6

Жуткий бедлам царил в хозблоке. Рабочие, в большинстве новички, которым не исполнилось и двадцати лет, вели себя как в летнем лагере на каникулах. Они только что покинули строительный участок и в грязной спецодежде, тяжелых ботинках, покрытые пылью и копотью, потные, со следами побелки и краски, ввалились в обеденный зал. Если в первый раз они вели себя вполне прилично, выказывая вежливость и даже застенчивость, то теперь, освоившись с обстановкой, больше не стеснялись Пегги, превратившись в каких-то неистовых правонарушителей, точно стараясь перещеголять друг друга в хулиганстве.

Они носились по кухне и столовой, опрокидывали стулья, открывали шкафы, выдвигали ящики, отправляя в рот все, что нравилось. Разрывали пакеты, высыпали содержимое на пол, дразнили и не слушались Пегги. Бедная девушка, ошалев от жары, стояла возле плиты, где на огромных противнях шипели гамбургеры. Горячий жир, то и дело разбрызгиваясь, обжигал голые руки. Она пыталась уследить за мясом и в то же время остановить варварское нашествие. Она умоляла рабочих выйти из кухни, вежливо уговаривала сесть за стол и немного подождать, но никто не обращал на нее внимания. Наконец Пегги в бешенстве схватила большую кастрюлю и заколотила по ней половником. Оглушительный звук перекрыл невообразимый шум разбушевавшейся оравы.

— Вон из кухни! — закричала Пегги. — Немедленно! — И опять застучала по кастрюле, яростно сверкая глазами. — Считаю до десяти! Если не сядете за столы, противни с вашей едой полетят на пол. Вы останетесь без обеда! А также без ужина!

К ее изумлению, ребята в мгновение ока покинули кухню, поспешно подобрали стулья и смиренно расселись по местам. Пегги вышла следом за ними в столовую и, храня на лице гневное выражение, обошла столы, потрясая над пристыженно опущенными головами своей поварешкой.

— Вот так-то лучше! Слушайте дальше. После обеда вы не покинете зал, пока не приведете все в порядок. И если в следующий раз кто-то посмеет войти, прежде чем услышит этот гонг, — она трижды громко ударила по кастрюле, — я заставлю вас чистить овощи! — Она негодующе сверкнула глазами в сторону сидящих. — Понятно?

Не отрывая взгляда от столов, рабочие молча кивнули.

— Начиная с сегодняшнего ужина, никто не посмеет явиться сюда, не приняв душ и не переодевшись в чистую одежду. — Она вновь грозно оглядела подопечных. — Понятно?

Те опять кивнули, но несколько человек беспокойно обернулись к двери. Пегги тоже взглянула в ту сторону. На пороге, прислонившись к дверному косяку, стоял Диг, скрестив руки на груди. Отчаянно покраснев, она опустила половник, раздумывая, когда тот появился. Теперь ясно, почему парни так быстро и послушно выполнили ее приказание.

— Дисциплина хромает, мисс Мейсон? — произнес он со скрытой угрозой и, отойдя от двери, начал медленно обходить столы.

— Нет-нет, у нас полный порядок. Все п-прекрасно, — продолжая краснеть, заверила его Пегги.

— Молодые люди хорошо себя ведут?

— Да-да, вы же сами видите.

— Отлично. — Он продолжал неторопливо прохаживаться, пристально сверля каждого грозными синими щелочками глаз. — Я не потерплю никакого безобразия. Любая провинность — здесь или на рабочем месте — немедленно карается увольнением.

Разгладив нахмуренный лоб, Диг кивнул в сторону кухни, давая понять Пегги, что хочет поговорить с ней. Та кротко последовала за ним, замирая от страха. Она не справилась, потеряла над собой контроль. Вряд ли босс предоставит ей еще один шанс исправиться, как молодым хулиганам, внезапно превратившимся в ангелов.

