8

В день Хеллоуина Нора и Лиз, несмотря на то, что у них был выходной, пришли в офис с самого утра. Грег привез целую кучу подходящих к случаю карнавальных костюмов, и все, кто участвовал в подготовке и проведении благотворительного бала, с азартом выбирали себе подходящее одеяние.

Мужская часть коллектива, поначалу принявшая идею переодевания со скепсисом, недолго сохраняла невозмутимость. И вот уже Пол, менеджер по работе с клиентами, чуть ли не дерется с Дженифер за пиратскую шляпу и черную повязку, закрывающую один глаз, а заядлые друзья-компьютерщики Боб и Донован вертятся перед зеркалом в костюмах вампиров и даже соглашаются на предложение Кэти загримировать их по-настоящему.

Нора придирчиво осматривает несколько имеющихся в наличии цыганских юбок и решает, что лучше всего надеть две сразу: сначала длинную черную юбку с маленькими колокольчиками, пришитыми по низу подола, а сверху — малиновую юбку с ярко-голубыми цветами. У нее еще есть огромный платок с длинными кистями и черный парик. Осталось подобрать подходящую блузку. И Нора с увлечением снова погрузилась в содержимое театральной костюмерной.

Лиз, которая вместе с другими помощниками аукциониста должна была изображать ведьму, уже нашла для себя длинное черное платье с узким лифом и широким подолом и никак не могла решить, нужен ли ей парик или можно обойтись черной повязкой на волосах.

То и дело слышались восторженные восклицания, поддразнивания и звонкий смех. Царила возбуждающая атмосфера предвкушения праздника, и даже Нора не смогла остаться безучастной. Она забыла обо всех своих переживаниях и искренне наслаждалась подготовкой к празднику. Да и сама ее роль уже не казалась ей такой страшной.

Она должна будет сидеть в отдельной комнате, в полумраке, в мерцании свечей и в окружении хрустальных шаров и прочих магических атрибутов, и предсказывать желающим их судьбу. Ей заранее выдали заготовки, которые она должна была заучить и повторять с некоторыми вариантами.

— Хоть это и праздник нечистой силы, — предупредил ее Грег, — все же не увлекайся мрачными предсказаниями. А то люди разные попадаются, есть среди них и очень впечатлительные.

— Да я все понимаю, — отвечала Нора, которая уже перестала злиться на главного организатора праздника, — буду всем предсказывать неожиданное богатство, прекрасных женихов или невест и кучу детей. Ну, разве что иногда, для разнообразия, скажу кому-нибудь, что ему нужно остерегаться высокого блондина по имени Грег.

— Я уверен, что ты будешь самой лучшей цыганкой. — Грег смотрел на нее с откровенным восхищением.

— А как же, — сказала Нора и закружилась, зацепив его своими широкими юбками.

Тут из примерочной вышла Лиз, и они оба остановились, глядя на нее с удивлением и восторгом.

Казалось, что это черное шелковое платье сшито точно по фигуре Лиз. Оно подчеркивало ее стройную талию и высокую грудь, а струящаяся мягкая ткань доходящего до самого пола подола создавала ощущение, что она не касается ногами земли.

— По-моему, ты слишком красива для ведьмы, — сказал Грег. Он смотрел на Лиз, как зачарованный.

А когда из примерочной вышли еще две ведьмочки в таких же платьях, бедный Грег и вместе с ним все присутствующие мужчины просто открыли рты от изумления. Эти карнавальные костюмы до неузнаваемости изменили облик девушек. Все эти ведьмы, колдуньи, цыганки выглядели такими таинственными… и необыкновенно красивыми. Это переодевание заставило мужчин взглянуть на своих коллег-женщин другими глазами.

— Наверняка на этом колдовском бале завяжется немало романов, — сказала Нора, обращаясь к Лиз. — Ты заметила, как все друг на друга смотрят?

— Еще бы, — сказала Лиз. — По-моему, Пол собирается всеми силами добиваться внимания Дженифер, а Боб и Донован могут даже устроить дуэль из-за Кэти.

