4

Только через несколько дней Алекс нашла в себе силы поехать в Кардилайн-хауз.

Что творится с моей жизнью? — вопрошала она сама у себя. Она словно листик, упавший с дерева, а жестокий ветер гоняет его по дорожкам парка. За что ей досталась такая судьба?

Усилившееся движение на шоссе позволило ей на некоторое время оторваться от горестных мыслей. Она невольно сосредоточилась на дороге, стараясь не заблудиться и попасть в свой, неизвестно зачем и почему свалившейся на нее дом.

Вскоре она добралась до места. С удивлением и обуявшим ее суеверным ужасом Алекс узнала усадьбу, в садовом домике которой, она когда-то отдыхала. Тогда и этот особняк, и Клиффорд впервые вошли в ее жизнь. Здесь Лили искусала его.

Так ему и надо, впервые с мстительным удовлетворением подумала Алекс. Какое право имеет он обвинять ее, Алекс, которая никогда ни сном ни духом не замышляла каких-либо козней.

И вот она владелица огромного дома, похожего на замок, а Клиффорд, ставший ее любовником, кипит от ненависти к ней.

Ворота были закрыты. Алекс пришлось вылезти из машины и подойти к ним. Они оказались незапертыми, хотя открылись с трудом. По подъездной аллее, по обеим сторонам которой стояли словно стражи разросшиеся бесформенные кусты тиса, перемежающиеся вековыми дубами, Алекс подъехала к дому. Она достала ключи и открыла сначала какой-то старинный замок, врезанный в дверь, по-видимому, еще во времена королевы Виктории. Потом она справилась и с современным произведением охранного искусства.

Алекс толкнула дверь, и дом распахнул перед ней свои врата. Темное нутро ждало ее. Она осторожно, словно в пасть огромного зверя, вступила в него, не зная, что ее ждет впереди. По телу пробежала дрожь. Она нащупала выключатель. Свет сделал помещение видимым, но страх не отпустил ее.

Все вокруг поразило Алекс. Она не ожидала встретить уют обжитого дома, но мрачность и запустение давно нежилого особняка тяжким грузом легли на душу. Это не способствовало появлению у нее радостных чувств хозяйки этого дома.

Алекс сделала несколько шагов и огляделась. Холл был обшит деревянными, потемневшими от времени панелями. Местами виднелись пятна сырости и трещины. Казалось, что холл прорезали морщины старости. Потолок выглядел сохранившимся, но помещение было очень высоким, и определить, в каком состоянии находится его лепнина, было невозможно. С потолка на позеленевших цепях свисала огромная люстра. Она была чугунной, грубой работы, но удивительно хорошо вписывалась в мрачную обстановку холла. Мозаичный пол покрывал ковер, местами пришедший в негодность. В конце виднелась широкая лестница, у основания которой на массивных пьедесталах стояли зеленые чудовища.

Алекс неуверенно взошла на каменную ступень, как будто боялась, что лестница вот-вот обрушится под ее тяжестью. На стене висела закрытая полотном картина. Прикрывали ее, видимо, наспех. Часть тряпки сползла с рамы, и в открывшемся пространстве виднелся женский портрет. Выглядывающий глаз злорадно подмигивал Алекс. Она наклонила голову и быстро пошла наверх, но чувство, что за ней наблюдают, не проходило. Она оглянулась. Огромный фиалковый глаз, не отрываясь, смотрел на нее. Алекс не выдержала, рванула прикрывавшую картину тряпку и с трудом подавила крик ужаса. Портрет был изуродован. Кто-то неизвестно по какой причине прошелся по картине ножом. Единственным местом, уцелевшим от варвара, был глаз. Сейчас он с ненавистью впился в Алекс, приказывая ей убираться восвояси. Она стремглав спустилась с лестницы и быстро, словно за ней гналась вереница призраков, побежала прочь от этого страшного места. Но дом как человек молил ее вернуться. Он притягивал Алекс к себе. Она ощущала себя маленькой железной кнопкой, а его — огромным магнитом.

Алекс снова вошла внутрь. Теперь дом манил ее своей тайной и не вызывал в ней ужаса. Он принимал ее как родную. И странное чувство, что она уже здесь когда-то жила, охватило ее. Заброшенность, пыль, запах тления на мгновение отступили от нее.