Диг оглядел погром. Сердце Пегги совсем упало. Казалось, по кухне пронесся смерч. Она горестно покачала головой и прикусила губу, пытаясь удержать слезы.

— Сама не пойму, что на них нашло. Словно с цепи сорвались!

— Они явно проверяли тебя на прочность, — мягко проговорил Диг и тихонько погладил ее по щеке. — Как ты себя чувствуешь?

— Я? Прекрасно.

Он снова осмотрелся. Потом вдруг усмехнулся.

— Ты правильно поступила. Думаю, отныне у тебя не будет с ними неприятностей. — Он расплылся в улыбке. — Ты даже меня напугала!

— Я решила, лучше греметь, чем стрелять в воздух.

— Несомненно! — фыркнул он. Затем веселые искорки исчезли из его глаз. — Если безобразие повторится, Пегги, не пытайся сама улаживать конфликт. Немедленно сообщи мне. — И добавил, шутливо подражая ее разъяренному тону: — Понятно?

Она хихикнула и послушно опустила голову.

— Да, сэр!

Легкая добродушная усмешка Дига обдала ее теплой, ласковой волной. Она радостно подняла глаза, сердце подскочило, перехватывая дыхание.

— Ты уверена, что тебе не понадобится помощник? Хотя бы для обеда и ужина?

— Нет, спасибо. Мне кажется, что налет не повторится, — сказала она, бросая взгляд на кавардак. — Но в любом случае в моем распоряжении тридцать пар рук, которые наведут порядок.

— Только не вздумай убирать сама, — предупредил ее Диг. — Помни, если что произойдет, сразу докладывай мне.

— Обещаю, — кивнула она.

Она проводила босса до двери. Душа ее пела от похвалы. Еще раз предостерегающе оглядев пристыженных рабочих, Диг покинул столовую. Когда дверь за ним закрылась, раздался общий вздох облегчения. Пегги поспешила на кухню и, разложив гамбургеры на деревянные блюда, поставила их на столы.

— Каждому по три куска, — объявила она и улыбнулась. — Выше нос, ребята! На десерт будет кекс. А от лишних калорий избавитесь, отскребая кухню, — весело добавила она.

Сэм забегала дважды, Диг — трижды, чтобы убедиться, что все идет чередом. По их визитам рабочие безошибочно поняли, что островом управляет превосходящая их сила.

Поздно вечером, закончив дела, Пегги так измоталась, что дрожала от напряжения. Медленно дотащилась по залитому лунным светом лагерю до своего жилища, собрала купальные принадлежности, халат, ночную рубашку и поплелась в душ. Там было тепло и влажно, в воздухе приятно пахло ароматным мылом, шампунем, зубной пастой. Несколько брошенных полотенец валялись на лавках и на полу. Она подняла их и аккуратно повесила на деревянные крючки. Потом выбрала кабинку, стянула одежду и с наслаждением шагнула под прохладный поток воды. Вернувшись в комнату, с трудом разобрала постель, включила вентилятор, завела будильник и вытянулась на кровати.

Но сон не шел. Ее слишком утомил прошедший день, полный волнений и непривычной работы. Мышцы ног сводило из-за почти двенадцатичасового стояния у плиты, а руки — от кисти до локтя — горели от многочисленных ожогов. Несмотря на распахнутое окно и вентилятор, в комнате было жарко и душно. Пегги раздраженно поднялась, накинула халат и выскользнула за дверь. Через пять минут она уже очутилась на пустынном берегу и медленно побрела по песчаному пляжу, погружая босые ноги в пенные воды прибоя. Напряжение отпускало измученное тело, на душу опустился покой. Легкий свежий бриз, наполненный ароматами тропиков, овевал горячие щеки, играл шелковистыми волосами. Пегги наклонилась и стала плескать прохладную воду на обнаженные руки.

