Стоило Мэйсу нажать на рычаг, как зал наполнился скрежетом работающих механизмов и клубами пара.
Стальные воины ожили и начали с чудовищной силой размахивать своим оружием. Гладиатор наносил удары мечом, викинг поднимал и резко обрушивал вниз топор, рыцарь нацелил свой меч прямо на Люсьена.
К счастью, механизмам потребовалось немного времени, чтобы разогреться и набрать скорость. Если бы не это, Люсьен был бы уничтожен на месте.
Мэйс был в восторге. Его грозный хохот разносился под сводами пещеры.
— Вы самый лучший ценитель моих изобретений, Люцифер, — крикнул он, перекрывая шум машин. — В мире еще не было ничего подобного.
Люсьен вынужден был отступить. В центре зала становилось все теплее. Видимо, статуи приводились в движение паром, который подавался прямо под полом по трубам. Где-то поблизости должен находиться паровой котел. Движения статуй были рассчитаны таким образом, что, если пришельцу удавалось увернуться от удара одной из них, он тут же попадал под удар другой; Оружие мелькало на разных уровнях, это еще больше увеличивало опасность. Попасть в центр круга было совершенно невозможно. Люсьен проклинал изобретателя этих дьявольских приспособлений, но ничего не мог поделать.
— Ну что ж, Мэйс, все это прекрасно, — крикнул он, — но я могу стрелять. Отпустите ее!
— Ты хочешь крови, Люцифер? Отлично, ты ее получишь. Мы пустим кровь твоей девчонке, — с этими словами Мэйс сделал знак своему брату, державшему Кит.
Харфорд с выражением безумного возбуждения на лице осторожно провел ножом по горлу девушки, порезав кожу. Капли крови выступили вдоль очерченной линии. Кит всхлипнула, но голос ее захлебнулся. Стрэтмор смертельно побледнел.
В глазах Мэйса светилось безумие. Он готов был осуществить свои дикие планы. Он хотел дать выход своим извращенным порывам, а его брат вполне разделял его желания. Атмосфера стала напряженной, как перед грозой. Опасность витала в воздухе. Одно неверное слово, один шаг — и эти безумцы перережут Кит горло.
— Кажется, теперь преимущество на нашей стороне, — голос Мэйса стал сладким, как сахар. — И если вы хотите, чтобы ваша куколка осталась жива, придется бросить оружие.
Люсьен понял, что выбора у него нет. Он мог застрелить только одного из братьев, или Мэйса, или Харфорда. Но оставшийся в живых убьет Кит, пока он будет перезаряжать пистолет.
Стрэтмор не испытывал ни малейшего доверия к Мэйсу. Он надеялся только на то, что присутствие стольких свидетелей окажет сдерживающее воздействие. Не все же они были убийцами! И Люсьен бросил пистолет на каменный пол.
Краем глаза он заметил какое-то движение на галерее. Не поворачивая головы, он посмотрел в этом направлении и увидел Михаэля и Джейсона. Михаэль в первого взгляда оценил ситуацию, поднял карабин, нацелил его на Харфорда и устремил взгляд на Люсьена, ожидая только его сигнала.
Михаэль был прекрасным стрелком, и если он выстрелит, Харфорду не жить. Но о Мэйсе придется беспокоиться самому Люсьену. Джейсон вряд ли сможет достать его из пистолета, слишком велико расстояние. Значит, Люсьен должен успеть схватить пистолет и застрелить Мэйса. Это, конечно, было очень рискованно. В момент стрельбы может произойти все что угодно. Но в любом случае это было не более опасным для Кит, чем оставаться в лапах безумцев. Дай Бог, чтобы у Кит хватило выдержки и отваги, и она смогла бы быстро отреагировать на то, что происходит. Люсьен сосредоточился и пристально взглянул на девушку, стараясь передать ей свои мысли. Ему показалось, что в ее глазах зажглось понимание.
Только бы Михаэль не промахнулся. Люсьен поднял не него глаза и слегка кивнул. Грянул выстрел. В тот же момент Люсьен рванулся за пистолетом. Харфорд дико закричал, закрутился на месте и рухнул на пол, содрогаясь в агонии, Кит ускользнула от кинжала, который едва не перерезал ей горло. Не поднимаясь с пола, Люсьен выстрелил в Мэйса, но опоздал на несколько секунд. Мэйс успел спрятаться за каменный алтарь и теперь был недоступен для Михаэля и для Люсьена.
Не успел Люсьен перезарядить пистолет, как зал огласился пронзительным женским криком.
