Джози хрустела леденцом и, услышав неожиданное признание Брета, прикусила язык. Она пискнула и поднесла руку ко рту.
— Вот это здорово! Спасибо за понимание, — обиженно сказал Брет, глядя в сторону.
— А икуиа яык, — пробормотала она сквозь навернувшиеся слезы.
— Извини, латынь я не изучал.
— Язык! Я прикусила себе язык! — пояснила Джози. Мигнув несколько раз, она вновь отчетливо увидела Брета. Его потерянный вид тронул ее. — Я давно не ела таких леденцов, — попыталась она оправдаться. — Для этого надо иметь определенный навык.
Так же, как нужно иметь определенный талант, чтобы не принимать слишком близко к сердцу слова мужчины, когда он поверяет тебе интимные подробности и страхи, показывает свою ранимость.
Джози казалось, что она справится, но, когда Брет заговорил о физической близости, вернее, об ее отсутствии, она поняла, что проиграла. Одно дело — помогать своему закадычному другу, и совсем другое — представлять, как он страстно ласкает свою возлюбленную.
Отдающий всего себя. Именно таким любовником будет Брет. Джози инстинктивно чувствовала это и не могла избавиться от картины, созданной ее воображением. Обнаженный Брет лежит на постели. У него крепкие мышцы и удивительно нежные руки. И он весь отдается любви — мягко, напористо…
— Я принесу воды со льдом. — Она кашлянула.
Направляясь в кухню, Джози бранила себя за очередное проявление слабости. Ведь это Брет, а не… кто? После смерти Дэнни она не позволяла себе близости ни с одним мужчиной.
Ее потеря была невыносимой. Как будто отсекли часть тела. Она чувствовала себя как человек, который бродит в тщетных поисках этой утраченной части. Джози поклялась, что никогда в жизни больше не пустит никого в свое сердце.
Затем пришло осознание того, что она потеряла не только мужа, но и себя: она во всем зависела от Дэнни. Такая зависимость больше не повторится.
Джози выросла под присмотром чересчур заботливых братьев. Все четверо — большие мастера давать ненужные советы. Выйдя замуж за Дэнни, она избавилась от их надзора, но вместо этого попала под ненавязчивый надзор мужа. Нет, он не командовал ею — просто брал все на себя, и она не возражала.
После его смерти Джози поняла, что не умеет заботиться о себе и что ей придется научиться этому. Меньше всего ей хотелось возвращаться домой, чтобы вновь попасть в зависимость от родных. Те, конечно же, любили ее и желали ей добра. Однако пришло время жить самостоятельно. Потребовались годы, чтобы она превратилась в сильную женщину, способную поменять масло в карбюраторе с такой же легкостью, как мужчина, и теперь Джози не собиралась жертвовать своей с трудом завоеванной независимостью.
По этой причине она держала мужчин на расстоянии. Зачем стремиться лучше узнавать их? Возможные страдания страшили ее; она подозревала, что любовь бывает только раз в жизни. Дэнни был ее героем, ее опорой и единственной любовью.
Джози услышала доносившиеся из гостиной звуки телевизора.
Брет. Ее друг, ее новая опора.
Нет. Она никогда не будет зависеть от мужчины, никогда не отдаст себя целиком, пока не сможет определить, где заканчивается она и начинается он.
У нее не будет близости с таким мужчиной, как Брет. Его работа связана с постоянной опасностью. Дэнни занимался безопасным семейным бизнесом в сфере недвижимости, и вот как закончилась его жизнь: он погиб, не дожив до двадцати пяти лет. Невозможно объяснить, почему не раскрылся его парашют. Так случилось. Брет же не просто рискует, задерживая пьяного водителя или оказывая помощь полиции Роллинг-Хиллза в качестве тайного агента. Он встречает опасность с распростертыми объятиями.
Брет может быть для нее только партнером по игре в кегли, утренним пробежкам и по доеданию остатков ее пиццы.
Взяв из холодильника лимонад, Джози наполнила стакан. Наверное, Брет готовился к визиту Венди и днем сделал кое-какие покупки.
Она содрогнулась, вспомнив поведение подруги и ее намек на то, что Джози нужно кое-что посерьезнее, чем дружба с Бретом. Венди ошибается. Как настоящему другу, Джози остается только одно: помочь ему. Она превратит его в идеального мужчину, посвятит в то, что любят женщины, даже если это сведет ее с ума. Ведь должен же кто-то быть счастлив в любви.
