ГЛАВА 3 ПОСЛАНИЕ

Ближе к вечеру второго декабря Кохэй Дайго нашёл на рабочем столе в своём кабинете письмо. Он обнаружил его, придя из лаборатории. Обычный продолговатый конверт, ровный адрес печатными буквами, указывающий получателя — Дайго из университета «J». Поверх надписи красный почтовый штамп. Судя по всему, письмо поступило в почтовый отдел университета, и кто-то из помощников Дайго принёс его сюда и положил на стол.

На первый взгляд в письме не было ничего странного и подозрительного.

Усаживаясь в кресло, Дайго перевернул письмо. На обороте теми же печатными буквами значился адрес отправителя — «Эмеральд истейтс инк.» — а также адрес в Фукуоке. «Эмеральд истейтс» была известной компанией по операциям с земельной недвижимостью и образовалась в результате сращения с одной крупной страховой компанией. Дайго знал о ней не понаслышке, так как несколько лет назад эта компания предоставила ему кредит на покупку его нынешнего жилья. Офис в Фукуоке был всего лишь филиалом главного офиса в Токио, но даже здесь, в провинциальном городке, а точнее, в самом его центре, он, казалось, служил эмблемой всего, что считалось модным и конструктивным в современной жизни.

Однако Дайго был немало озадачен — с чего бы это им отправлять ему какое-то письмо? Пока он изучал обратный адрес на обороте конверта, какие-то смутные воспоминания зашевелились в голове. Он вскрыл конверт и достал из него два листка обычной почтовой бумаги. Точно такими же печатными буквами, что и на конверте, на одном листке было написано:

«Примите наши поздравления относительно загородной виллы, вопрос приобретения которой мы с Вами обсуждали ранее. Вопрос её продажи решается в срочном порядке, и, если Вас устроит время, я охотно покажу её Вам в 17.30 в пятницу третьего декабря. Смею надеяться, что наша встреча состоится.

Учитывая то обстоятельство, что столь удачного шанса может не выпасть в другой раз, я искренне надеюсь увидеть Вас в назначенном месте в указанное время.

Искренне Ваш

Хаи Мицусима, менеджер».

Второй листок, вложенный в конверт, оказался абсолютно чистым.

Перечитав письмо ещё раз, Дайго уставился на него в недоумении. Он не мог припомнить среди служащих компании никого по фамилии Мицусима, тем более менеджера. Человек, три года назад помогавший им с женой в покупке дома, был уже давно переведён в другой филиал, о чём в своё время самолично уведомил Дайго.

Дайго всё никак не мог взять в толк, о чём говорится в этом письме, особенно его озадачило упоминание о какой-то загородной вилле, «вопрос приобретения которой» якобы с ним обсуждался. И с чего они взяли, что он интересуется загородной недвижимостью? Его нынешний договор по кредиту был рассчитан на семнадцать лет, так что ни о каком переезде не могло быть и речи.

Из письма следовало, что от него ждут покупки загородного дома. Также там отчётливо указывалось, что желание приобрести загородную недвижимость исходило от него самого. Первым делом Дайго решил, что письмо попало не к тому адресату. Но такая версия ничего не проясняла, к тому же его беспокоила какими-то подозрительными намёками последняя часть письма.

Сам текст в основном представлял собой стандартное деловое послание, но ближе к концу тон его странным образом менялся на почти личный. Дайго припомнил то смутное чувство чего-то положительного, шевельнувшееся в нём, когда он вскрывал письмо. И дело было даже не в том, что оно пришло особой доставкой. Раньше, когда он получал письма от «Эмеральд истейтс», они доставлялись авиапочтой, в стандартных для деловой переписки коричневых конвертах, с горизонтально надписанным адресом, и название компании всегда писалось европейскими буквами. Но такого белого конверта со вписанным от руки названием фирмы он не получал никогда.

И тем не менее послание было явно адресовано ему лично. Почерка он не узнал. Он даже затруднялся определить, мужской это был почерк или женский. Зато не оставалось сомнений в том, что автор письма был человеком хорошо образованным.