Она не знала острова, а потому бесцельно шла по тропе вдоль пляжа. Над головой шумели пальмы, внося в сердце умиротворение. Она уходила все дальше, почти падая от усталости, но не желала возвращаться в тесную каморку. Как хотелось ей растянуться здесь, на мелком песке, закрыть глаза и уснуть!

Вдруг маленькая вдававшаяся в сушу бухточка преградила путь. Со стороны океана ее загораживала густая крона деревьев, а посему ни единая волна, ни малейшая рябь не возмущали зеркальной глади воды. Одинокий камень высотой около метра, отполированный до серебристой седины, выступал из воды. Пегги взобралась на валун. Голые ступни с удовольствием коснулись живительной влаги. Она сняла халат и рубашку, сложила у ног аккуратной стопочкой. Несколько секунд постояла на краешке, любуясь загадочным океаном. Мягкое дыхание тропиков ласкало ее красивое, упругое тело. Потом Пегги шагнула в теплую как парное молоко воду.

— Я бы присоединился к тебе, да, к сожалению, только что выкупался.

Сперва Пегги решила, что ей померещилось, что ее бедное измученное сознание выкидывает фокусы, ибо она услышала голос Дига. Она быстро откинула со лба волосы и стала настороженно всматриваться в противоположный берег заливчика. Вдруг она вздрогнула и широко раскрыла глаза. Там, на мягком песке, стоял Диггори, голый и мокрый. На его темном лице медленно расплывалась сверкающая белозубая улыбка. Он неторопливо обертывал полотенце вокруг стройных бедер. Обойдя бухточку, встал на камень и молча уставился на застывшую на фоне океана девушку. Синие глаза мерцали колдовским полуночным светом, под стать его загадочной усмешке.

— Пегги — заговорил он наконец. — А я подумал — русалка.

— Не смешно, — отозвалась она и показала на свою одежду, возле которой стоял Диг. — Передай мне, пожалуйста, халат.

Он поглядел на маленький сверток и опустился возле него на корточки.

— Зачем тебе халат? — промурлыкал он. — Ты же собралась купаться.

— Мне нужно.

Широко улыбнувшись, он покачал мокрой головой.

— Не глупи. Ты прошла такой долгий путь, чтобы почувствовать прелесть моей заповедной бухточки, а теперь…

— Твоей бухточки? — разинула рот Пегги, не веря ушам. И в тот же момент увидела поодаль веранду спального фургона, облитую серебристым лунным светом.

Он рассмеялся с легкой иронией, озорно сверкнув глазами.

— Ты и сама прекрасно знаешь. Я хочу, чтобы ты поплавала. Даже настаиваю. В конце концов, у тебя выдался трудный день. — Он спрыгнул с камня и лениво облокотился на него руками. — Я понаблюдаю, чтобы с тобой ничего не случилось.

— Я не желаю, чтобы ты следил за мной!

— Желаешь. Иначе бы не пришла.

Какой он тщеславный и самонадеянный!

— Да я и понятия не имела, что встречу тебя!

Диг лишь ухмыльнулся. На щеках Пегги загорелись красные пятна.

— Я правда не знала. Кто мне мог сообщить? Ведь я впервые здесь. Сэм везла меня на машине через лес… Я решила пройтись, потому что не спалось, — в отчаянии добавила она.

— Одна. Понимаю, — сочувственно кивнул он. — Со мной такое тоже случается. Ну хорошо, — вздохнул он, протягивая ей руку. — Можешь разделить постель со мной.

Пегги сделала вид, что не заметила ни поданной руки, ни оскорбительного разрешения.

— Мне надоело лежать без сна, — чопорно продолжила она, — потому что слишком устала. И я подумала, что прогулка по берегу поможет мне расслабиться.

— Прогулка прогулкой, — с серьезным видом согласился Диг, — однако есть и другие, более эффективные способы.

— Не сомневаюсь, тебе они хорошо известны!

