11

Рассвет еще не наступил, когда Бетти разбудил звонок телефона. Передав трубку Расселу, она в полусне слышала короткий разговор, но так и не поняла, о чем он. Когда Рассел попросил разрешения воспользоваться ее машиной, она, будучи уверенной, что ему надо присутствовать на судебном заседании, ответила согласием и тут же снова уснула.

Когда несколько часов спустя она проснулась, Рассела все еще не было. Решив, что он не мог уехать не попрощавшись, Бетти подавила в себе готовое охватить ее чувство паники и постаралась как всегда спланировать свой день, но из этого ничего не получилось. Она лежала на кровати и бесцельно смотрела на серые тучи, затянувшие небо. На душе было так же сумрачно, как за окном.

Ей трудно было смириться с тем, что Рассел уезжает.

Ну и что из того? Разве это конец света? Она справится. Ей будет трудно, но пройдут недели или месяцы, а может, и годы, со страхом подумала она, и все забудется. Когда-нибудь она вспомнит со снисходительной улыбкой об этих апрельских днях, как о некоем весеннем безумии, капризе, не более того.

Внезапно ей захотелось плакать.

Бетти заставила себя встать, натянула самые старые, видавшие виды джинсы, такую же майку с оторванными рукавами и яростно принялась за уборку дома. Прежде всего, она поменяла постельное белье в своей спальне, потом прошлась пылесосом по ковру, вытерла везде пыль.

В одиннадцать часов утра в доме все было убрано и она заканчивала складывать в стопку только что выстиранное и выглаженное белье Рассела. Аккуратно сложив последнюю майку, она провела по ней рукой, заботливо разглаживая несуществующие складки. От слез ее удержал неожиданный телефонный звонок.

Она поспешила в кухню и поспешно схватила трубку, ожидая, что услышит голос Рассела и кошмар кончится.

— Алло?

— Бетти, это Айра. Как ты?

Сочувственные нотки в голосе Айры говорили о том, что она все знает. Видимо, Кендал рассказал о предстоящем отъезде Рассела.

— Хорошо. Рассел отправился в Сиэтл, а я занялась уборкой.

— Он уезжает, не так ли? — В голосе Айры было слишком много заботы.

— Да, уезжает, — сказала Бетти, стараясь казаться беспечной, но у нее получалось очень плохо. — Сегодня, чуть позднее, возможно.

Айру трудно было обмануть.

— Бетти, а тебе не приходило в голову попросить его остаться? Ясно как день, что он влюблен в тебя.

— Айра!..

Но ту уже нельзя было остановить.

— Да скажи ему наконец, что после него ты ни на кого смотреть не захочешь, что нечестно оставлять тебя так. Скажи, что хочешь, только не молчи! От роли великомученицы тебе не станет теплее по ночам.

Бетти понимала, что, давая поистине дикие советы, Айра желает ей добра. Но она и так еле держит себя в руках, а следуя советам Айры, окончательно сорвется.

— Ты только за этим мне звонишь? Тогда прости, у меня слишком много дел…

— Ты все-таки подумай, Бетти!

Господи, она только это и делает.

— Обещай мне, Бетти, слышишь? — не унималась подруга.

— Хорошо, — коротко ответила Бетти.

Но Айра звонила не только поэтому.

— Понимаешь, мне очень стыдно просить именно сейчас, когда у тебя своих забот хватает, но ты не присмотришь за Кендалом и Джуди? Мне надо отлучиться на часок, забежать в чистку и подыскать себе и Джеймсу что-нибудь из обуви. У них в конторе банкет, и мы приглашены.

— Конечно, — ответила Бетти и даже обрадовалась. Кендал и Джуди не дадут ей окончательно раскиснуть. — Ты хочешь, чтобы я зашла к вам, или приведешь их ко мне?

— Спасибо, дорогая, — сказала Айра с облегчением. — Нет, тебе не надо к нам. — Она смущенно хихикнула. — Я не хочу, чтобы ты изменила свое мнение обо мне, а это произойдет, если ты войдешь сейчас в мой дом. Словно ураган пронесся. Я сама приведу их к тебе, как только Кендал вернется из детского сада.

— Хорошо, жду.