Направо должна располагаться огромная спальня с розовыми шторами и большой белой кроватью, вдруг подумала она. Видение было настолько ярким, что Алекс быстро шагнула вправо и распахнула дверь. Выгоревшие занавеси странного грязно-желтого цвета висели на окнах. Она с облегчением выдохнула воздух из легких, который инстинктивно задержала, заглядывая в комнату. Алекс подошла поближе. Да, занавеси действительно когда-то были розовыми, а сейчас выгорели и покрылись пылью. Ей опять стало страшно. Она резко повернулась. Кровать под розовым пологом была кремового цвета. Алекс пулей вылетела из комнаты, закрыла дверь и прислонилась к ней спиной, как будто боялась выпустить наружу скрывавшуюся в комнате прошлую жизнь.

Немного спустя она вроде бы пришла в себя, но разум отказывался ей повиноваться. Не думая и не анализируя странное совпадение её представлений с реальностью, она бродила по комнатам особняка. Ей казалось, что она видит совсем другую жизнь дома — оживленную, счастливую. В голове звучали какие-то знакомые голоса. Явились призраки из мрака и закружили ее в странном хороводе прошлого. Воздух насыщался магнетизмом, и Алекс как бы вступила в реку времени. Течение подхватило ее, завертело в своих водоворотах и вынесло к неизвестным ей берегам.

Алекс зашла в очередную комнату. Перед камином лежало полено. Она наклонилась и разожгла его. Отблески огня перекликались с коричневым цветом штор, отражались бликами от мебели красного дерева. Алекс явственно ощутила запах дорогого табака — кто-то курил сигару. Из угла комнаты послышался легкий женский смех. Она долго сидела в оцепенении, то ли наблюдая за игрой пламени, то ли видя фантастические образы.

Наконец она немного пришла в себя.

Да, подумала она, все отсюда в одночасье куда-то исчезли, бросив все на произвол судьбы. А потом пришел кто-то посторонний, оставленный за сторожа, закрыл зеркала и портреты, не побеспокоившись больше ни о чем. Он как бы ждал, что обитатели дома вот-вот вернутся. Но они не вернулись. Явилась только она, и дом был ей за это благодарен. Она его возродит! Непременно возродит. И заброшенный особняк снова будет дышать теплом и весельем!

Алекс посмотрела на часы. Пора ехать в Лондон.

И вдруг… Безумная идея осенила ее. Она поедет к Клиффорду! Пусть между ними пролегла пропасть под названием «завещание миссис Брентон», но Алекс знала, что это всего лишь недоразумение. Никаких коварных планов и хитроумных действий с ее стороны не было. Его мнение о ней ошибочно и вызвано шоком, который испытал бы любой, узнав о завещании. Ей необходимо увидеть Клиффа. Она все ему расскажет. Они должны чувствовать одинаково, их мысли должны течь в одном направлении. Клифф все поймет. Недолгие отношения между ними, казались Алекс на удивление прочными. Она была уверена, что их связывает взаимное единение не только тел, но и душ.


Когда Алекс добралась до одного из самых престижных районов Лондона, Кенсингтона, и уже ехала по Кенсингтон-Черч-роуд, где жил Уайдлер, мозг подал ей сигнал об опасности и вся ее смелость в одно мгновение испарилась. Ей стало страшно вступить в разговор даже с привратником, не говоря уж о том, чтобы предстать перед Клиффордом.

Алекс затормозила, но не нашла в себе сил выйти из машины. Она продолжала сидеть с тревожно бьющимся сердцем, удары которого, как она считала, слышны были во всем Кенсингтоне.

Зачем ты сюда приехала? — кричало воспаленное сознание. Уходи отсюда немедленно, Алекс, тебе здесь нечего делать! Здесь тебя подстерегают только неприятности и сердечная боль.

Надежда, что она сможет сделать несколько шагов до дома Клиффорда, испарилась. Ее рука неуверенно легла на ключ зажигания. Легкое движение, и она уедет отсюда. Уже нога ее отжимала сцепление, когда мимо прошелестела машина и остановилась футах в тридцати впереди нее.