— Ну, я стараюсь идти в ногу со временем.

— Очень прогрессивно, — съязвила Пегги, но, почувствовав, что тонет в темной загадочной глубине его глаз, поспешно отвела взор. — А теперь, пожалуйста, дай мне халат, — умоляюще вымолвила она.

— Ты раздумала купаться?

— Да.

— А если я присоединюсь к тебе? — И, к ужасу Пегги, он принялся разматывать полотенце.

— Все равно не стану! — торопливо воскликнула Пегги. — Оставь в покое полотенце! Я очень прошу, кинь мне одежду.

Он поднял сверток, нашел халат и подал Пегги. Но, когда она потянулась за ним, быстро схватил ее за руку и резко вытащил на берег. По поблескивающему в полумраке мокрому телу Пегги сбегали струйки воды.

— Ах ты… — вскрикнула она, выхватывая халат.

Диг весело рассмеялся, но тут же умолк, заметив на ее руках множество мелких ожогов.

— Что это? — требовательно спросил он.

— Ничего особенного, просто так… — Она мигом влезла в халат и крепко затянула пояс вокруг тонкой талии.

Диггори взял ее за кисти и, несмотря на протесты Пегги, приподнял их, так что рукава соскользнули вниз.

— Ожоги! — воскликнул он. — Да еще сколько! — Он с тревогой посмотрел на нее. — Как же ты умудрилась?!

— Видимо, с непривычки, пока жарила гамбургеры. — Пегги опустила рукава и засунула руки в карманы.

— Ты их чем-нибудь смазывала?

— Нет, — пожала она плечами.

— Да ты знаешь, — рассердился Диг, — что из-за ожогов в тропиках ты легко подхватишь любую заразу?

— Да они совсем маленькие.

— Боже мой, Пегги, — изумляясь, проговорил он. — Неужели ты такая глупая? В этом климате даже в ничтожные ранки проникает инфекция. — Диг вынул ее руки из карманов и, держа их с величайшей осторожностью, стал внимательно осматривать покрасневшие места. — Тебе повезло. Волдыри, к счастью, не лопнули, иначе было бы хуже. — И решительно сказал: — Вот что, пошли ко мне. В доме есть аптечка, я постараюсь тебе помочь. — И он крепко взял ее за локоть.

Пегги пугливо отдернула руку. В глазах заметался страх.

— Нет! Я завтра же отправлюсь в лазарет! Обещаю! Прямо с утра, — заявила Пегги, вспоминая свой первый бесславный визит в его апартаменты.

— Чепуха! Нельзя ждать до завтра! — Он нагнулся, подобрал ее ночную рубашку, сунул под мышку и, не слушая возражений, узкой тропинкой повел ее к фургону.

Войдя в дом, зажег свет. Пегги боязливо огляделась. В сушилке над раковиной — вымытая обеденная посуда. Тарелка, стакан, чашка, нож, вилка — все производило невеселое впечатление.

Диг вынул из буфета черную блестящую коробочку.

— Сними халат, — коротко распорядился он.

Пегги вцепилась в узел пояска.

— Ни за что!

В его глазах мелькнул огонек раздражения.

— Мне нужно получше рассмотреть волдыри… да и мазь накладывать через ткань я не умею.

— Я сама могу. — Она протестующим жестом вытянула перед собой руки. — В своей комнате.

— Конечно, — согласился Диг. — Но мне будет гораздо спокойнее, если о тебе позабочусь я. А иначе я не засну. — И он метнул в нее полный иронии взгляд.

— Нет, я не согласна.

— Боже, ну почему ты споришь?

Диг тяжело вздохнул, и Пегги заметила, как он устал. Очевидно, тоже провел не менее тяжелый день.

— Ты забрал мою рубашку, а у меня под халатом ничего нет.

— Да она у тебя под боком. — Диг взял сверток и подал Пегги. — Иди в спальню.