Следующие полчаса Бетти потратила на приготовление печенья. А еще через полчаса в дверь постучали и в дом вошли Айра, держа на руках Джуди, и Кендал.

— Привет! — весело приветствовала детей Бетти.

— Боюсь, к тому времени, когда я заберу их, от твоей радости не останется и следа. — Айра спустила на пол малышку Джуди и отпустила руку Кендала.

— Неужели так страшно? — усмехнулась Бетти, глядя, как Кендал тут же с жужжанием закружил по гостиной, изображая пикирующий бомбардировщик. Маленькая Джуди, хныкая, ковыляла за ним.

— Да хранит тебя Бог, дорогуша! — воскликнула благодарная Айра.

— Иди-иди, — легонько подтолкнула ее к двери Бетти. — Делай свои дела, совершай покупки, даже можешь выпить чашечку кофе в баре. Тебе не повредит перед приездом сюда. Кофе, как известно, взбадривает.

— Спасибо, Бетти, я твоя должница, — промолвила Айра выходя, и уже с лужайки крикнула: — Не говори потом, что я тебя не предупреждала!

Бетти скоро поняла, что хотела сказать подруга. Джуди, обычно спокойная, вдруг расплакалась, увидев, как мама ушла, а затем, уцепившись за Бетти, неотступно следовала за ней. Кендал, всегда находивший себе занятие, на сей раз проявил нездоровый интерес ко всему, что Бетти делала, и мучил ее вопросами.

— А что это ты делаешь? — допытывался он, следуя в спальню, куда Бетти, подхватив на руки Джуди, отнесла белье Рассела. Посадив девочку на ковер, она принялась раскладывать белье на постели.

— Я готовлю вещи, чтобы уложить их в чемодан, — ответила она мальчику.

— Ты уезжаешь? Знаешь, мой папа уехал в Сенфиско.

— Куда? — Бетти подавила улыбку. — Ты хочешь сказать — в Сан-Франциско?

— Да. А куда едешь ты?

— Никуда, — терпеливо ответила Бетти. — Уезжает Рассел.

— А почему он не может остаться еще? Ведь завтра мы играем.

Бетти старалась не выдать себя маленькому инквизитору.

— Он не может. Он должен вернуться к себе в Коннектикут.

— Почему?

— Потому что там его дом. — Она ломала голову, как бы отвлечь мальчугана от дальнейших расспросов. — Разве он тебе не говорил, что у него есть лошадь, корова и козы? — Бетти беспомощно развела руками. — Вот почему ему надо вернуться.

— Они скучают без него? Разве он не может привезти их сюда?

Что ж, отвлечь Кендала от вопросов, кажется, не удастся. Лучше сказать все как есть.

— Кендал, милый, Рассел не вернется.

— Почему?

— Потому, что он живет в Коннектикуте и там его козы.

— Разве ты больше не хочешь, чтобы он жил здесь, тетя Бетти?

— Конечно, хочу, но даже взрослые не всегда могут делать то, что хотят.

— Почему?

— Потому что у них есть обязанности, например хлопоты по дому, работа, семья. Они прежде всего должны думать об этом.

— Не понимаю, — задумчиво произнес Кендал. — Разве Рассел не твоя семья? — Он нахмурился и с детской беспощадностью констатировал: — Ведь у тебя больше никого нет?

— Да, нет, — согласилась Бетти, уводя его из спальни. Она оставила дверь приоткрытой, ибо малышка Джуди, слава богу, заснула на ковре.

— Взрослые иногда бывают такие глупые, — снова сделал вывод Кендал, следуя за ней в гостиную, а затем по лестнице, ведущей на чердак.

— Да, иногда с ними это случается, — согласилась Бетти и зажгла лампочку на площадке. Встав на ящик, она дернула за веревку, опускающую складную металлическую лестницу.

— О, здорово! — воскликнул Кендал, и глаза его расширились от любопытства. — Что это?

— Лестница на чердак. — Смахнув рукой прядь волос, упавших на глаза, Бетти поднялась на несколько первых ступеней складной лестницы. Кендал последовал за ней. Ее голые ноги в подвернутых джинсах чувствовали его теплое дыхание. — Кендал, немедленно спустись вниз. Я сейчас вернусь.

