Эпилог

Клиффорд еще раз осмотрел подарок, который сегодня собирался преподнести своей жене. Он уже хотел положить его в футляр, как вдруг услышал отчаянный пронзительный крик Алекс. В мгновение ока он взлетел по лестнице и через секунду уже был в гостевой спальне. Его жена, его Алекс, стояла в комнате и показывала рукой на собственный портрет, который, по-видимому, начала распаковывать.

— Кто это? Кто? — беспомощно повторяла Алекс, повернувшись к мужу и глядя на него полубезумным взором.

Клиффорд нежно обнял жену.

— Успокойся, дорогая. Это твой портрет. Ты что, о нем забыла? — Он зарылся лицом в ее роскошную гриву волос. — Я, правда, собирался его украсть и спрятал здесь. Я тоже о нем забыл.

Алекс продолжала дрожать.

— Нет, Клифф, я никогда не заказывала своих портретов. — Она выскользнула из объятий мужа, подошла к картине и полностью освободила ее от упаковки. — Вот, видишь…

С портрета на них смотрела рыжеволосая женщина. Ее огромные фиалковые глаза искрились радостью и весельем. Она с любопытством взирала на мир. Женщина была красива, молода и очень похожа на Алекс. Неудивительно, что тогда страдающий, ревнующий Клиффорд принял портрет за изображение своей любимой.

— Это леди Леттис Кардилайн, твоя бабушка, — медленно проговорил Уайдлер. — Разве ты не видела фотографий?

— Нет, конечно. Наша роскошная свадьба, поездка на континент — все произошло так стремительно, что я не успела хорошо ознакомиться со своей родословной… Бедная женщина! Она покидает Англию, считая, что осталась одна, одна из всей семьи, и призывает к себе смерть, в то время как у нее была я, тетя Бэбс и Дик. Может быть, она еще жива? — По щекам Алекс текли слезы.

Клиффорд подошел и обнял жену за плечи.

— Нет, она умерла. В бумагах бабушки мама нашла ее предсмертное письмо. Незадолго до кончины ей приснился сон: ты осталась в живых, выросла и появляешься у Сары. Согласно штемпелю, письмо пришло накануне нашей помолвки. Не плачь, любимая! Посмотри, что я хочу тебе подарить.

С этими словами Клиффорд достал впопыхах положенное в карман ожерелье и надел его на шею жены.

Алекс замерла от восторга. Темно-фиолетовые чистой воды аметисты были окружены черными бриллиантами. Камни таинственно мерцали на молочно-белой шее Алекс.

— Клифф, любимый, какая красота! Алекс провела пальцем по большому аметисту в центре. Он, казалось, вобрал в себя весь свет и сейчас редкими импульсами отдавал его. — Это то же самое? — Алекс показала рукой на портрет, где на леди Леттис было надето подобное. — Нет, это другое! Но очень похоже. Как ты о нем узнал, Клифф?

— Об аметистовом колье вспомнила моя мать. Я зашел к ней посоветоваться насчет подарка тебе, и она предложила мне заказать нечто подобное. Представляешь, она заявила мне, что стала презирать меня за жадность, когда я украсил твой палец на той, как ты считала, фиктивной помолвке, недорогим колечком.

Алекс засмеялась и передразнила Клиффорда.

— Как ты считала! Фиктивной помолвке! А позволь спросить, какой считал ее ты, если тогда забыл о кольце, а?

— Теперь я прощен?

Алекс поцеловала мужа.

— Интересно, куда делось колье моей бабушки? — Голос Алекс слегка дрогнул при этих словах. — Ты не знаешь?

— К сожалению, нет, дорогая. Да и какая разница, что с ним стало? — Клиффорд легкомысленно пожал плечами и, чтобы отвлечь жену, притянул ее к себе и нежно поцеловал. Он не хотел говорить, что колье украдено. И совершила этот бесчестный поступок падчерица леди Леттис. Возможно, это и явилось причиной ухода Барбары из семьи. Его мать помнит разразившийся тогда в семье лорда Кардилайна скандал. Он, Клиффорд, постарается не допустить, чтобы об этом узнали Алекс и Дик. Зачем ворошить прошлое и говорить плохо о человеке, который уже не может ни объяснить, ни оправдаться? Дик и так страдает, что его мать бросила Алекс. Дик, внимательно изучив все, что писали газеты тех лет, пришел к выводу, что Барбара была в одной из машин, следующих за теми, что разбились в аварии. По-видимому, она все время страдала от своей вины. Недаром она вернулась в ту квартиру, в которой оставила Алекс. Никто теперь не узнает, на что надеялась Барбара, поселяясь в этой квартире. Пьянство, наркотики исказили ее сознание. Хорошо, что Дик вырос нормальным человеком! Клиффорд вздохнул и еще теснее прижал жену к себе.