— А Грег не сводит глаз с тебя, — смеясь проговорила Нора, указывая на застывшего посреди комнаты Грега.

— По-моему, он совсем растерялся и не может выбрать, кто же ему нравится больше. Он пленен всеми девушками сразу.

И они засмеялись, обернувшись к Грегу и отчаянно строя ему глазки.

В этот момент разносчик из соседнего кафе принес заказанный ланч, и все набросились на сандвичи и кофе в бумажных стаканчиках. Грег, усиленно работая челюстями и отхлебывая кофе, подошел к Норе и Лиз, которые уютно расположились среди разложенных по столам костюмов и тоже ели с большим аппетитом.

— Дамы, — сказал Грег, — разрешите выразить вам свое безграничное восхищение.

Он изобразил что-то вроде реверанса и чуть не расплескал свой кофе.

— Ты сначала прожуй, а потом обращайся к благородным леди, — расхохоталась Лиз.

— Я только хотел заверить вас в своей безграничной преданности, — продолжал Грег, снова откусывая огромный кусок сандвича.

— Нет, вы видели этого рыцаря! — воскликнула Нора. — По-моему, он понятия не имеет о хороших манерах и правилах приличия.

Грег, не в состоянии ответить из-за набитого рта, только отчаянно вращал глазами, вызывая дружный хохот всех присутствующих.


До здания, где проходил бал, было недалеко, и все согласились с предложением Донована пойти пешком, заодно и устроив праздничное карнавальное шествие. Они шли по улице шумной пестрой толпой, привлекая всеобщее внимание и вызывая улыбки прохожих.

Светило необычайно яркое для осени солнце, было тепло и по-настоящему празднично. Нора и Лиз шли с Грегом, взяв его под руки с двух сторон. Грег сиял и расточал в пространство сладостные улыбки. Ведьмочки, шедшие сзади, попытались спеть какую-то развеселую песню, их поддержали вампиры и оборотни, но все запутались, сбились с ритма, и закончилось это нестройными криками и смехом.

Бал проходил в большом старинном особняке, который вполне заслуживал быть названным дворцом. Для танцев был подготовлен большой зал с высокими потолками, огромными хрустальными люстрами и лепниной на стенах. Аукцион, ярмарка и прочие развлечения должны были проходить в зале меньшего размера, но с не менее пышным убранством. Здесь тоже преобладали хрусталь, позолота, бархатная отделка и другие украшения.

Главным событием перед началом танцев должен был стать благотворительный аукцион, на котором планировалось продать несколько десятков дорогих и редких книг, связанных с магией, колдовством и оккультными науками.

Нора заглянула в одну из приготовленных коробок и увидела сверху старинное издание «Магических обрядов Средневековья», в потертом кожаном переплете и с пожелтевшими страницами. Она взяла его в руки и услышала за спиной:

— Осторожнее, юная леди, это очень редкая и очень дорогая книга.

— Я только хотела посмотреть. — Нора оглянулась и увидела смешного маленького человечка в смокинге и бабочке, который быстро семенил к ней на своих коротких ножках.

— Это лучший экземпляр сегодняшнего аукциона, — сказал он, взяв протянутую Норой книгу. — Вы интересуетесь магией?

— Да нет, вообще-то. Хотя сегодня я изображаю гадалку. — Нора улыбнулась.

— Вам это занятие вполне подходит, — сказал человечек, разглядывая Нору. — Раньше считалось, что у самых лучших предсказательниц должны быть зеленые глаза. А ваш изгиб бровей и форма носа говорят об ирландской крови.

— Да, мои предки из Ирландии, — сказала Нора.

— Среди ирландок было много колдуний и предсказательниц. Кстати, меня зовут Мердок. Генри Мердок. Я буду проводить аукцион.

— А я Нора. Буду гадать доверчивым людям.

— Я думаю, — продолжал Мердок, — что, если вы доверитесь своему внутреннему голосу, у вас может получиться и по-настоящему.