— Я хочу посмотреть, что там.

— Кендал, что я сказала?!

— Пожалуйста, тетя Бетти.

Она решилась пуститься на хитрость.

— Мне нужно, чтобы ты остался внизу, так как Джуди может проснуться, — объяснила она. — В другой раз, обещаю тебе, когда мы будем без твоей сестренки, мы устроим целую экскурсию по чердаку и все рассмотрим. Хорошо?

— Правда? — повеселел Кендал.

— Обещаю.

— Хорошо, — согласился мальчик. — Вот тогда я расскажу Шону. Ты не пригласишь его сюда, ведь, правда, не пригласишь, тетя Бетти? — слышала она настойчивый голос Кендала снизу. — Обещай!

— Обещаю-ю-ю! — крикнула она и принялась искать нужный чемодан. Найдя его, Бетти не мешкая стала спускаться вниз, волоча его за собой. Когда она наконец поставила чемодан на площадке, из спальни послышался плач проснувшейся Джуди. — О черт! — чертыхнулась Бетти, гася свет на чердаке.

— Зачем он тебе нужен такой? — недоуменно спросил Кендал, глядя на пыльный громоздкий чемодан.

— Для Рассела. Надо куда-то уложить его вещи, — объяснила Бетти. — Мы снесем его вниз и хорошенько вытрем мокрой тряпкой.

— Я могу это сделать сам, — отважно предложил Кендал. — Мама говорит, что я сильный. Я ей помогаю.

Он попытался поднять чемодан, но у него ничего не вышло. Старый чемодан оказался слишком тяжелым для него.

Бетти с улыбкой смотрела на тщетные усилия мальчика сдвинуть чемодан с места.

— Я верю, что ты сильный, Кендал, но в чемодане полно рыболовных принадлежностей моего брата. Вот почему он такой тяжелый. — Взяв чемодан, Бетти поставила его поближе к ступеням лестницы, ведущей вниз, а сама вернулась, чтобы закрыть дверь чердака и убрать на место складную лесенку. В эту минуту зазвонил телефон. — Этого еще не хватало, — сказала Бетти, смахивая со лба непокорную прядь. — Ты можешь подойти к телефону, Кендал? — Она кивком указала в сторону комнаты Рассела.

— Конечно, — радостно согласился мальчик и быстро сбежал вниз. Через минуту он уже кричал:

— Просят Рассела. Сказать, что его нет?

Быстро закрыв дверь чердака, Бетти поспешила к телефону, подумав, что тот, кто звонит, уже понял, что Рассела здесь нет.

— Я сама отвечу, — сказала она, беря у Кендала трубку. — Слушаю.

— Брайан еще не вернулся? — спросил мужской голос.

— К сожалению, Нет. Что ему передать?

В трубке послышался добродушный смешок.

— Вы его друг, не так ли? — Слово «друг» было произнесено подчеркнуто медленно. — Так вот, милая, это его начальник, Сэм Мэрдок. Мы сейчас улетаем домой. Передайте ему, что он отлично справился. Лионелло еще отпирается, но его дружки выложили все. Передайте Брайану, что он молодец, и спасибо вам за заботу о нем. Как Лионелло ни старался, а найти Брайана ему не удалось. Ему в голову не пришло, слава богу, искать его в пригороде. Нам повезло, что дураков на наш век хватает. — Он умолк, словно прислушиваясь к чему-то. — Объявили наш рейс. Передайте, что он должен быть не позднее утра понедельника в Вашингтоне. У меня для него особое задание. Поедет в Грецию. Да, еще передайте, что мы знаем, по чьей вине произошла утечка информации. — Голос стал серьезным. — Скажите, что это Магда. Я объясню ему потом. Мне пора. — На этом разговор оборвался.

Бетти так сильно сжала трубку, что суставы пальцев побелели. Чувствуя, как слабеют ноги, она опустилась на край кровати, почти не слыша требовательных криков маленькой Джуди.

У нее не было сил встать. Она чувствовала себя опустошенной. В ушах все еще слышался чужой голос и эти слова… «Отлично справился», «не пришло в голову искать в пригороде», «дураков на наш век хватает». Последнее Бетти полностью отнесла на свой счет.