Тогда Дайго принялся изучать почтовый штамп — тот был проставлен позавчера между шестью вечера и полуночью. Но в таком случае, будучи опущенным в почтовый ящик где-нибудь в центре Фукуоки, письмо должно было прийти в университет «J» гораздо раньше. Осенённый такой мыслью, Дайго глянул на штамп получения, но тот пропечатался совсем бледно, так что ничего нельзя было разобрать. Со всей ясностью он определил только одно — в этом штампе не стояло названия города Фукуоки.

Ещё несколько минут Дайго сидел в задумчивости, отрешённо глазея на письмо. Потом до него дошло: раз письмо адресовано ему, то отправитель, вероятно, ждёт его визита в компанию в пятницу третьего декабря в 17.30. То есть завтра.

В конце концов Дайго сунул письмо в карман и встал. Заодно он убедился, что в кармане есть монетка. Обычно, когда ему нужно было позвонить, он пользовался телефонным аппаратом в кабинете, но тогда разговор могли слышать его помощники и студенты. Сейчас же ему не хотелось, чтобы при разговоре присутствовали посторонние. Какое-то предчувствие.

Сгущались серые осенние сумерки, когда он шагал по территории университетского городка к телефонной будке. Отыскав в справочнике номер «Эмеральд истейтс», он набрал его. Когда ему ответил женский голос, он попросил подозвать Мицусиму.

Ещё через несколько мгновений на том конце провода его приветствовал чрезвычайно бодрый голос:

— Мицусима слушает. Прошу прощения, что заставил ждать. — Голос был Дайго незнаком.

— Здравствуйте. Я профессор Дайго из университета «J».

— Да-да, профессор, здравствуйте! Рад с вами познакомиться. Спасибо, что позвонили. Я уж сам было собирался позвонить вам, но вы меня опередили.

При упоминании имени Дайго Мицусима заговорил с удвоенной энергией. С одной стороны, он вроде бы знал, кто такой Дайго, и они как будто бы были знакомы. С другой стороны, Мицусима чётко сказал: «…рад с вами познакомиться».

— Ну что же, если завтра в семнадцать тридцать вас устраивает, я приготовлю машину и буду ждать вас.

— Подождите-ка! Вы имеете в виду, что завтра собираетесь показать мне загородный дом?

— Конечно. Я обсуждал этот вопрос с вашей секретаршей, и она описала мне все ваши требования и пожелания. Я подыскал два дома — один в окрестностях Дацайфу, а другой, с видом на море, в Мейнохама. Это виллы новой постройки, у них ещё могут быть недостатки, зато они расположены вблизи от города, так что добраться оттуда до центра можно менее чем за час. Теперь что касается цены…

— Постойте! Подождите минуточку. Вы сказали что-то насчёт секретарши…

— Вот как? Разве она не ваша секретарша? Ну что ж, значит, мне просто показалось. Вы уж, пожалуйста, простите. Подождите-ка, я загляну в свои записи… Так-так, она сказала, что её фамилия Цукава. Звонила мне позавчера, дала телефон вашей лаборатории и всё такое…

Он говорил так, словно одновременно рылся в кармане или ящике стола, пытаясь найти там в подтверждение своих слов записку или памятку. Дайго был потрясён упоминанием о какой-то секретарше по фамилии Цукава. То, что Мицусима принял за чистую монету слова какой-то незнакомой женщины и вообще поверил, что ассистенту профессора провинциального университета полагается личная секретарша, лишний раз свидетельствовало о том, насколько он далёк от представлений об истинном положении дел.

Однако Мицусима всё ещё пытался как-то объясниться:

— Видите ли, она рассуждала весьма и весьма убедительно. Как полагается секретаршам.

Когда он произнёс последнюю фразу, голос его дрогнул в едва заметной усмешке. Скорее всего он решил, что женщина по фамилии Цукава приходится Дайго любовницей и загородный дом предназначается для тайных встреч.