Алекс нежно к нему прильнула. В его объятиях она чувствовала себя защищенной. Грустные мысли постепенно покидали ее. Вчера она призналась мужу, что, наверное, у них будет ребенок.

— Клифф, если будет дочка, давай назовем ее Леттис, а если сын…

— То мы постараемся побыстрей сделать дочку, — поддразнил Клиффорд жену и потянулся к ее губам.

Нежный поцелуй постепенно становился все более страстным. Руки Клиффорда скользнули ниже, и вот он уже целует ее грудь, осторожно приподнимая языком набухшие крупные соски. Она чувствует его восставшую плоть и слышит жаркий шепот:

— Как ты прекрасна, Алекс. Я никогда не смогу от тебя оторваться. Как я люблю тебя, Алекс!

Горячая волна обжигает Алекс, и она осыпает мужчину ответными поцелуями, ласкает его и шепчет в ответ:

— Я тоже люблю тебя, Клифф, безумно люблю!

— Я буду осторожен, — прошептал Клиффорд, и Алекс, уже захваченная водоворотом желания, с готовностью дала себя окончательно раздеть и уложить в постель.

Когда первый порыв страсти был удовлетворен, Клиффорд наклонился над ней.

— Знаешь, о чем я мечтаю? — спросил он с плотоядной ухмылкой и обвел пальцем контур ее губ.

Алекс покачала головой, ощущая себя удовлетворенной. Она купалась в любви мужа и ей не хотелось напрягаться и о чем-то думать.

— О чем? — лениво переспросила она.

— О том, чтобы затащить тебя в постель и не выпускать оттуда целую неделю. — Клиффорд немного помолчал. — Нет, это мало, целый месяц!

Алекс усмехнулась.

— Я и так во время нашего свадебного путешествия видела только кровати в отелях. Париж, Ницца, Рим — все осталось за стенами спальни. Теперь я прекрасно знаю, почему ты не смог жениться раньше.

Клиффорд искренне удивился. Он чувствовал нежность и издевку в голосе жены, но не понимал, с чем это было связано.

— Ждал тебя, — дипломатично ответил он и ужаснулся чувству горечи, вкравшемуся в душу, когда он на мгновение представил, что встретил бы Алекс, будучи женатым.

— Нет, — со странным сочетанием добродушия и ехидства ответила Алекс. — Просто не нашлось ни одной, способной все время проводить в постели. — Алекс в знак справедливости своих слов слегка дотронулась до его слишком быстро реагирующей на нее части тела.

Клиффорд вместо ответа поцеловал ее долгим поцелуем и проговорил:

— Давай подыматься. Иначе я тебя не отпущу. Будь благоразумна, не буди зверя.

— Вот-вот, — продолжая шутливо издеваться над мужем, прошептала она, невольно горячо отвечая на его поцелуй. — Все девушки до меня испугались и разбежались.

— Если говорить откровенно, — Клиффорд ласково снял ее руки со своего тела и скрестил их у нее на груди, не давая им снова отправиться в путешествие, — я не был хорошим любовником. — Он смущенно засмеялся. — Никогда не стремился проводить жизнь в горизонтальном положении. Это ты сделала из меня сексуального маньяка.

— Нельзя что-то получить из ничего. Он в тебе скрывался!

— А ты его разбудила, — в тон ответил Клиффорд. — Заметь, я сейчас лежу спокойно и стараюсь удерживать твои руки, а ты сама пытаешься соблазнить меня.

— Да, я не против, — откровенно призналась Алекс, — но смогу как-нибудь дотерпеть до вечера на голодном пайке.

— Алекс, я буду любить тебя вечно!


Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Загрузка...