Неужели все ложь? Просто это часть его работы. А ее дом — спокойная гавань, безопасное место для отсидки. И к тому же можно отвлечься от работы. Неужели это так?

Да, он ничего не обещал ей, не говорил, что любит. Она знает, что он никогда бы не подверг ее жизнь опасности. Хотя бы в этом она должна быть уверена. А в остальном?

— Тетя Бетти! — Она увидела встревоженное лицо Кендала, дергающего ее за руку. — Джуди плачет. Ты не пойдешь к ней?

Его испуг привел ее наконец в себя. Потрепав мальчика по руке, она сделала глубокий вдох и встала.

— Да, мне лучше пойти к ней, — сказала Бетти неуверенно. — А ты не пойдешь со мной? — спросила она, увидев, что Кендал остался стоять у кровати.

Он поморщил нос.

— Нет. Я не люблю, когда она кричит. У меня уши от нее болят.

Бетти слабо улыбнулась и направилась к Джуди.

Едва она успокоила малышку, как услышала глухой стук от падения чего-то тяжелого и бросилась к двери. Затем последовали испуганный крик и еще несколько глухих ударов, а потом наступила тишина.

Похолодев от предчувствия беды, Бетти прижала к себе Джуди. Она ощутила, что ей трудно дышать, будто чья-то рука сдавила горло. Но уже через секунду она была на лестнице. Увиденное показалось кошмаром.

Внизу на лестничной площадке лежал Кендал, придавленный большим тяжелым чемоданом. Тело мальчика было неподвижно. Бетти почувствовала, что сейчас остановится ее сердце. Она покачнулась, все поплыло перед глазами. Нет, только не это…

Усилием воли она заставила себя устоять на ногах. Маленькая Джуди, потянувшись ручонкой к Кендалу, жалобно захныкала. Это заставило Бетти действовать. Она мигом сбежала вниз.

Все еще держа на руках Джуди, она с силой отшвырнула чемодан. Кендал не шелохнулся. В отчаянии Бетти, опустив на пол Джуди, коснулась рукой его шеи, ища пульс, а затем стала ощупывать голову мальчика. Ее пальцы коснулись чего-то липкого и теплого. Отдернув руку, она увидела на своих пальцах кровь. Остолбенев от ужаса, она смотрела на свою окровавленную руку и вдруг осознала, что не нашла пульса. Кендал не дышал…

Ее бросило в жар, потом в холод. Невидящими глазами смотрела она на бледное неподвижное лицо ребенка и видела перед собой Стива. Только что он был живой, веселый, с белозубой улыбкой, высокий, а сейчас лежит на полу с лицом, залитым кровью… Его кровь на ней. На ее лице и платье…

Зажав рот рукой, Бетти едва удержалась от крика. Схватив Джуди, она бросилась к двери и выбежала на крыльцо.

Несколько часов спустя Рассел нашел ее в больнице.

Бетти сидела на низком складном стуле в приемном покое «скорой помощи» и смотрела в даль коридора, по которому быстрыми летящими шагами шел к ней Рассел.

Она окаменела от горя и нерешительности, хотя первым желанием было броситься ему навстречу.

Я люблю тебя, Рассел! — кричало сердце.

«Дураков на наш век хватает», — эхом отозвались чужие враждебные слова.

Пока она думала, как ей быть, Рассел уже стоял рядом. Еще мгновение — и она была в его объятиях.

— Слава богу, — шептал он, дыша ей в макушку и целуя ее волосы. — Когда я вернулся домой, Пегги мне сказала, что ты в больнице. От страха я даже не помню, как доехал сюда.

Неожиданно произнесенные им слова «вернулся домой» заставили Бетти забыть все — и телефонный звонок Мэрдока, и свою обиду. Она доверчиво прислонилась к нему, большому, сильному, ища покоя и поддержки. Ровный стук его сердца успокаивал ее. Но через мгновение ее руки уперлись Расселу в грудь и отодвинули его. Она попробовала высвободиться из его объятий.

— Разве Пегги не сказала тебе, что случилось с Кендалом? — спросила она.