Она торопливо вышла и, стараясь не смотреть на пресловутую кровать, быстро сбросила халат, надела ночную рубашку и снова запахнулась. Вернувшись, увидела, что Диг тоже в халате. Из черного шелка, длинный, широкий, свободно перехваченный в талии, он придавал Дарреллу до неприличия сексуальный вид.

Он выдвинул два стула и поставил их сиденьями друг к другу.

— Садись! — скомандовал он. — И, ради всего святого, сними свой проклятый халат!

Пегги нервно разделась и, осторожно устроившись на краешке, аккуратно сложила одежду на коленях. Диг тоже сел, держа в большой загорелой руке тюбик с лекарством. Она вздрогнула и закрыла глаза. Он положил ее руки на свои колени, и она опасливо ощутила под шелковой тканью его упругие, мускулистые ноги. Прохладная, ласкающая мазь коснулась кожи. В волнении Пегги затаила дыхание, кисти рук неожиданно затрепетали, и пальцы бессознательно впились в его обтянутые шелком ляжки.

— Ну вот и все, — притворно ворчливо объявил Диг. — Можешь открыть глаза. Страшное позади.

Пегги с опаской оглядела руки, которые по-прежнему покоились на его коленях.

— Ты уверен, — кончиком языка она быстро облизала пересохшие губы, — что больше ничего не требуется?

— Да, — отозвался он. Не отводя взгляда от ее глаз, он взял ее ладони и поднес их к губам. — Я отвезу тебя домой, — услышала она его нежный рокот и почувствовала, как пересохло в горле.

Диг резко встал, завернул пробочкой тюбик и сунул в карман ее халата. Наклонился к Пегги и бережно поставил ее на ноги. Она ошеломленно моргала, словно только что очнулась от сна и не вполне понимает происходящее. Он помог ей одеться, велел утром наложить на больные места свежую порцию мази. Плохо соображая, о чем идет речь, Пегги лишь послушно кивала. Только оказавшись вместе с Дигом возле джипа, она наконец опомнилась и шарахнулась от машины.

— Мне нельзя с тобой ехать. Кто-нибудь увидит нас вместе или услышит мотор.

— Сомневаюсь, но, если даже случится, что же страшного? — пожал он плечами.

Зеленые глаза округлились от возмущения.

— Мы же оба в халатах!

— И у людей может сложиться превратное впечатление, — вторя ей, иронично добавил Диг.

— Конечно!

— Ладно. — Он улыбнулся и, глядя на нее сверху вниз, провел пальцем вокруг упругой округлой щеки. — Тогда мы отправимся вдоль берега.

Она с трудом проглотила ком в пересохшем горле. Сердце вновь пустилось вскачь.

— Но… но совсем не обязательно провожать меня.

— Слушай, что тебе говорят, — строго сказал Диг.

В полной тишине они брели по тропинке, ведущей к лагерю. Луна озаряла пустынный пляж, и казалось, будто они ступают по мягкому серебристому ковру. И хотя оба молчали, они не ощущали неловкости, скорее, наоборот, возникло взаимопонимание. Руки их то и дело соприкасались, пальцы мягко переплетались. Дойдя до конца тропинки, они остановились. Пегги подняла на него доверчивый взгляд. В ее глазах отражались звезды. Она придвинулась к Дигу. Лепестки губ дрогнули и раскрылись помимо воли, беззастенчиво призывая к поцелую.

— Спокойной ночи, — прошептала она, и стук ее сердца смешался с шумом бьющихся о берег волн.

— Спокойной ночи. — Диг наклонился и легонько поцеловал ее в щеку. — И поосторожней обращайся с ожогами. — Потом он повернулся и зашагал прочь.

А Пегги долго стояла и глядела, как растворяется в ночи его высокая широкоплечая фигура. Она медленно подняла руку и дотронулась до того места, куда он поцеловал. По щекам ее катились слезы.

Загрузка...