— Кит! — это Кира ворвалась в зал, услышав стрельбу. Поглощенный спасением Кит, Стрэтмор совсем забыл о ее сестре. Он посмотрел в ту сторону, откуда донесся крик, и увидел, что Кира уже в двух шагах от него. С безумным лицом и остановившимися глазами она устремилась навстречу сестре.
Кит обернулась и увидела сестру.
— Кира! — отчаянно крикнула она и бросилась навстречу.
Стремление разлученных девушек друг к другу было столь сильным, что весь остальной мир перестал для них существовать. Люсьен не ожидал такого поворота событий. Кира отбросила в сторону хлыст, скинула с плеч меховую накидку и бесстрашно ворвалась в кольцо стальных воинов, размахивающих мечами и саблями. Кира благополучно увернулась от первой шпаги, сверкнувшей на ее пути. Дальше ей предстояло проскочить мимо викинга, Люсьен замер от ужаса, но девушка вовремя упала на пол, и топор завис над ее спиной, даже не коснувшись ее кожи. Но главная опасность была впереди, а Кира и не подозревала о ней. Турок с ятаганом вот-вот обрушит на нее свой удар. Люсьен схватил брошенный девушкой хлыст. Ремень был достаточно длинным, а на конце вставлен свинец. Граф размахнулся и умелым движением нанес удар по железной руке турка. Ремень хлыста обвился вокруг нее петлей, и Стрэтмор изо всех сил потянул хлыст на себя, удерживая тяжелую стальную руку с ятаганом от нападения. Машина обладала такой силой, что Люсьена едва не оторвало от пола. Но ему все-таки удалось замедлить ее движение, и Кира благополучно вбежала в центр круга.
Пока Кира прорывалась сквозь заколдованный пояс металлических чудовищ, Кит бежала ей навстречу. Нанфилд попытался схватить ее, но девушка резким движением вырвалась и упала в объятия сестры. Они остановились, крепко обняв друг друга, посреди грохота и хаоса.
Нанфилд поднял пистолет и прицелился в сестер. Его лицо перекосило от злобы и ненависти. Стрэтмор заряжал пистолет, моля Бога о том, чтобы Нанфилд промахнулся. В этот момент наверху произошло какое-то движение. Люсьен поднял голову и увидел, что Джейсон Трэверс схватился за конец веревки, предназначенной для того, чтобы опускать вниз освещавшую зал огромную люстру, когда требовалось заменить свечи или почистить ее. Джейсон нашел ей другое применение. Держась за нее, он вскочил на барьер, окружавший галерею, и коршуном слетел вниз, в центр зала. Под действием его веса люстра резко подскочила вверх и ударилась о свод пещеры. Горящие свечи дождем посыпались вниз. Раздались отчаянные крики «Апостолов». Как только Джейсон коснулся ногами пола и отпустил веревку, люстра с грохотом упала на камни, едва не похоронив под собой Мэйса, который в последний момент успел отскочить в сторону. Свечи погасли, и пещера, освещенная только несколькими факелами, погрузилась в полумрак.
Джейсон застрелил Нанфилда, еще не достигнув пола и держась одной рукой за веревку. Затем он рванулся к рычагу и остановил убийственные механизмы.
— Кира, — неистово закричал он, и его голос эхом раскатился в наступившей тишине пещеры.
Кира оторвалась от сестры и обернулась. Ее лицо было мертвенно бледным, ноги подкашивались. Нетвердым шагом она направилась в его сторону, шепотом повторяя его имя. Неужели это действительно был он?! Кира не могла в это поверить, пока не коснулась его рукой и не спрятала лицо у него на груди. Джейсон крепко прижал к себе дрожащую девушку, и они замерли в молчании.
Люсьен бежал к центру круга. Он успел заметить, что влюбленные благополучно соединились, но все его внимание было поглощено Мэйсом. Он по-прежнему был свободен, вооружен и смертельно опасен. Держа взведенный револьвер наготове, Люсьен медленно двинулся вокруг алтаря. Не пройдя и четверти пути, он лицом к лицу столкнулся с Мэйсом, который с редким спокойствием целился из ружья прямо ему в сердце.
— Я ценил вас, Стрэтмор, — медленно произнес он, — Ведь вы почти так же умны, как я. Как жаль, что вы оказались таким закоренелым пуританином.
Он не учел силы и ловкости своего противника. Люсьен не стал тратить время на пустую болтовню. Он спустил курок пистолета и тут же отскочил в сторону. Пистолет дал осечку, зато ружье Мэйса выстрелило, и Стрэтмора спас только своевременный маневр. Пуля просвистела около его правого уха, совсем не задев его.