Он не лгал — она видела это по его глазам, — когда смущенно признался, что, не дослушав Пегги, тут же уехал в больницу.

Он ласково провел пальцем по бледной щеке Бетти.

— Я встретил здесь Айру. Она мне все рассказала, — произнес он тихо.

Бетти непроизвольно вздрогнула. Рассел, словно угадав, о чем она подумала, еще крепче прижал ее к себе. Айра рассказала ему о трагической гибели Стива Трейси.

— Пойдем, тебе нельзя оставаться здесь. — Он повел ее к выходу.

— А как же Кендал? — испуганно произнесла Бетти.

— С ним уже все в порядке. Врач, возможно, позволит взять его домой уже сегодня. Айра вызвала Джеймса. Он едет сюда.

Рассел настойчиво тащил ее, сопротивляющуюся, к выходу, где в неположенном месте, у самого крыльца больницы, в спешке поставил «феррари».

Только посадив Бетти в машину, он заметил, как она потрясена случившимся. От прежней ухоженной и спокойной Бетти ничего не осталось. Всегда аккуратно убранные волосы были в беспорядке, старые джинсы и майка — в бурых пятнах крови.

Сев за руль, Рассел попытался успокоить ее.

— Не тревожься о Кендале, все обойдется. Несколько небольших швов, легкое сотрясение мозга. Падение было неопасным. — Он включил двигатель и неторопливо вырулил на дорогу, ведущую от больницы к главному шоссе.

— Надеюсь, — тихо и печально ответила Бетти.

— Можешь быть уверена, — успокоил он ее. В своей растерянности она совсем не была похожа на прежнюю разумную и уравновешенную Бетти. У него сжалось сердце от жалости к ней. — Я горжусь тобой, девочка. — Рассел смущенно откашлялся. — Ты не потеряла голову. Не тронула Кендала, вызвала «скорую помощь», сообразила оставить Джуди у Пегги, разыскала Айру и направила ее в больницу. Ты была в шоке, это понятно, но ты сделала все как надо.

— Все случилось так неожиданно, — растерянно промолвила Бетти. — Я думала, он умер. Не помню, как я оказалась на крыльце. Лишь тогда я поняла, что собираюсь бежать куда глаза глядят, бросаю Кендала. Это все из-за того, что произошло много лет назад…

— Да, но ты не сделала этого, ты не убежала, — возразил Рассел, не понимая, почему он так остро воспринимает все это.

Когда Айра остановила его в больничном коридоре и сказала, что Бетти не растерялась, несмотря на пережитое ею тяжелое нервное потрясение в связи с гибелью мужа несколько лет назад, он тут же все вспомнил. Газеты тогда были полны сообщениями о трагической гибели Стива Трейси. Он вспомнил ужасные фотографии, снятые предприимчивым репортером прямо на месте происшествия, Бетти, прижимающую к себе голову убитого мужа. Он вспомнил, что испытал тогда искреннее сострадание к этой женщине и гнев, что такое могло случиться. Почему она не рассказала об этом ему сама, почему не доверилась ему?

Он вспомнил их разговор о жестокости и насилии и как она ответила ему, когда он позволил себе иронически отозваться о ее замкнутом мирке и желании не знать того, что происходит вокруг. Тогда она была задета и потому резка. Теперь Рассел знал почему.

Рассел поморщился от стыда за покровительственный тон, который он тогда себе позволил.

Что-то в его лице, видимо, напомнило и Бетти об этом разговоре.

— Похоже, что Айра немало тебе рассказала, — заметила она настороженно. Ей вдруг стало не по себе, что опять ворошат ее прошлое.

— Да, — согласился Рассел, заметив ее настороженность. Он смотрел на дорогу и, хотя понимал ее чувства, однако не смог удержаться от упрека: — Почему ты сама не рассказала мне об этом?

— О чем?

— О Стиве, — решительно сказал он.

— Он умер. Разве этого мало?

Испугавшись, что у нее дрожит голос, Бетти сделала усилие над собой, но выдержка, доставшаяся ей такой дорогой ценой, покидала ее.

Рассел, не в силах подавить странное чувство обиды, ничего не заметив, продолжал сердито настаивать на своем.