Нора недоверчиво на него посмотрела.

— Да, да. Не удивляйтесь. Я давно занимаюсь изучением магии и колдовства и сразу вижу тех, кто к этому предрасположен.

К ним подошел Грег и сказал, что Норе нужно посмотреть свое рабочее место, чтобы решить, все ли там удобно. Нора отправилась вслед за ним, кивнув головой своему новому знакомому.

Грег привел ее в небольшую комнатку, дверь в которую находилась в дальнем углу зала. Окна были занавешены темными, почти черными шторами, и в комнате царил полумрак. На стенах висели плакаты с изображением каких-то магических символов, на столике в центре стоял большой хрустальный шар и лежали карты Таро. Грег достал из кармана спички и начал одну за другой зажигать многочисленные свечи, которые были расставлены по всей комнате: на столе, на полочках и просто на полу. Атмосфера сразу стала таинственной и волшебной.

— Ну, как тебе? — спросил Грег.

— Здорово, — восхищенно сказала Нора. — Мне здесь нравится.

— Попробуй сесть в свое кресло. Надо посмотреть, как лучше его поставить.

Нора уселась в удобное кресло, покрытое каким-то черным мехом, и сразу почувствовала себя настоящей колдуньей и прорицательницей. Грег сел в кресло посетителей. Он передвинул свечи на столике, чтобы свет от свечей больше падал на него и меньше — на Нору.

— Выглядишь совершенно по-ведьмински, — сказал Грег, глядя на Нору. — У меня прямо мурашки по спине забегали.

— Так вы хотите узнать свою судьбу? — спросила Нора низким голосом, совершенно не похожим на ее обычный голос. — Дайте мне свою левую руку.

Грег, как загипнотизированный, протянул ей руку.

— Так… — Нора стала с загадочным видом разглядывать линии, которые ей совершенно ни о чем не говорили. — Я вижу, в ближайшее время вас ждет карьерный рост. Возможно, станете начальником отдела.

— Правда? — обрадовано переспросил Грег.

— Сомнения могут разрушить благоприятное течение судьбы, — строго сказала Нора. — Так… еще я вижу девушку. Кажется, блондинку. Или шатенку… Не могу понять. Но глаза у нее точно голубые.

— Да! Шатенка с голубыми глазами! — воскликнул Грег. — Откуда ты знаешь?

Нора загадочно улыбнулась. Ты сам мне только что это сказал, подумала она.

— Тебе нужно быть решительнее, — продолжала она.

— Но, как… — начал Грег.

— Не знаю, — оборвала его Нора. — Сам разберешься. Подари ей цветы, только узнай сначала, какие ее любимые. Пригласи куда-нибудь.

— Думаешь, она согласится?

— Согласится, — сказала Нора своим обычным голосом. — Ну, все, сеанс окончен.

Грег тряхнул головой.

— Что это было? — растерянно спросил он.

— Я только что предсказала тебе карьерный рост и счастье в личной жизни. Чем ты недоволен?

— Я доволен, но…

— А как девушку зовут? — спросила Нора.

— Флора. Ты ее не знаешь…

— А мне и не нужно ее знать. Ну, я думаю, с комнатой все в порядке. Когда начало?

— Примерно через полчаса, — пролепетал Грег, еще не совсем пришедший в себя.

— Ну, все, иди, — скомандовала Нора. — Мне нужно побыть одной, накопить магической энергии.

Грег поспешно направился к двери.

— Я и не представлял, что ты на самом деле… колдунья, — пробормотал он.

Нора промолчала, с трудом сдерживаясь от смеха. Какой же он наивный! Остается надеяться, что у него действительно все хорошо сложится с этой Флорой.

Нора подошла к зеркалу, висевшему у входа, и посмотрела на свое лицо при свете свечей. Ее глаза сверкали каким-то странным, темно-изумрудным блеском. Длинные черные ресницы, на которые Лиз наложила несколько слоев туши, отбрасывали густые тени, делавшие ее совершенно неузнаваемой. Черный парик подчеркивал бледность кожи, так же как и темно-красные матовые губы. Она бы и сама себя испугалась, особенно в темноте.