— Я знаю, что вы очень занятой человек, однако нашли время позвонить мне, поэтому я готов бросить всё и показать интересующее вас жильё. Значит, мы договорились: встречаемся завтра?

Дайго хотелось сказать: «Подождите минуточку. А какой голос был у этой женщины, что представилась под фамилией Цукава? Или, быть может, вы знаете, как связаться с ней?» Но он решил не задавать этих вопросов — Мицусима скорее всего принял бы их за шутку и со своей стороны ответил бы чем-нибудь игривым. Дайго понял, что выбора нет и ему придётся поехать в офис к Мицусиме завтра в 17.30, а потом вместе с ним смотреть дома. Вешая трубку, он не мог отделаться от ощущения каких-то таинственных событий, происходящих здесь, на работе.

Чёрный «меркьюри» проплыл мимо телефонной будки, в которой стоял Дайго, и вырулил на улицу, усыпанную золотистой листвой. Это была машина Акисигэ Йосими, возвращавшегося в свой офис.

Прямо и неподвижно Йосими восседал на заднем сиденье, взгляд его был, как всегда, холоден и напряжён. Он явно не заметил Дайго в телефонной будке. Дайго же, инстинктивно спрятав лицо за аппарат, наблюдал за машиной. Он даже прикрыл рукой стеклянную дверь будки, лишь бы не попасться на глаза Йосими — иначе тот не упустит возможности и опять начнёт вытрясать из него ответ: готов он или нет принять новую должность в Аляскинском университете?

Этот государственный колледж располагался в захолустном городишке Аляски, но недавно там обнаружили нефть, городок начал расцветать, и там Дайго получил бы немалые средства на свои исследования. Именно эти положительные стороны нового назначения старался всячески подчеркнуть Йосими, каждый раз увещевая Дайго. Но прими он решение переехать на Аляску, вернуться потом работать в Японию ему уже скорее всего не удастся. Ясное дело, Йосими пытается спихнуть его в глушь, отделаться от него навсегда. Вот и жена Дайго Сихоко буквально пришла в ужас от этой идеи с переездом. С другой стороны, не приходилось сомневаться, что, откажись он от должности на Аляске, его затолкают в ещё худшую дыру где-нибудь в другом месте.

Общественный скандал, разразившийся после того, как стало известно о том, что продукция компании «Минами фудз» вызвала у детей рак, теперь постепенно стихал, но до конца историю замять не удалось, и она ещё долго будет на слуху. Из всех детей, принятых на лечение в больницу университета «J», уже умер один мальчик — восьмилетний Тацуо, — а шестилетняя Юмико, похоже, была обречена последовать за ним, так что теперь прежние возмущения и обвинения возобновились с новой силой. Трагедия маленьких пациентов и их семей продолжалась. Тем не менее «Минами фудз», прикрываясь отчётом Йосими, как щитом, и при этом выплатив часть компенсации пострадавшим семьям, по-прежнему отрицала свою ответственность.

А между тем на Дайго постоянно давили, заставляя принять решение о переводе на Аляску. Но он всё ещё пытался найти какой-то другой путь. С другой стороны, он подозревал, что подобные препятствия в жизни преподносит людям судьба, и это ощущение неотступно преследовало его. Достаточно было только вспомнить то чувство внутреннего беспокойства, которое охватывало его всякий раз при встрече с Йосими.

— Стало быть, увидимся завтра в половине шестого, — как бы со стороны услышал он собственный голос, безотчётно произнёсший эти слова.

Дайго вдруг вспомнил, что Йосими приглашён завтра вечером на свадебную церемонию. Один из студентов Йосими женился на дочери банкира, и Йосими собирался посетить торжество вместе со своим доверенным помощником Ямадой. А вот Дайго туда зван не был.

На следующий день в 17.30 Дайго, как и было условлено, явился в фукуокский филиал «Эмеральд истейтс», где его ждал Мицусима. Коротышка лет тридцати, Мицусима оказался ещё более мягким в манерах, чем Дайго показалось по телефону. Впрочем, когда они встретились, всё пошло так, как и предполагал Дайго.