— Да, мало, — упорствовал он. Обычно спокойный и осторожный за рулем, он резко свернул с шоссе на частную дорогу, ведущую к дому Бетти. Хотя спидометр показывал шестьдесят пять миль в час, стрелка опасно клонилась к семидесяти. — Тебе хотелось, чтобы я поверил в несчастный случай, а не в преднамеренное убийство, не так ли?

Каждое его слово было ударом по ее выдержке.

— Стив мертв, — повторила Бетти, еле удерживаясь от того, чтобы грубо не накричать на него, потребовать, чтобы он замолчал и оставил ее в покое. Чтобы успокоиться, она стала смотреть в окно. — Зачем тебе знать все это, Рассел? — вдруг прервала она молчание. — Ты хочешь услышать, как на четвертый день после свадьбы на моих глазах пуля раздробила голову моему мужу? Тебе нужны подробности, не так ли? Как силой выстрела его отбросило и он упал мне на руки и умер мгновенно, так что я даже не успела проститься с ним? Как я была обрызгана его кровью, а затем неделями, месяцами, годами меня не переставали мучить кошмары? Что ж, ты теперь все знаешь, Рассел, и прекратим этот разговор.

Но он уже не мог. Ему было трудно представить, что она прошла через все это одна и до сих пор глубоко прячет от всех свою боль.

— Не надо так, Бетти, — почему-то рассердившись, сказал Рассел. Он съехал в аллею, ведущую к ее дому, и затормозил. — Ты же знаешь, я расспрашивал не о деталях. Мне просто хотелось, чтобы ты рассказала мне правду.

— Правду? — Именно этого слова она ждала. Она отстегнула ремень и резко повернулась к нему. — Если вы, агент Брайан, желаете поговорить о правде, то начнем прямо с вас. Человек по имени Мэрдок звонил сегодня утром и разыскивал тебя. Он просил передать, что доволен твоей работой и уже готовит новое задание. Кажется, он говорил о Греции. Он также что-то изволил сказать о дураках, которых всегда хватает, Вначале я подумала, что это касается преступников, но потом мне показалось, что он, возможно, говорил обо мне! — Бетти резко открыла дверцу машины, но, выйдя, заставила себя спокойно закрыть ее.

Рассел не собирался сдерживаться. Он чуть не сорвал дверцу с петель и захлопнул ее так, что благородный «феррари» весь задрожал.

— Не смей принимать его слова о дураках на свой счет! — буквально закричал он, глядя на нее.

— Почему же нет? — возмутилась Бетти, начиная терять контроль над собой. — Я проглатывала всю ложь, которой ты пытался меня кормить. Разве не так?

— Я не лгал тебе! — яростно защищался Рассел, хотя в душе признавал, что в чем-то она права. — Я просто не все сказал. Я выполнял задание. Делал свою работу. Какие могли быть у нас разговоры об этом? Простите, нельзя ли воспользоваться вашим телефоном? Надеюсь, вы не против того, чтобы я посостязался в хитрости и смекалке с одним негодяем, убийцей моего лучшего друга? Представляю, что бы ты мне ответила на это…

— Извини, но, видимо, у тебя после ветрянки отшибло память. Или мне приснилось, что ты говорил об отставке, которая вот-вот состоится, нужно только время?

Он в сердцах хлопнул ладонью по капоту бедного «феррари».

— Да, было такое. Я хотел, чтобы ты поверила в то, во что тебе хотелось поверить. Так легче, чем объяснять…

— Легче для кого?! — резко прервала его Бетти. — Для меня, Рассел, или для тебя? Я верила тебе и никогда бы не позволила себе влюбиться, если бы знала, что ты не собираешься расставаться со своей работой. — Произнеся эти слова, Бетти уже знала, что говорит неправду. Она все равно влюбилась бы в него, ее ничто не остановило бы. Но последние несколько часов буквально сломили ее. Закрыв глаза, она видела то Стива, то Кендала. Ее фантазии ничего не стоило бы присоединить к ним и Рассела тоже. — Я потеряла мужа из-за маньяка с пистолетом! Я не выдержала бы еще одной потери.

