Отец наш, сущий на небесах (польск.).
Иван Исаевич Болотников – по происхождению, вероятнее всего, из холопов, воевода Лжедмитрия II, предводитель самостоятельной армии, состоявшей в основном из крестьян, казаков и мелких дворян, сражавшейся против боярского царя Василия Шуйского за права этих сословий. После упорной борьбы был побежден, взят в плен, ослеплен и утоплен по приказу Шуйского.
Боевой ход – в средневековой фортификации защищенная дорожка позади стены или башни с бойницами.
Господи, Иисусе Христе, смилуйся над нами (польск.).
Господь Иисус Христос, смилуйся над нами! (польск.)
Полушка, или полденьги, самая мелкая денежная единица в Московском государстве XVII в., составляла 1/400 рубля.
«Белым» оружием в России вплоть до XIX в. называлось холодное оружие.
Бахматы – общее название низкорослых крепких лошадей татарского происхождения, использовавшихся на Руси XVI–XVII вв. большинством служилых людей.
Вы – господин Голый? (англ.)
Прекратить! Джеймс, убирайся! Немедленно! (англ.)
Встань у ворот! (англ.)
Элизабет, моя дорогая, не бойтесь. Вернитесь в вашу комнату, пожалуйста! (англ.)
Что общего между козой и доказательством? Варварский язык! (англ.)
Кравчий – придворный или дворовый (в боярских домах) чин, отвечавший за стольников и слуг, подающих кушанья.
Свайка – заточка.
Пробст – в католической церкви настоятель храма или монастыря.
Иди, курвин сын, тебя нам нужно! Ты теперь наш отец, будешь у нас паном!