Сначала Мицусима выступил с двумя хвалебными монологами, расписав во всей красе два загородных дома — один на побережье к западу от города, а другой в юго-восточных окрестностях Дацайфу. Разъяснив все подробности, от места расположения до всевозможных удобств, а также процедуры взятия займа, Мицусима повёл Дайго к крохотной, принадлежащей компании машинке. Мицусима попросил водителя сначала отвезти их в Дацайфу.

Из разговоров Мицусимы Дайго понял, что его так называемая личная секретарша, некто мисс Цукава, звонила в «Эмеральд истейтс» три дня назад, во вторник после обеда, и назвала Мицусиме имя Дайго и его должность, сообщив при этом, что Дайго якобы желает срочно приобрести недвижимость. Она сказала, что Дайго ищет спокойное местечко примерно в часе езды от центра города, что он готов заплатить сумму порядка пятнадцати миллионов иен и, если дом ему понравится, купит его сразу же. Такая перспектива, разумеется, воодушевила Мицусиму. В последние годы строительство вилл в Фукуоке и её пригородах разрослось, как молодые побеги бамбука после дождя, но потом наступил спад, спрос на такие дома резко упал, и многие инвестиционные компании разорились. «Эмеральд истейтс» банкротство не грозило, однако компания старалась как можно скорее распродать оставшиеся дома.

Судя по голосу, звонившей женщине было лет около тридцати. У неё была приятная, мягкая манера говорить. Она не сказала, откуда звонит, сообщила только, что Дайго готов явиться в офис «Эмеральд истейтс» в пятницу в 17.30, а потом проехаться посмотреть дом! Все эти сведения Дайго косвенно почерпнул из того, что говорил Мицусима.

— Вчера после вашего звонка, примерно около семи, мне снова звонила мисс Цукава. Должен вам сказать, она очень вежливая и учтивая особа.

Теперь Дайго было по крайней мере ясно, что эта женщина точно не его жена. Вчера в семь вечера она готовила для Дайго ужин и, даже когда он нарочно упомянул об «Эмеральд истейтс», не проявила никакого особого интереса.

Таким образом, вопрос по-прежнему оставался нерешённым — кто такая эта женщина?

Дайго почему-то не мог не думать о Фумико Самэхима — загадочной незнакомке, с которой в середине октября случайно встретился в гостиной «Шато Шанталь» в деревушке Барбизон в одном из предместий Парижа. Возможно, встречей это даже и называть не стоило — ведь они и лиц-то друг друга так и не разглядели. Какое-то причудливое стечение обстоятельств привело их обоих в эту грозовую осеннюю ночь в тёмную гостиную, где они испытали мимолётное опьянение, сродни чему-то неземному. Время от времени Дайго вспоминал об этой встрече, словно пытаясь убедить самого себя в том, что она действительно имела место.

И всё же ему было непонятно: зачем Фумико звонить агенту по недвижимости в Фукуоке и назначать ему встречу от имени Дайго? Дайго был твёрдо убеждён, что письмо было отправлено Фумико или по крайней мере таинственной незнакомкой, скрывавшейся под фамилией Цукава. Она даже взяла на себя труд перезвонить в тот вечер Мицусиме, желая убедиться, что Дайго придёт на встречу. Но зачем? Какую цель она преследовала? Как ни пытался Дайго, но ответа на этот вопрос найти не мог.

Дайго решил, что если это такая своеобразная весточка от Фумико, то он готов был бы сделать всё, о чём она просит. Он инстинктивно чувствовал, что в таком случае поступил бы правильно.

Дацайфу и Мейнохама располагались в противоположных друг другу предместьях Фукуоки. Сев в машину в шесть часов, побывав в дорожных пробках, посмотрев два дома и обсудив оба варианта, они вернулись в офис только к девяти.