— Принести тебе что-нибудь? — крикнула Джози из кухни.
— Я бы не отказался от пива.
Брет растянулся в своем любимом кожаном кресле с откидной спинкой. В свисающей руке он держал пульт. Грусть скрыла игривость, обычно искрившуюся в его сине-зеленых глазах. Джози было невыносимо видеть, как этот высокий, сильный, обычно веселый мужчина терзается, мучимый страхами.
— Я в самом деле прикусила язык, — сказала она, присаживаясь на диван всего в нескольких сантиметрах от него.
— Интересное объяснение!
— Перестань сходить с ума!
— Мужчинам это присуще. В нас всегда присутствует легкий страх быть отвергнутыми — особенно в постели. Твоя реакция его усилила.
— Тебе нужна моя помощь или нет? — осведомилась Джози.
— Нужна.
— Тогда выключи телевизор. — Она потянулась к пульту.
— Ни за что на свете! — Брет быстро засунул пульт за спину. — Это же играют «Медведи» и «Патриоты»! В тот раз мы выиграли.
— Сколько раз ты уже видел эту игру?
— После десяти перестал считать.
— Тогда выключай! — Джози потянулась к пульту.
— Ни за что! — возразил он, хватая ее за плечи.
Для такого сильного мужчины он держал Джози удивительно нежно. Брет мягкий, добрый, смешной. Ее озадачивала сдержанность Симон. Черт, если бы на ее месте была она… Но дело не в ней. Дело в Брете, которому нужно заполучить женщину его мечты.
— Ты хочешь завоевать Симон, ее тело и душу, или нет? — спросила Джози, впитывая его запах.
Его лицо было так близко! Она чувствовала, что будет скучать по Брету, когда он, как ковбой, умчится прочь с мисс Высшее Общество.
— Хочу, — признался он.
— Вот видишь, ты уже научился кое-чему. Ты можешь сказать волшебное слово. — Джози перевела дух. Мысли у нее разбегались. Она попыталась вспомнить, о чем они говорили. Ах да, уроки любви. — Ты способный ученик, а я превосходная наставница. Вместе у нас все получится.
— Я чуть было не поверил тебе, — улыбнулся он.
— Не поверил?
— Забудь о моей просьбе, Джо. Это была дурацкая мысль. — Брет пересадил Джози на подлокотник кресла. Его руки задержались на ее бедрах, и она попыталась вспомнить, когда в последний раз ощущала такие теплые и надежные мужские руки. Это было очень давно и, вероятно, никогда не повторится.
— Обычно ты так легко не сдаешься, — возразила она.
Брет усилил звук. Джози испытующе смотрела на своего друга, в котором забавно смешались ребяческий задор и мужская обида. Для него так важна идеальная жизнь с идеальной женой. Ей остается только надеяться, что он обретет все это.
— Помнишь первую заповедь? — Она выхватила у него пульт и выключила телевизор. — Что гласит первая заповедь?
— Бросай, пока ты впереди, — Брет потянулся за пультом, но Джози успела засунуть его под себя. — Ты думаешь, я не достану его? — прищурился Брет.
Джози представила себе, как его руки касаются ее бедер, и ее бросило в жар.
— Прежде всего, не смешивай любовь с сексом, — напомнила она.
— Тогда почему говорят «заниматься любовью»?
— Сначала лекция, а потом вопросы. — Джози схватила со стола блокнот и подчеркнула верхнюю строчку. — Давай забудем о занятиях любовью и на минутку сосредоточимся на том, как сделать из тебя идеального мужчину.
— На минутку? Ты оптимистка!
— Просто у меня позитивное мышление, детектив. Давай поговорим о том, что вообще нравится женщинам. Им нравятся мужчины, которые чутки, сострадательны, щедры, находчивы, остроумны, даже немножко мачо. Это только вершина айсберга. Каждую из этих основных тем я разовью подробнее.
— Я пропал, — Брет откинулся в кресле и закрыл глаза.
— Проснись! — Джози стукнула его блокнотом. — Начнем с первой заповеди: «чуткость».
— Нельзя ли начать с чего-нибудь полегче? Скажем, с «мачо»? — Брет выпятил грудь. — В прошлом месяце, когда у нас были соревнования по баскетболу между отделами, я сломал Малигану нос.
— Не может быть!