Изрыгая проклятия, Мэйс отбросил ставшее бесполезным ружье и схватился за нож.
Люсьен собрался было отбить нападение, но резкая боль в лодыжке заставила его опуститься на колено. Проклятая нога, вечно она подводит его. Минутного промедления было достаточно, чтобы Мэйс подскочил к нему. В мерцающем свете факела сверкнуло стальное лезвие. Краем глаза Люсьен увидел Киру, которая отскочила от Джейсона и навела пистолет на Мэйса. Ее взгляд был диким от ярости, но рука тверда, как никогда. Прогремел выстрел, и Мэйс, получивший пулю прямо в сердце, медленно сполз на пол.
— Вы были самой лучшей, хозяйка, — прошептал умирающий и закрыл глаза.
Люсьен вспомнил, что Кира стреляла из того самого пистолета, который он так предусмотрительно ей дал. Интересно, где она его прятала в своем экстравагантном костюме? Три человека были убиты, девушки спасены. Все произошло за две-три минуты.
Кира не отрываясь смотрела на Мэйса. Ее лицо выражало гнев и торжество женщины, которая наконец-то после бесконечных унижений обрела свободу и могущество и смогла отомстить врагу. Но постепенно сквозь эти чувства стали проступать ужас и отчаяние. Люсьен сразу понял, что происходит с девушкой, бросился к ней и по-братски крепко обнял.
— Спасибо, Кира, — мягко сказал он, — Ты именно такая, какой тебя описывала Кит.
Они встретились всего лишь полчаса назад, но Стрэтмору показалось, что они дружны уже много лет.
Оглянувшись в поисках Кит, граф понял, что опасность еще не миновала. Все «Апостолы», потрясенные случившимся, были в шоке и не в состоянии сдвинуться с места. Все, но только не лорд Чизвик. Он спрягался за каменным алтарем и, не упуская из виду оставшегося на галерее Михаэля, достав пистолет, целился в Люсьена.
— Вы спятили, Стрэтмор! — крикнул он. — Или вы думаете, что мы будем спокойно ждать, пока вы нас перестреляете, как зайцев?
— Отойди от меня, Кира, — прошептал Люсьен и как, только она вышла из-под прицела, бросил свой пистолет на пол, высоко поднял руки, чтобы Чизвик понял, что он безоружен.
В это время Михаэль побежал вдоль галереи, чтобы оказаться в таком месте, откуда можно было взять под прицел Чизвика. Но что-то в его голосе подсказало Люсьену, что кровопролитие можно будет прекратить.
— Так вы считаете, что было бессмысленное убийство, — спросил граф.
— Господи, мы собрались здесь поразвлечься, устроить маленький мирный спектакль. И тут врываетесь вы с вашими друзьями и начинаете пальбу, — в голосе Чизвика звучала неуверенность, а пистолет дрожал в его руке.
В этот момент Михаэль уже вышел на нужную позицию и держал Чизвика под прицелом, но Люсьен поднял руку и остановил друга.
— Так вы уверяете, что не знали о том, что Мэйс похитил Касси Джеймс и держал ее в заточении? Не знали о том, что он пытался похитить ее сестру? Не знали о том, что им были похищены, замучены и убиты другие женщины?
Чизвик замер. Челюсть его отвисла. На помощь ему пришел сэр Джеймс Уэстли.
— Вы ничего не поняли! Мэйс нанял этих девиц, чтобы устроить нашу ритуальную встречу. Они должны были изображать похищенных сабинянок. Это была главная часть нашего праздника. Мы должны были разыгрывать изнасилование сабинянок, — губы сэра Джеймса дрожали. — И до тех пор, пока вы не начали убивать, все были уверены, что и вы — участник представления.
Люсьен перевел тяжелый взгляд на баронета.
— Так вы утверждаете, что не знали о том, что похищение было реальным?
— Вы хотите сказать, что… — лицо Уэстли приобрело зеленоватый оттенок. — Я думал, что Мэйс нанял Касси Джеймс на один вечер. В конце концов, она не первая актриса, которая за хорошее вознаграждение готова на что угодно.
Услышав это, Кира, прижавшись к сестре, подняла голову и взглянула на говорившего.
— Мэйс не только рассказывал мне о совершенных убийствах, но и не скрывал того, что должно было произойти сегодня. Я и сестра должны были стать следующими жертвами. После группового изнасилования должны были остаться только самые близкие, и тогда нас должны были принести в жертву.