Мицусима явно ожидал, что Дайго выложит за один из домов крупную сумму сразу в тот же день или хотя бы на следующий. Однако Дайго сказал, что оба дома его так или иначе устраивают, но у него случились непредвиденные проблемы с выплатой, поэтому он сначала попытается разрешить их и уж только потом примет решение, какой дом его интересует больше, после чего сам свяжется с Мицусимой. Он вышел из здания «Эмеральд истейтс», которое уже закрылось на ночь, и направился к подземной стоянке, где оставил свою машину.

Только к десяти часам он вернулся к себе домой в Васиро, где его безропотно ждала жена. Утром он сказал ей, что намерен сегодня встретиться с одним коллегой, приехавшим ненадолго из Осаки, и провести с ним вечер. Сихоко встретила его в полной безмятежности и не сказала ничего, так что он нашёл в этом лишь подтверждение тому, что ни одна женщина не звонила за время его отсутствия.

Однако Дайго даже почему-то расстроился — ведь он снова ждал какой-нибудь весточки, но, как оказалось, напрасно. Осматривая сегодня загородные дома, он всё время втайне надеялся, что Фумико вот-вот возьмёт да и выйдет ему навстречу из одной из комнат. Укладываясь вместе с женой спать, он чувствовал себя разбитым и истерзанным.

На следующий день, в субботу, Дайго спал допоздна. Лекций сегодня не было, как и лабораторных опытов, — их он проводил по субботам только иногда, а по большей части оставался дома: читал или готовил статьи для научных журналов.

В девять Сихоко заглянула в спальню, застав Дайго в постели с журналом в руках.

— Ты ещё не встал? Там тебе звонят. Я сказала, что ты подойдёшь через минутку.

— Кто звонит?

— Какая-то мисс Цукава. По вопросам научных публикаций в газете.

Дайго словно прошибло током.

— Должно быть, какая-то репортёрша, — сказал Дайго, стараясь придать невозмутимости голосу и вылезая из постели.

— Так оно и есть. Она хочет встретиться с тобой сегодня, чтобы договориться о твоём участии в обсуждении полосы в особом новогоднем выпуске, который они готовят к печати.

— Сегодня?

— Да, она так сказала. Хочет встретиться с тобой в два часа дня в архиве государственной библиотеки.

— Наверное, мне лучше пойти самому поговорить с ней.

— Нет. Она уже повесила трубку. Она сказала, что ты вряд ли забудешь о встрече и что она позвонила только напомнить. Она просила передать тебе, что надеется завершить все переговоры сегодня и что эта встреча займёт не больше двух часов.

— Она что же, только это и сказала? И потом повесила трубку? — Дайго не мог скрыть разочарования в голосе.

Сихоко, похоже, была озадачена его ответом и нахмурилась.

— Она просила не беспокоить тебя и не поднимать с постели и вообще была очень вежлива.

— Значит, это женщина-репортёр? Ты уверена, что её зовут Цукава?

— Да.

— А я-то совсем забыл об этой сегодняшней встрече, — поспешил сказать Дайго.

Понятное дело, он даже припомнить не мог каких бы то ни было договорённостей насчёт обсуждения полосы в местной газете, но теперь надеялся, что сегодня у него будет шанс увидеть её. Ему вдруг показалось, что он снова уловил запах её духов, и на какое-то мгновение он страстно возжелал эту женщину, которую в общем-то совсем не знал.


Государственная библиотека Фукуоки была частью Культурного комплекса префектуры, располагавшегося на берегу залива Сэнта. Небо было голубым и чистым впервые за долгое время, но колючий холодный ветер напоминал, что зима не за горами.

Дайго поставил машину с краю на площади, усаженной двумя рядами тополей, среди которых примостился фонтан. Войдя в здание, Дайго отправился на второй этаж. У входа в читальный зал ему встретились две девушки-хохотушки. Обычно Дайго пользовался университетской библиотекой, но и сюда заглядывал раза два-три в месяц. Чаще всего ему требовалось сделать копии с научных статей, поэтому он шапочно был знаком с тремя здешними служащими.

В читальном зале было на редкость много народу для субботнего дня. Слева за перегородкой располагался местный архив. За конторкой при входе сегодня сидел только один молодой человек. Было пять минут третьего, когда Дайго вошёл в читальный зал. Сообразив, что чуточку опаздывает, Дайго заторопился.