Алекс замерла. У нее остановилось дыхание. На лице застыло ожидание. Что же будет? Хлопнула дверца. Из автомобиля вышел Клиффорд и, обогнув его, открыл дверцу с противоположной стороны. Осторожно, словно обращаясь с чем-то невозможно хрупким, что может рассыпаться от одного грубого жеста, Клиффорд помог выйти Грейс. Заботливо ее поддерживая, он сделал с ней несколько шагов, отделяющих их от подъезда. Алекс прильнула к лобовому стеклу, боясь пропустить их малейшие телодвижения. Через минуту они скрылись в глубине дома, но ее память наглядно демонстрировала ей руки Клиффорда, обнимающие плечи Грейс, его фигуру, превратившуюся в символ сплошной заботы об идущей рядом женщине.

Сначала сознание Алекс отказывалось однозначно воспринять действительность. Она продолжала бесцельно смотреть вперед, потом, словно ничего не случилось, завела машину и поехала. Она выглядела спокойной и равнодушной, но все внутри у нее рыдало навзрыд. Дыхание, которое у нее остановилось в тот момент, когда она узнала машину Клиффорда, так и не восстановилось.

Через несколько минут ступор, охвативший ее, сменился острой и нестерпимой болью, которая пронзила все ее тело. Алекс хотелось залезть под панцирь благоразумия и рассудительности, но ей не удавалось заковать себя в броню, уберегавшую от разрушительного чувства. Она упала в бездну, погрузилась в пучину хаоса мыслей и чувств и теперь не могла из нее выбраться.

Не надо врать самой себе, строго приказала себе Алекс. Несмотря на все доводы рассудка, горевшее в ее сердце неослабевающее стремление видеть Клиффорда объяснялось очень просто. Она влюбилась, влюбилась в него, в человека, который не только ее использовал, но и распял, когда она оказалась ему ненужной, обвинив ее во всех смертных грехах.

Открытие возмутило ее. Она не может себе позволить раствориться в мистере Уайдлере. Если одна ночь вызвала в ней такую бурю, то попытка оправдать его поведение погубит ее окончательно.

Алекс вся сжалась и сосредоточилась на выполнении простейших манипуляций. Это помогло. Боль исчезла, но вместе с ней испарилась и она сама. От нее осталась только оболочка. Алекс превратилась в бесчувственный холодный робот. Но постепенно гордость и твердость духа брали свое. Алекс решила прижечь рану сразу, одним махом, а не подносить дезинфицирующий раствор осторожными, растягивающими боль во времени движениями. Вместо переполнявшего ее горя она ощутила безграничный гнев. Жизненный инстинкт подсказывал ей необходимость бороться. Страстная любовь приносит страдания. Эта сентенция известна всем давным-давно. Алекс же о ней забыла. Поэтому она стряхнет с себя любовь к Клиффорду как пыль, став под освежающий душ. А его уже для нее устроили! И какой!

Ледяной ливень, от которого стынет в жилах кровь, пролился на ее бедную голову, но он же должен и привести ее в чувство. Вид Клиффорда, прыгающего вокруг Грейс, как будто та была хрустальной, станет для нее лучшим отрезвляющим средством. Она, Алекс, умная волевая женщина, сможет вырваться из омута любви к Клиффорду. Она понимает всю бесперспективность своей любви к этому мужчине. Страстное самоотречение не для нее. Эту ступень в своем развитии она уже проходила.

Когда Алекс, воспитанницу приюта, выбрал ее бывший муж, прошагавший к ней на весеннем балу в Кембридже десять футов, не обращая внимания на других девушек, она растаяла, как выставленное на солнышко мороженое в вазочке. Алекс пела ему осанну до тех пор, пока не поняла, что она не из тех натур, которые могут без остатка раствориться в мужчине. Если страсть не приносит счастья, она постарается избежать неприятных минут в жизни.

Алекс машинально двигалась в транспортном потоке, поворачивая то налево, то направо в зависимости от того, что ей было удобнее делать. Так она добралась до Парк-лайн и свернула на Найтсбридж. Уже маячил впереди купол Альберт-холла, когда Алекс очнулась и осознала бесцельность своего путешествия по Лондону. Она развернулась и поехала домой. Здесь, у дверей квартиры, ее ждал сюрприз.