Это свидетельство потрясло всех «Апостолов». Чизвик переводил взгляд с Харфорда на Мэйса, потом на Нанфилда, не в силах поверить в реальность происходящего.
— Я не знал, — с ужасом в голосе произнес он, — Господом клянусь, не знал.
— Но вы все поощряли поведение Мэйса, может быть, бессознательно поощряли своей жестокостью, эгоизмом, склонностью к извращениям.
— Обдумайте все, что у вас происходило, — вмешался Стрэтмор, — и я думаю, вы легко найдете подтверждение сказанному.
Чизвик кивнул.
— Я всегда знал, что между этими тремя происходит что-то странное и нехорошее. Правда, я относил это к эксцентричности, свойственной их семье, хотя иногда мне приходило на ум, что…
Чизвик выпрямился, его пистолет упал на пол.
В этот момент все отрывочные сведения, которые Стрэтмор собирал так кропотливо в течение последних месяцев, выстроились в стройную систему.
— Вам приходило в голову, что один из них может быть французским шпионом, — спросил он с нетерпением.
— Как вы догадались? — Чизвик был поражен. — Однажды я услышал один разговор и уже решил было обратиться к властям. Нанфилд ведь имел доступ к Государственным тайнам, Мэйс всегда презрительно относился к своему Отечеству. Ну а Харфорд, тому всегда не хватало денег. Но они были моими друзьями, и я не стал спешить. Потом война закончилась, и я решил, что моя информация уже никому не нужна. Уже нет смысла их преследовать. Но то, что они стали убийцами… Нет, такого я и представить себе не мог.
Все это звучало вполне правдоподобно. Позже Люсьен подробно допросит Чизвика, но уже сейчас он был уверен, что тот говорит правду. Интуиция давно подсказывала Стрэтмору, что Фантом — это не один человек, а несколько. Теперь он знал, что их было трое, и все они мертвы.
— Я думаю, их грехи были неисчислимы, — сказал Люсьен сухо. — И хотя я и не собирался действовать таким образом, то, что произошло сегодня ночью, это не месть, это — правосудие.
Чизвик посмотрел на свой пистолет, поднял его и спрятал в кобуру.
— Он не заряжен, — сказал он Стрэтмору. — Это просто часть костюма, элемент игры.
Это многое объясняло. Именно поэтому Чизвик не застрелил Люсьена, хотя мог бы это сделать. Это означало также, что Чизвик не входил в узкий преступный круг соучастников Мэйса.
С галереи спустился Михаэль, по-прежнему возбужденный, но уже не такой воинственный, как несколько минут назад.
— Ну как, все разрешилось, как ты хотел? — спросил он друга.
— Спасибо, Михаэль, — Люсьен положил руку на плечо Кениона. — Бог знает, что могло бы случиться, если бы тебя с нами не было.
— Думаю, ты преувеличиваешь. И потом, ты же знаешь, я всегда ищу случая сделать что-нибудь во искупление своих грехов, — Михаэль улыбнулся и отправился рассматривать статуи, еще недавно столь опасные и грозные.
Теперь, когда опасность миновала, Люсьен чувствовал себя полностью опустошенным. Его плечо болело — последствия сильного удара Киры, лодыжка беспрестанно ныла, и на ногу ступить было невозможно. Он инстинктивно обернулся, ища глазами Кит. Сестры стояли рядом лицом к лицу. Абсолютно одинаковые профили казались зеркальными отражениями. Девушки уже не сжимали друг друга в объятиях, но было ясно, что остальной мир для них пока не существует. Они целиком поглощены собой, и постороннему лучше не пытаться встать между ними.
— Кит, — спросил Люсьен с волнением, — с тобой все в порядке? Мэйс не мучил тебя?
Девушка взглянула на него холодными серыми глазами. Лицо ее было чужим и отстраненным.
— Все в порядке, спасибо, — вежливо, но холодно ответила она. — У него просто не было времени причинить мне зло.
Люсьен почувствовал боль и горечь. Тон, которым Кит ответила ему, был отвратительно формален. Но самое ужасное было в другом. Он понял, что она уже отсекла его, одним ударом разрубив все связи между ними. Как же это было тяжело! Ледяной холод сковал его сердце.
То, чего больше всего боялся Люсьен, стало реальностью. Кит была центром всей его жизни, целью существования, а он перестал для нее существовать. Она просто не нуждалась в нем, к ней вернулась сестра. Трудно было представить, какая роль предназначена Джексону. Возможно, ему и не требовалось той степени духовной близости с Кирой, которой хотел добиться Люсьен от Кит. В таком случае американец мог быть вполне счастлив. Ведь он даже не подозревал о том, в чем ему отказано.