Обычно он встречал здесь четверых или пятерых посетителей, но сегодня он заметил довольно большую группу студентов и ещё троих читателей, сидевших за столами или рывшихся на книжных полках. Но вот что странно: все они были мужчинами, ни одной женщины в зале Дайго не увидел.

По своему обыкновению, Дайго направился к полкам, где стояли книги по защите окружающей среды. В этом читальном зале имелись книги по разнообразной тематике — истории, сельскому, лесному и морскому хозяйству, а также по защите окружающей среды. А здешняя коллекция книг по землепользованию была даже богаче, чем в университетской библиотеке.

Беспокойно поглядывая на дверь, Дайго принялся было читать один научный труд по сравнительному изучению состояния загрязнённости вод в префектуре, потом дал книгу библиотекарю, попросив его сделать копии с десяти страниц.

Он пробыл там до 15.30, но женщина, которую он ждал, так и не появилась. За это время в зал зашли и вышли несколько молодых посетительниц. Каждую из них он пристально разглядывал, но все они не обращали на него никакого внимания. По словам жены, мисс Цукава, позвонив утром, сказала, что встреча назначена на два и продлится около двух часов. Поэтому он решил подождать до четырёх. Остаток времени он по большей части провёл, наблюдая в окно за колышущимися на ветру верхушками тополей, и почти не заглядывал в книгу. В 16.10 он покинул библиотеку.

Он был раздосадован, сердит и чувствовал какое-то смутное беспокойство. Он так расстроился из-за этой новой неудачной попытки увидеться с Фумико, что даже дышать начал неровно. Он понятия не имел, что ему теперь делать. Если он сразу вернётся домой, то может своим видом расстроить жену и детей.

В итоге Дайго поступил совершенно несвойственным ему образом — отправился в коктейль-бар на одиннадцатом этаже большого отеля в центре города. Дайго знал поблизости множество других баров и кафе, но все они были ещё закрыты.

Дайго нашёл в баре местечко с видом на гавань и почти сразу выпил полпорции разбавленного виски. Он попытался сосредоточиться и проанализировать все события, произошедшие с момента получения подозрительного письма по настоящий момент. Он пытался найти объяснение целой цепочке событий, выстроенных некой женщиной, называвшей себя Цукава. Но почему-то он вдруг поймал себя на том, что думает совсем о другом — о своей ссоре с Йосими и о своём нынешнем положении. Похоже, всё вокруг начинало оборачиваться против него, и он, как никогда, остро ощущал свою изолированность. В конце концов настроение у него совсем испортилось.

Вот так всегда: стоило ему задуматься об этих вещах, и он впадал в нерешительность и депрессию.

Солнце начало клониться к закату, море посерело и покрылось рябью белых барашков.

Когда около семи Дайго прибыл домой, на пороге его встретила расстроенная Сихоко.

— Ну наконец-то! Тебе звонил из лаборатории господин Ямада. Кажется, у профессора Йосими дома случилось что-то страшное…

— Страшное?

— Он не посвящал меня в подробности, но Йосими…

В этот момент в передней зазвонил телефон. Дайго подскочил к аппарату и схватил трубку.

— Дайго? Здравствуйте. Это Ямада. — И без того пронзительный голос Ямады, казалось, с присвистом вырывался через ноздри.

— Жена сказала мне, у Йосими дома что-то произошло.

— Да. Кажется, Йосими мёртв.

— Что-о?..

— Некоторое время назад мне сообщила об этом его жена. Она куда-то выходила, а когда вернулась домой в шесть, то нашла Йосими бездыханным в гостиной.

— Бездыханным?

— Ну… я точно не знаю. Судя по всему, это была не естественная смерть, потому что они немедленно вызвали полицию. Я прямо сейчас собираюсь поехать к Йосими домой.

Почему-то у Дайго в голове сразу же промелькнула мысль — так вот она, весточка!

Загрузка...