Алекс всегда мечтала найти свою мать или хотя бы узнать, кто она. Подростком она выдумывала самые разнообразные причины, чтобы объяснить долгое отсутствие матери: автомобильная авария — вот ее мать бежит к ней, а мчащаяся на бешеной скорости машина сбивает ее; мать в больнице — она неизлечимо больна, хотя верит, что поправится и заберет свою дочку, свою Алекс, но умирает. Как ни чудовищны были картины, рисовавшиеся в воображении девочки, они приносили облегчение. Жить с ощущением, что она оказалась ненужной собственной матери, было нестерпимо больно.

Став взрослой, Алекс предприняла попытку найти своих родственников и обратилась к частному детективу. Она хорошо запомнила пожилую женщину, похожую на мастодонта, с неожиданно приятными манерами и ласковым голосом, работавшую в детективном агентстве.

— Мне было лет шесть-семь, когда меня нашли брошенной в пустой квартире, — рассказывала она, обласканная теплым приемом секретаря, чье сердце выгодно отличалось от ее внешности. — Я попала в приют. Несмотря на свой возраст, я не говорила и не помнила ни своей матери, ни своего имени. Я до сих пор его не знаю. Я ношу имя нашедшей меня женщины.

Стивен, в то время еще ее муж, всегда отговаривал Алекс от подобных действий.

— Не вороши прошлое. Ничего хорошего ты там не обнаружишь, — все время твердил он ей. — Твоя мать наркоманка или алкоголичка. Нормальные люди детей не бросают.

Как ни печально это звучит, но муж оказался прав. Детектив нашел ее брата, которому мать, к тому времени уже умершая, даже не сказала о существовании у него сестры.

И вот ее нерадивый, нигде не работающий братик в состоянии то ли алкогольного опьянения, то ли наркотического кайфа сидит у нее под дверью. Алекс узнала о нем лишь год тому назад, но уже смогла всей душой к нему привязаться. Несмотря на его никчемность и вечное стремление выклянчить у нее деньги, Алекс его любила.

В сердце, которое за сегодняшний день подверглось таким испытаниям, что казалось его уже ничто не могло тронуть, заползла тревога. Глаза Дика были закрыты, и вся его поза была такой расслабленной, что у Алекс мгновенно мелькнула мысль о наркотиках.

Нет! — в отчаянии закричала душа Алекс. Их мать уже умерла от этой гадости. Она не позволит отнять у нее брата! Она сейчас же отвезет его в больницу, специализирующуюся на излечении наркоманов.

Недолго думая, Алекс выбежала из дома в поисках такси. Слезы, беспомощные женские слезы, застилали ее глаза. Но вот вдалеке, на их тихой улице, показался автомобиль. Алекс неистово замахала руками, прося остановиться. Она даже не разобрала, что это было совсем не такси.


Клиффорд ехал в машине, злясь на себя, на Грейс, на всех и вся. Его бывшая пассия сегодня снова объявилась. Умело манипулируя словами, изображая неподдельное страдание от постигшей его утраты, Грейс смогла уговорить Клиффорда вместе пообедать. Внезапно ей стало нехорошо, и Клиффорд вынужден был привезти ее к себе домой. Разыгрывая почти обморочное состояние, она попыталась его соблазнить. Он догадался, что Грейс симулирует только тогда, когда увидел ее лежащей на диване в кокетливом белье. Клиффорд злорадно усмехнулся. Голубушка просчиталась. Она его не волновала, вся ее игра напрасна. Вместо любовника Грейс получила только мокрое полотенце на голову. Так ей и надо! Почему ему всегда попадаются алчные бабы? Всем им нужны только его деньги, а одна — продажная тварь — даже оттяпала у него львиную долю наследства.

Впереди показалась отчаянно машущая руками женская фигура. Клиффорд затормозил.

— Помогите! — услышал он женский крик и… увидел Алекс.