Но Люсьен хотел большего. Он хотел всего. Кит могла согласиться, стать его женой из благодарности, но полностью принадлежать ему она уже никогда не будет.
Люсьен обернулся к Чизвику. Пора было возвращаться к делам. Он не может допустить, чтобы тоска захлестнула его с головой.
— Мы сейчас уезжаем, — произнес он жестко. — Я думаю, вам следует ликвидировать следы происшедших событии. Ведь вы и ваши друзья больше всего заинтересованы в том, чтобы все осталось в тайне. Не думаю, что вы захотите получить скандальную известность.
Чизвик удивленно взглянул на графа и задумался.
— Я думаю, следует объявить, что Нанфилд, Мэйс и Харфорд погибли в дорожной аварии. Гололед, карета перевернулась… — сказал он после некоторого раздумья. — Это весьма печально, но ничего скандального в этом факте усмотреть невозможно.
Чизвик посмотрел на своих приятелей.
— Вы согласны, господа? — спросил он, и никто не возразил. Послышались вздохи облегчения. Кажется, трагические события этой ночи вернут эту банду развратников если не на путь истинный, то, по крайней мере, к более умеренным и обыденным развлечениям.
— Я могу предложить экипаж для ваших дам, — сказал Чизвик, обращаясь к Люсьену, — у него особые колеса, и гололед ему не страшен. Я думаю, у них было сегодня достаточно приключений, и они нуждаются в отдыхе.
Люсьен принял предложение, и через четверть часа все пятеро были в пути. Когда девушки усаживались в экипаж, Люсьен подал руку Кит, помогая ей взойти на ступеньки, но она даже не посмотрела на него и вела себя так, будто они едва знакомы.
Михаэль правил. Люсьен и Джейсон скакали позади экипажа и вели за собой лошадей. Дождь давно прекратился, и резко похолодало. Весь мир вокруг, казалось, заледенел.
Люсьен был рад холодному ветру. В его сердце был точно такой же холод. Он вспоминал ту ночь в Итоне, когда решил стать Люцифером, холодным, ироничным, презирающим боль и не страшащимся потерь. Это спасло его в детстве. Это поможет ему и теперь.
Постепенно покой возвращался в его душу. Пусть Кит ускользнула, от него, унося с собой мечты о счастье. Сегодня ночью он наконец смог простить себе свою давнюю детскую ошибку, простить себе, что не смог спасти жизнь сестры.
— Ну и как тебе понравилась жизнь на сцене?
— Я просто старалась изображать тебя, — пожала плечами Кит. — Критики писали, что Касси Джеймс в хорошей форме, а зрители были довольны представлениями.
— Хочешь занять мое место? — предложила Кира. — Я не собираюсь возвращаться на сцену, и будет жаль, если блистательная Касси исчезнет на подъеме своей славы.
— Ты хочешь бросить театр! — Кит не скрывала своего удивления.
— С меня довольно. Конечно, это было очень интересно — держать в напряжении огромный зал. Но мир театра — это очень замкнутый мир. Люди театра целиком поглощены собой и слишком серьезно к себе относятся. Мне это начало надоедать.
— Ты никогда не жаловалась.
— Я не хотела, чтобы ты поняла, как я ошиблась, став актрисой. В моей жизни, конечно, было много интересного, но я изменю ее без сожалений, — голос девушки стал мягче и теплее. — Хорошо, что я успела вдоволь наиграться на сцене. Джейсону было бы очень плохо, если бы я продолжала оставаться актрисой после замужества. Актерские браки хороши, только когда оба супруга — люди театра.
— Так ты выходишь за него замуж?
— Да, и с радостью. Ни один человек не привлекал меня так сильно, как этот упрямый американец. Он умеет чувствовать и прекрасно понимает все движения моей души. Иначе разве он смог бы вернуться ко мне? Скажи, он тебе понравился? — когда Кира задавала этот вопрос, в ее голосе звучало волнение.
— Да, он мне очень понравился. И вы прекрасная пара.
— Знаешь, он на редкость чуток. Среди мужчин это большая редкость. Видимо, он вырос таким благодаря матери — они были очень близки. Кроме того, — Кира усмехнулась, — представь себе, у него прекрасно идут дела. Можешь себе представить — у него процветающая транспортная контора. Просто не верится, что мужчина из рода Трэверсов может не только тратить деньги, но и зарабатывать их. Папа всегда считал, что это святотатство.