— По правде сказать, это произошло случайно. Но все равно в этом есть что-то от «мачо».
— Начнем с чуткости. Расскажи о том дне, когда вы впервые встретились.
— Тринадцатого июня.
— Поразительно!
— Именно в этот день я обыграл Малигана на двадцать бросков. Удачный был день!
— Ты неисправим. — Джози покачала головой. — Как Симон была одета?
— Гм. Кажется, на ней было что-то синее… или красное? Нет, она терпеть не может красный цвет. По ее мнению, он подходит только проституткам. Подожди, сейчас вспомню. — Брет потер лоб. — Она была в оранжевом, что-то оранжево-коричневое, и шарф с цветочным узором… нет, кажется, узор был не цветочным.
— Должно быть, у тебя склероз.
— Чушь! — Он с негодованием смерил ее взглядом. — Мужская сорочка с надписью «Микки-Маус», красные носки и желтые комнатные туфли.
— Она была так одета?! — ужаснулась Джози.
— Ты была так одета, когда я увидел тебя в первый раз! Ты бежала по коридору с листом салата в руке.
— Ох! Не напоминай мне. — Она отвела глаза. Ей хотелось забыть тот день, когда Фред сбежал, а Брет только что вселился в квартиру.
— Тогда я едва не взял назад задаток, — продолжал Брет. — Я подумал: «Понятно, почему здесь берут так мало. Это место кишит полоумными подростками».
— Подростками?
— Да. Я принял тебя за подростка. — Он улыбнулся.
У нее упало сердце. А впрочем, чему удивляться, она же не хочет, чтобы он видел в ней женщину.
— Должна признаться, тот день был не самым лучшим, — заметила Джози.
— Не знаю. Я подумал: если здесь разрешают жить таким, как она, то я вполне впишусь.
Джози не смогла сдержать улыбку. Он вписался с самого начала, подружившись с Дорой, бывшей балериной, и Кейти Шерман с двумя дочерьми.
— Вернемся к нашему уроку, — напомнила Джози. — Я напечатаю план. Сколько у нас дней, шесть?
— Если мне повезет.
— Тебе лучше взять несколько отгулов, — посоветовала она.
— Об этом не может быть и речи! — Брет покачал головой.
— Но ты должен посвятить некоторое время своей спутнице!
— Какой спутнице?
— Спутнице жизни.
— Нет, не должен. Симон нравится, что я так много работаю. Она говорит, что я такой же честолюбивый, как ее отец.
— Поверь, когда дело дойдет до брака, Симон захочется, чтобы ты уделял ей все свое внимание. Ей нужно будет знать, что она — самое важное для тебя. Она будет ожидать, что по мановению ее руки ты будешь бросать работу.
— Она не захочет этого! — испугался Брет.
— Во всяком случае, нам нужно время, чтобы вылепить из тебя идеального возлюбленного, — сказала Джози.
— Я работаю днем, так что проблем не будет. Мы можем заниматься этим хоть всю ночь.
От этих слов ее сердце лихорадочно забилось. Чертовы гормоны! Видно, настало время найти мужчину, который захочет и сможет удовлетворить ее физические потребности.
— Обо всей ночи не может быть и речи, — возразила Джози. — В восемь часов я ложусь спать.
— Несчастная!
Она бы так не сказала. Ей нравился вечерний ритуал — ванна при свечах под музыку Янни.
— Обратимся к списку. Урок первый — «чуткость».
— Мне записывать?
— Я сделаю три экземпляра, — улыбнулась Джози, — на случай, если ты потеряешь свою копию.
— Ты хочешь сказать, что я неаккуратный?
— А разве не ты искал пульт две недели?
— Десять дней, — уточнил Брет. — К тому же много смотреть телевизор вредно.
— Обрати внимание: урок второй — «сострадание», третий — «щедрость». — Джози быстро писала, сосредоточенно жуя мятную жевательную резинку.
Брет зачарованно смотрел на нее. Какая целеустремленная женщина! Она приняла решение помочь ему завоевать Симон — мечту любого мужчины. Как ему отблагодарить Джо? Когда все закончится, он сделает для нее что-нибудь очень приятное. Повезет ее на ферму Джей Би Лечнера, которая находится у озера Кристал. Джей обязан ему и не откажет. Брет возьмет выходной, и они с Джо прекрасно проведут день. Черт! Он столько отработал сверхурочно, что может отдыхать хоть целый месяц. А уж один день ему точно дадут.