Мстительная улыбка искривила губы Клиффорда, когда Алекс, не узнавшая его, схватила его за руку и, не переставая повторять «помогите», поволокла в дом. Поднявшись по лестнице, он увидел сидящего на полу оборванца. Даже на сугубо мужской взгляд Клиффорда, человек, несмотря на свой неряшливый вид, был не только молод, но и очень красив. Вечер предлагал недурное развлечение, и Клиффорд, обнимая одной рукой Алекс, которая по-прежнему продолжала реветь в три ручья и не поднимала на него глаз, положил другую руку на плечо незнакомца.

Тот открыл глаза и проворно вскочил.

— В чем дело?

Увидев плачущую Алекс, ради встречи с которой он пришел сюда и ждал уже несколько часов, Дик сделал быстрое движение корпусом и резко выбросил вперед руку. Клиффорд отлетел и грохнулся на пол. Дик рванулся к Алекс.

— С тобой все в порядке? Он ничего тебе не сделал? — расспрашивал Дик, тревожно заглядывая в лицо Алекс, все в разводах от слез.

Алекс с испугом смотрела на брата. Потом осторожно приблизилась к нему и положила руку на плечо.

— Успокойся, тебе помогут.

Дик притянул Алекс к себе и начал гладить ее по волосам, приговаривая:

— Не плачь, сестренка, все будет нормально.

Они пытались привести друг друга в чувство, не только не обращая внимания на слова, которые каждый из них говорил другому, но и оставив без внимания лежащего без признаков движения Клиффорда. Вернуло их обоих в реальность скуление собак за дверью, которое становилось все громче и громче.

Алекс и Дик одновременно встряхнули друг друга.

— В чем дело? Что случилось? — слаженно проскандировали они. И наконец поняли всю трагикомичность ситуации.

— Так ты просто заснул в ожидании меня? Это не наркотики? — все еще тревожась, спросила Алекс.

— Боже мой, я к ним никогда прикасался, — серьезно ответил Дик. Вдруг он схватил Алекс за руку. — Живо открывай дверь. Он начал шевелиться и сейчас придет в себя. Тогда нам не поздоровится.

Алекс быстро смекнула, о чем говорит брат. Очнувшись, человек, которого она считала шофером, не будет рассыпаться в благодарностях. Она открыла дверь, и черный ураган обрушился на Дика, который в смятении попятился. — Лулу, на место! — строго приказала Алекс и обратилась к брату: — Не бойся. Она только с виду такая страшная.

С опаской посматривая на милейшее создание размером с большого барана, которое вырывалось из рук Алекс, Дик сделал шаг и вдруг заметил еще одну собаку, тоже, по-видимому, добрейшее существо на свете, которое приняло боевую стойку и хищно обнажило клыки. Дик замер.

— Лили, успокойся, это свой, — приговаривала Алекс, уводя собак.

— Я не знал, что ты увлекаешься кинологией.

— Что случилось? Почему ты пришел? — спросила Алекс, игнорируя замечание брата.

— Ничего. Просто решил сказать, что уезжаю на некоторое время. Я нашел себе работу, сестренка.

Алекс обрадовалась. Возможно, ее брат наконец-то станет нормальным человеком — будет работать, получит специальность.

А Дик в этот момент размышлял о том, что неожиданно свалившаяся ему на голову сестра, о существовании которой он даже не подозревал, все-таки ею и является. Чувствовал бы он себя так уютно и тепло в ее квартире, если бы их не связывала родственная кровь? Ему стало стыдно за свое поведение, и он попытался преодолеть охватившее его смущение.

— Почему ты считаешь, что гены матери перешли именно ко мне, а с тобой все в порядке? — пошутил Дик и смеясь добавил, показывая на окурки в пепельнице: — Я даже не имею пристрастия к табаку в отличие от тебя!

Обрадованные, что многие опасения оказались напрасными, оба даже не вспомнили об оставленном в холле дома человеке. Им было хорошо вместе, и разошлись они уже далеко за полночь.


Клиффорд же, придя в себя и проклиная Алекс, поехал домой, уже жалея, что не согласился на соблазнительное предложение Грейс.

По крайней мере, приятно провел бы ночь, а не разгуливал бы по Лондону с побитой физиономией, думал он, вопреки всякой логике ни капельки не сомневаясь, что все было подстроено этой рыжей тварью.

Загрузка...