— Все-таки уже два поколения Трэверсов прожили в Штатах. Видимо, это улучшило породу, — согласилась Кит. — Но почему же ты отказалась выйти за него три года назад? Джейсон говорил, что ты не хочешь покидать Англию. Но раз любовь так сильна…
— Дело совсем не в Англии, Кит. Я не вынесла бы разлуки с тобой, дорогая. Мне было очень трудно, когда мы стали жить в разных городах. Но если между нами окажется океан… Нет, это невозможно. Я просто не могла уехать с ним.
Кит настолько была потрясена услышанным, что некоторое время не могла произнести ни слова.
— Я всегда чувствовала то же самое, — сказала она наконец. — Но не думала, что тобой владеют такие же чувства.
Кит хотела задать один вопрос, но не решалась. Он мучил ее с того момента, как она встретила Джейсона.
— Ты чего-то не договариваешь? — спросила Кира. Лукавить с ней было бесполезно.
— Почему ты не рассказала ему обо мне? — с тревогой спросила Кит. — Он знал, что у тебя есть сестра, но у него и мысли не было, что мы близнецы. Ты что, стыдилась меня?
— Ну что ты! Как только тебе в голову такое могло прийти.
— Тогда почему, объясни.
Кира не сразу решилась ответить.
— Мне трудно говорить об этом, — наконец ответила она. — Это прозвучит дико и глупо. Понимаешь… Я боялась, что он предпочтет тебя.
Кит вздрогнула от неожиданности.
— Кира, что с тобой? Ты в своем уме? Был ли хоть один мужчина на свете, способный предпочесть меня тебе?
— Знаешь, это уже не шутки, — огрызнулась Кира. — Ненавижу твою напускную скромность. Ты отлично знаешь, что я не так умна и образованна, как ты, что я хуже говорю. И я совершенно не хотела к тому же оказаться менее воспитанной, послушной и покорной.
Кит вспыхнула от возмущения. Все это было слишком несправедливо.
— Я воспитанная и покорная, да? — воскликнула она дрожащим голосом. — Да вся моя жизнь проходила в тени твоей славы. Тихая сестричка. Скучная сестричка. Сестра-близнец, которая выглядит совсем как Кристина, но эта далеко не так красива. Я никогда не сердилась не тебя за это, но зачем же обвинять меня в лицемерии?
— Кит, милая, прости. У меня просто сдали нервы. Поверь, из всех людей на свете тебя последнюю я бы обвинила в лицемерии.
Девушки снова взялись за руки, и обе залились слезами. Кит вспомнила детство. Тогда они любили забираться в одну кровать и спать рядом, свернувшись, как котята. Нет, невозможно даже представить свою жизнь без сестры.
Наконец Кит успокоилась.
— Ты никогда не замечала, что после разлуки мы всегда первое время ссоримся? — спросила она Киру.
— Ты права, каждый раз повторяется одно и то же. Как ты думаешь, почему?
— Наверное, потому, что нам очень не хватает друг друга, — ответила Кит, подумав немного. — До сих пор не могу поверить, что ты могла ревновать меня к Джейсону. Во-первых, я никогда бы не стала добиваться его внимания, ну а во-вторых, он готов целовать следы твоих ног, и никто ему не нужен.
— Я знала, что ты не станешь сознательно пытаться отбить его. Но я так легкомысленна, ты же гораздо мудрее и сильнее меня. В тебе чувствуется какая-то тайна, которая так и притягивает мужчин к тебе. На самом деле я не сомневалась ни в тебе, ни в Джейсоне. Но вы оба — самые дорогие мне люди, и, конечно, я не могла не волноваться…
— Послушай, сестричка, о чем это ты толкуешь? — Кит не в состоянии была принять всерьез слова сестры. — Это я — таинственная женщина? Это я — привлекаю мужчин? По-моему, ты совсем голову потеряла! Вспомни, как мы жили в Кендале. Ты всегда была окружена толпой поклонников.
— Это были просто мальчишки, а не взрослые мужчины, — пожала плечами Кира. — Им было очень легко беседовать с такой трещоткой, как я. Конечно, некоторые восхищались мной. Но половина уж наверняка крутилась возле меня только с одной целью — быть поближе к тебе. Ты была всегда слишком умна, и они немного робели. Я всегда знала, что к тебе придет успех, когда ты встретишь других мужчин — зрелых и заслуживающих доверия.
— А ты помнишь Филиппа Берка? — спросила Кит и поняла, что упоминание этого имени до сих пор причиняет ей боль. — Как я мечтала, чтобы он обратил на меня внимание. Но он даже не смотрел в мою сторону.