— А кто тебя просит это выдерживать? — буквально заорал на нее Рассел и тут же горько пожалел, увидев в ее глазах слезы. К черту! Он один во всем виноват. Он довел ее до такого состояния, он вдребезги разбил ее прекрасный, уютный, чистый мирок. И Рассел вспомнил, какой он увидел Бетти впервые. Она была спокойной, сдержанной, счастливой. Он в отчаянии запустил руку в волосы и взъерошил их еще больше, проклиная себя и невольно мысленно сравнивая ту Бетти с теперешней, растерянной и несчастной. — Бетти, во всем виноват один я, — постарался успокоить ее он. — Ты заслуживаешь лучшего. Тебе нужен человек, верящий в мечты. А я давно с этим покончил.

— Это самая гнусная ложь, которую ты когда-либо изрекал! — в отчаянии воскликнула Бетти. — В ней есть доля правды, но самая ничтожная. Да, ты отчасти такой, но вместе с тем ты научил Кендала подавать мячи, написал книгу о Страшиле Милтоне, который учит детей быть добрыми, разумными и терпеливыми и внушает им, что добро, в конце концов, всегда побеждает зло. Ты заставил меня почувствовать себя женщиной. Разве все это не ты?

Расселу отчаянно хотелось поверить ей, но долгие годы одиночества сделали его подозрительным. Он заметил, как Бетти, взглянув вдруг на свои руки и одежду со следами крови, вздрогнула. Он понял, что угнетает ее. Да, он не подходит ей. Она — это солнце, цветы и сбывающиеся надежды, а он — хмурое небо в ненастный холодный день и слезы… Как она не понимает этого?

Отчаявшись заставить ее понять эту горькую истину, он не выдержал.

— Что ты хочешь сказать мне, Бетти? Что тебе нравлюсь я, но не нравится моя работа? В таком случае предупреждаю, леди, вы можете получить только все вместе, в одном флаконе. Если принимаешь меня, принимай и мою работу, и без всяких гарантий безопасности.

Его умышленная грубость и жестокость поразили Бетти, ее бледное лицо побледнело еще больше. Она невольно отшатнулась.

— Пожалуйста, — прошептала она тихо, — я больше не вынесу.

— Тогда не говори мне о любви! — резко сказал Рассел. — Мне не подходит то, что ты хочешь мне предложить. Останусь при своем. — Высказавшись таким образом, он вдруг увидел, как Бетти, всегда светившаяся каким-то внутренним тихим светом, на его глазах угасла. Он вдруг с ужасом понял, что несколькими жестокими словами нанес ей удар не меньший, чем смерть мужа. Он отнял у нее надежду. Я вынужден был это сделать, оправдывался Рассел. И увидел ее потухший взор. — Бетти… — произнес он и приблизился к ней, но она отвернулась.

— Извини, — промолвила Бетти прерывающимся голосом и провела рукой по мокрому от слез лицу, а затем механически вытерла ее о джинсы. С ужасом увидев испачканную в крови руку, она изменилась в лице и, повернувшись, побежала к дому.

Рассел услышал, как громко захлопнулась за нею дверь. Он в сердцах ударил рукой по бетонному косяку гаража. Но боль не привела его в чувство.

— Черт! — выругался он.

Чего он, собственно, ожидал? Разве он не знал, что недостаточно хорош для нее, что внесет в ее жизнь лишь тревогу и беспорядок. Ведь он знал, что бывает, когда он нарушает свои правила и позволяет себе поверить, увлечься, привязаться. Он говорил ей, что не создан для семейного счастья и уюта. О чем тогда так сокрушаться? Прожив свои тридцать с лишним лет в одиночестве, он проживет так и вторую половину. Ему ничего не нужно — ни теплого уютного дома, ни чуточку ненормальных соседей, ни мальчишки, умеющего изобретать диковинные слова, ни доброй, ласковой блондинки, камикадзе за рулем и ангела в постели.

Твердя себе, что все в порядке и он прав, Рассел сел в «феррари», повернул ключ зажигания и дал задний ход. В считанные секунды мощный автомобиль был уже на шоссе и как стрела несся по направлению к городу.

Тоскливое чувство не покидало Рассела, как бы напоминая, что частица его все равно осталась в доме, где живет Бетти.

Загрузка...