Особенный, честно заслуженный день для его приятельницы Джо! Запах сена, сырой земли и сама сельская местность успокаивают и умиротворяют. Может быть, все это напомнит Джози о ее жизни дома, в спокойной сельской общине на севере страны. Он часто думал о том, что заставило ее оттуда уехать.
— Урок седьмой…
— Седьмой? У нас же только шесть дней, — запротестовал Брет.
— Постараемся уложиться. Нужно охватить все основные темы. Их семь, — Джози вызывающе прищурилась. — Ты должен слышать то, что женщина думает, а не то, что говорит.
— Ты научишь меня читать мысли?
— Немного интуиции не помешает. Чтение мыслей не должно представлять особой трудности для человека, который в своей работе полагается на интуицию.
— Одно дело — почувствовать, действительно кто-то заглядывал в окно гостиной миссис Зацки или же ей просто нужно поговорить с кем-нибудь. Но понять, что женщина говорит одно, а в мыслях у нее совсем другое… совершенно невозможно.
— Вполне возможно. «Приобретенный навык» — урок восьмой, — неумолимо продолжала Джози.
Ошеломленный Брет откинулся в кресле и смотрел, как Джози возводит все новые барьеры, которые он должен взять. Черт побери, неужели он так далек от идеала?!
Дурацкий вопрос! Ему потребовалось тридцать с лишним лет, чтобы наконец привлечь женщину из высшего общества, которая придаст полноты его существованию. У него и раньше были женщины, но они не обладали качествами, необходимыми для создания идеальной жизни, то есть шиком и умением вести себя, способностью самозабвенно любить и хранить верность. Они не были похожи на миссис Тендерлин.
От родителей, поведение которых определяли деньги, вернее, их отсутствие, Брет слышал, что богатые люди высокомерны и эгоистичны, что они считают себя лучше всех. Подростком, работая на газонокосилке в фирме «Всевозможное благоустройство», Брет узнал совсем другое. Рано утром, прислонившись к старому дубу, он наблюдал, как миссис Тендерлин обвивает руками шею мужа и целует его на прощанье долгим, нежным и страстным поцелуем.
Брет знал, что подсматривать нехорошо, но не мог удержаться. Миссис Тендерлин представлялась ему ангелом. Она всегда одевалась во все белое, золотистые волосы были стянуты в пучок. Объятие супругов продолжалось секунд десять, затем мистер Тендерлин, широко улыбаясь, садился в «ягуар» и уезжал.
Брет старался представить, что чувствует мужчина, которого так нежно и беззаветно любят. Его родители были непревзойденными мастерами обмениваться колкостями и устраивать ожесточенные перепалки. Взрослея, Брет стал сбегать из дома, выпрашивая во «Всевозможном благоустройстве» любую работу, чтобы иметь предлог не являться домой.
Неделя за неделей он наблюдал за четой Тендерлин, томимый желанием иметь то, на что никогда не надеялся. Он жаждал любви, поддержки и преданности от будущей спутницы жизни. Такой, как миссис Тендерлин. Никто другой не сможет обогатить отношения прекрасными качествами, которые сделают союз двух любящих людей счастливым.
Брет бросил взгляд на Джози, которая с увлечением записывала что-то в блокноте. Когда она поставит себе какую-нибудь цель, то идет до конца. В прошлом году, например, ей пришло в голову доставлять горячее питание бездомным, обитающим в конце Уэкер-Драйв. Он убеждал ее, что это опасно и что если этим людям нужна еда, они найдут ее в ближайшем приюте. Но из передачи местного телевидения Джо узнала, что бездомные не покидают насиженных мест из опасения, что кто-нибудь другой займет их.
Брет сидел за рулем ее фургончика, пока она раздавала приготовленную дома пищу. Когда он поинтересовался, почему она не ездит на праздники домой, она уклонилась от ответа. Вместо этого посмотрела ему в глаза и спросила, почему он не навещает своих родителей. Ему пришлось оставить эту тему. Он никогда бы не рассказал ей о своей неблагополучной семье.
— Десятый. — Голос Джози проник в его сознание.
Вот черт! Все-таки придется взять выходной, чтобы управиться со всеми этими уроками.
— Что еще у тебя в списке?
Брет встал и, сев рядом с ней на диван, заглянул через плечо. Джози отпрянула. Неужели ей так неприятно его прикосновение? Это почему-то обидело Брета.