— Берк? Это как раз тот тип мужчины, который не знает, как себя вести с двойняшками. Он, по-моему, просто не воспринимал нас как двух разных женщин. Это был легкомысленный тип. Он приехал в Кендал ненадолго, и ему нужно было как-то убить время. Он увидел меня и решил поволочиться, вот и все. Мне очень жаль, что ты страдала из-за него. Он этого не стоил. Такие люди не заслуживают нашего внимания.
— Подумать только, целое лето я мучилась из-за него, — вздохнула Кит. — Нет, сестричка, ты явно переоцениваешь мой ум.
— Нет, совсем нет, — ответила Кира. — И я совсем не такая сильная, как ты. Я знала, что тетя Джейн была права, когда настаивала на том, чтобы после смерти папы мы с тобой разъехались и научились жить отдельно. Ты знаешь, я очень старалась, но мне всегда было далеко до тебя. Ведь ты стала прекрасным журналистом. Твои очерки читают самые известные люди в королевстве. К твоим произведениям относятся вполне серьезно, а к твоему мнению — с уважением. Что еще важнее, так это то, что тебе всегда удавалось сохранять присутствие духа и спокойствие. Ты всегда была ровна со всеми и всегда довольна собой. У меня все было наоборот.
— Это тебе было до меня далеко? Да ведь ты имела огромный успех! Ты зарабатывала раз в десять больше меня! Это ты оплатила большую часть долгов отца! И потом, разве вокруг тебя не вились толпы поклонников и воздыхателей?
— Знаешь, я была неплохой актрисой, — пожала плечами Кира, — но как человек я все время чувствовала себя одиноко и неуютно. Мне не хватало моей половины. Я все время пыталась найти человека, который бы заботился обо мне и любил меня. Поэтому роман с американцем тогда оказался для меня таким несчастьем. Я безумно влюбилась в Джейсона, но не могла ни уехать с ним, навсегда оставив Англию, ни прогнать его.
«Неужели Кира действительно считает меня такой?» — с удивлением подумала Кит.
— Ты ошибаешься, Кира, — сказала она. — Я совсем не так независима, как кажусь тебе. Я очень люблю Джейн, и мне всегда было хорошо с ней. Но даже если бы она была чудовищем, мне пришлось бы принять ее предложение. После того, как мы покинули Уэстморленд, я поняла, что не могу жить одна, и мне трудно с незнакомыми людьми. Я всегда восхищалась той отвагой, с которой ты бросилась навстречу новому чужому миру. Все четыре года я провела, почти не выходя из своей комнаты. Все время я посвятила на писанию эссе и очерков, но как же они далеки от реальной жизни.
— Я чувствовала то же, что и ты, — просто ответила Кира. — Я понимала, что должна быть постоянно чем-то занята, чтобы вырваться из пут тоски и страха. Мне было ужасно трудно без тебя, и спасала меня только работа и новые впечатления.
Понимание того, что с ними произошло, пришло к сестрам одновременно. Это было похоже на удар грома. Они посмотрели друг на друга с удивлением.
— Джейн постоянно напоминала мне, как уверенно ты чувствуешь себя, оставшись одна, — сказала, наконец, Кит. — Скажи, она ведь и обо мне писала тебе нечто подобное?
— Ну конечно! — воскликнула Кира. — Я думаю, так она старалась нас подбодрить, но все получилось совсем наоборот. Мы обе считали себя неудачницами. Ты — по сравнению со мной, а я — с тобой.
— Да, намерения тети были благими, но привели они прямо в ад, — засмеялась Кит. — Все эти четыре года я мучительно упрекала себя за слабость характера.
— И я тоже. До тех пор, пока не встретила Джейсона. Тогда только я поняла, что вовсе не должна стремиться к независимости. Это противоречит моей природе. Конечно, я могу жить одна, но я буду гораздо счастливее рядом с человеком, которого люблю.
Слова сестры позволили Кит по-другому взглянуть на то, что происходило с ней самой. Ведь она сопротивлялась Люсьену изо всех сил. Отчасти она делала это из страха, что он предпочтет Киру и бросит ее. Но это было не все. У нее в душе жило убеждение, что она не должна зависеть ни от кого, даже от мужчины, которого безумно любила. Печальный опыт детства и образ жизни Джейн подсказывали ей, что на мужчин полагаться не следует, и надо быть независимой и самостоятельной. Но Люсьен не происходил из рода Треверсов, и его не следовало винить в грехах ее отца. Не было также никакой трагедии в том, что он обнял Киру после того, как дна застрелила Мэйса. Кит заранее готовила себя к худшему. Но раз они с сестрой могли в течение нескольких лет ошибаться относительно друг друга, то уж, наверное, она сама могла вынести неверное и предвзятое суждение относительно Люсьена. Пора было признать, что она вовсе не так самостоятельна и независима, как пыталась себе доказать.