— Дай посмотреть. — Он наклонился, ощущая аромат ее волос. Пахло чем-то сладким, похожим на запах спелой клубники.
— Положись на меня, приятель! После того как мы закончим, Симон будет есть из твоих рук. — Джози повернулась к нему и лукаво подмигнула.
Брет обрадовался, что она верит в него.
— Ты напоминаешь мне мою младшую сестренку Лейси, — сказал он.
— Ну, спасибо!
— Я хотел сделать комплимент.
— Урок первый… — начала Джози.
Едва прислушиваясь к ее словам, он думал, есть ли у нее братья или сестры. Джози никогда не рассказывала о своей семье и своем браке.
Брет уважал ее молчание, но часто размышлял о том, что могло заставить мужчину покинуть такую отзывчивую и добрую девушку, как Джо. С ней всегда весело, сердце у нее золотое. Жаль, что она не подходит ему.
— Давай начнем с «чуткости» и «сострадания», — предложила Джози. — Вспомни, что вы делали вместе. Упомяни об этом в разговоре, но сделай это естественно, без принуждения. Сострадание означает, что ты слушаешь ее и сопереживаешь ей. — Джози поудобнее устроилась на диване. — Постарайся поставить себя на ее место и понять, что она чувствует. Не считай ее болтушкой.
— Откуда ты…
— У Малигана громкий голос. На прошлой неделе я услышала в коридоре, как он назвал свою подругу болтушкой. Быть чутким означает, что ты пытаешься понять сомнения и трудности Симон. Предложи свою помощь там, где ты можешь помочь, обними ее, чтобы она почувствовала себя в безопасности.
— Вот так я обычно обнимаю ее. — Брет потянулся и заключил Джо в объятия, прижав ее к себе. — Она пискнула. — Разве я сделал тебе больно?
— Это от неожиданности, — пробормотала Джози, уткнувшись в его плечо.
Он обнимал ее еще несколько секунд, пытаясь представить себе, что это не Джози, а Симон доверчиво прильнула к нему.
Но его губы щекотали непослушные волосы Джо, и это ее пальцы вцепились в его рубашку. Да, она действительно прекрасная наставница! Он не припоминает, чтобы когда-нибудь так сидел с Симон. Ухаживание за ней было заполнено светскими визитами и обсуждением деятельности его будущего охранного агентства.
Когда он погладил Джо по плечу, она уткнулась носом в его грудь. Ей удалось заставить его почувствовать, как легко обнимать, ласкать и просто быть вместе с женщиной. Он мог бы просидеть так несколько часов или даже дней…
Стоп, Каллахан! Это не та женщина!
— Джо! — прошептал он.
Молчание.
Он посмотрел вниз и увидел, что глаза у нее закрыты, на губах играет легкая улыбка, а выражение лица свидетельствует о полном удовлетворении. Очевидно, ей тоже хорошо. Он как-то странно почувствовал себя.
— Джо!
— Что? — Она вскочила на ноги, опрокинув пустой стакан. Листы бумаги посыпались на пол. — Извини!
— Ты заснула? — спросил Брет, пораженный тем, что она так расслабилась, что погрузилась в сон во время разговора.
— Заснула? Я? Нет. А который час? — Джози посмотрела на часы. — Ой, уже почти десять! — Опустившись на одно колено, она торопливо собрала бумаги с пола. — Завтра приведу все в порядок и напечатаю мой отзыв.
— Я сдал экзамен? — пошутил Брет.
Джози подняла на него глаза и наморщила лоб, стараясь преодолеть смущение. — Что?
— Только что, на диване, я проявил сочувствие и все такое прочее. Как у меня получилось?
Джози бросила взгляд на то место, где сидела, а потом посмотрела на Брета.
— Великолепно, чудесно, просто замечательно. Экзамен сдан на «отлично», — скороговоркой выпалила она, поднимаясь и небрежно держа листы в руках. — Хорошая работа, один урок освоен.
— Ты уверена?
— Уверена, уверена. Пять с плюсом. Мне нужно идти. — Она направилась к двери.
— Джо!
— Что? — не оборачиваясь, спросила она.
Ему хотелось знать, действительно ли у него получилось и думает ли она, что ему можно надеяться на успех.
— Нет, ничего.
— Ты был великолепен, Брет. — Джози открыла дверь и исчезла в коридоре.
Почему-то он ей не поверил.