— Мы с тобой не разговаривали так четыре года, — сказала задумчиво Кит. — То, что ты мне сказала, очень важно. Ты открыла для меня новые перспективы и в жизни, и в любви.
— Кстати, о любви. Ты собираешься замуж за Стрэтмора? Он замечательный человек.
— Ты права. Но замужество… Это еще не решено. Понимаешь, он считает, что обязан на мне жениться, потому что скомпрометировал меня. Но ведь во всем, что случилось, виновата главным образом я сама. Жестоко заставлять его связывать свою судьбу с моей на всю жизнь только для того, чтобы спасти мою репутацию.
— Кит, ты сама прекрасно понимаешь, что это только отговорки. А правда заключается в том, что граф — очередная жертва твоего очарования, — Кира внимательно посмотрела на сестру. — Ах ты, лгунишка! Да ведь ты беременна!
— Что? — у Кит перехватило дыхание. — Но это невозможно.
— В самом деле? — с интересом спросила Кира.
Кит почувствовала, что краска стыда заливает ее с головы до ног. Ее бросило в жар. Кажется, даже воздух внутри экипажа нагрелся.
— Ну, не совсем невозможно, — пробормотала она, — но маловероятно.
— Чепуха! Я уверена, что это правда. Буду готовиться к роли доброй тетушки.
Наверное, она была права. Это она должна было почувствовать сразу, ведь они были близнецами. Когда Кит представила, что у нее будет ребенок от Люсьена, ей стало тепло и спокойно. Конечно, ее положение осложнялось, но теперь это было не важно.
Весь остаток пути сестры говорили без умолку, перебивая друг друга, ловя на лету мысли и чувства. Потоки слов быстро размывали барьер непонимания, выросший между ними за время разлуки. Когда, наконец, Кира удосужилась выглянуть в окно, они уже ехали по въездной аллее какой-то усадьбы.
— Я даже не спросила, куда мы едем, — сказала она сестре.
— Это маленькое поместье, принадлежащее одному из друзей Люсьена. Оно сейчас свободно и целиком в нашем распоряжении. Люсьен послал слуг заранее, так что нам будет здесь удобно.
— Ты привезла какую-нибудь одежду? Я хочу поскорее сбросить этот гнусный наряд и сжечь его.
— Я привезла несколько твоих платьев, самых скромных из того, что смогла найти. Я была уверена, что ты захочешь одеться как можно строже.
— Конечно, Джейсону будет приятно увидеть меня в соболях, — сказала Кира, оглядывая себя. — Но мне противно все, что имеет отношение к Мэйсу. Ты не могла бы надеть эту накидку? А я бы надела твой плащ.
Кира завернулась в плащ, а Кит закуталась в меха,
— Знаешь, воспоминания о Мэйсе не вызывают и у меня никакой радости. Ты не хочешь оставить у себя эти соболя, я — тоже. Может быть, подарим их Клео? Накидка ей очень понравится. И потом, она так помогла нам обеим.
— Отличная мысль, — ответила Кира. — А знаешь, что я собираюсь сделать после того, как переоденусь? Я пойду к Джейсону и затащу его к себе в постель! Нам слишком многое надо наверстывать.
Кит подумала, что сестра ожидает услышать отповеди от добродетельной Кэтрин. Но все это в прошлом. Теперь она знает, что такое страсть и как сильно связывает она мужчину и женщину.
— Ты права, — ответила она спокойно. — Вы так много времени не виделись и столько пережили! Но, надеюсь, разлука только пойдет на пользу вам и сблизит
— Я не подумала об этом, но ты, конечно, права, — сказала Кира после непродолжительного молчания. — И прошу тебя, не ревнуй меня к Джейсону. Наша связь с тобой меняется с годами, но не ослабевает. Он не помешает нашей близости. Мы с тобой всегда будем вместе.
Сердце Кит переполнилось радостью и доверием. Она прекрасно понимала сестру и полностью доверяла ей.
— Ты говоришь, что я очень умна, — заметила Кит, — а между тем в самом главном я отстаю от тебя
— Не больше, чем на десять минут, — весело ответила Кира. Прошлое начинало понемногу отступать. Экипаж остановился у парадного входа.
— Пойдем скорее, сестричка, — сказала Кира. — Поможешь мне скинуть этот гнусный наряд.