Интересно, что бы сказал Алекс, если бы увидел ее в таком виде? Нора сначала улыбнулась, но, когда вспомнила все, о чем очень старалась не думать, улыбка медленно сползла с ее лица.

Не думать об Алексе было очень трудно. Мысли о нем давно стали для нее естественными и привычными. Он уже долгое время был ее вторым «я». Когда что-то случалось, хорошее или плохое, забавное или ужасное, она в первую очередь всегда думала об Алексе. О том, как она ему это расскажет, какой будет его реакция, что он посоветует.

А теперь она осталась одна. Ее одиночество было просто беспредельным. Ей не просто было скучно и грустно оттого, что она не видит лучшего друга, внутри нее была пустота, и ничто не могло ее заполнить.

Нора села в свое колдовское кресло и, глядя на хрустальный шар, впала в задумчивость. Если бы она могла и себе нагадать счастье в личной жизни! И если бы это сбылось…

— Все уже начинается, — сказал Грег, просунув голову в дверь. — Жди первых посетителей.

Нора выпрямилась и поправила стоявшие на столе свечи. Через несколько минут в дверь робко постучали.

— Входите, — сказала Нора своим специальным голосом.

В дверь робко протиснулась невысокая хрупкая девушка в белом балахоне. По всей видимости, она изображала привидение.

Нора молча указала ей на кресло для посетителей.

— А вы настоящая гадалка? — спросила девушка с нервным смешком.

— А это уж как вам нравится, — ответила Нора. — Хотите — верьте, хотите — нет. Давайте вашу левую руку.

Девушка нерешительно протянула свою худенькую ладошку.

— Вижу, что больше всего вас волнует одна проблема, — начала Нора. — Проблема эта скоро успешно разрешится. Но для этого нужно кое-что сделать.

— Что? — спросила посетительница.

— Нужно взять фотографию…

— Какую фотографию?

— Фотографию того, из-за кого вы не спите по ночам и теряете аппетит…

Девушка вздрогнула.

— Но… у меня нет его фотографии.

— Придется найти. В крайнем случае, сфотографируйте его незаметно.

— Хорошо.

— Так вот, возьмите фотографию, положите ее себе под подушку. На растущей луне. И пусть лежит там пять дней. — Нора на минуту задумалась. — А потом идите в парикмахерскую.

— В парикмахерскую? — удивленно переспросила совсем сбитая с толку девушка.

— Да, нужно состричь отрицательную энергию, которая накапливается на кончиках волос. — На Нору нашло вдохновение. — Сделайте новую прическу. И идите к нему.

— Как «к нему»? А что я ему скажу?

— Совершенно не важно. Говорите первое, что придет в голову. В любом случае все будет хорошо. Вот увидите.

— Спасибо, — сказала девушка. — Я обязательно сделаю все, как вы сказали.

Она посмотрела на Нору, и Нора увидела, что в ее глазах появился особый блеск. Тот, который предшествует совершению безрассудных и смелых поступков.

— Пожалуйста, — ответила Нора, вполне довольная тем, как она справляется с заданием.

Слава о гадалке, которая предсказывает только хорошее и дает необычные, но, вероятно, действенные советы, быстро разнеслась среди пришедших на бал, и у Норы не было отбоя от посетителей. В основном к ней приходили молодые девушки, и не нужно было быть по-настоящему ясновидящей, чтобы догадаться, что их больше всего волнует. Нора щедро обещала всем удачу в любовных делах при выполнении каких-нибудь не слишком сложных магических действий, от простого повторения перед зеркалом «я самая красивая, и он обязательно в меня влюбится» до совета непременно записаться на курсы бальных танцев для обретения грации и шарма.

Прошло, наверное, не меньше двух часов, когда между посетительницами смог вклиниться Морис. Нора очень обрадовалась, увидев его.

— Как хорошо, что ты пришел! — воскликнула она. — Теперь можно несколько минут отдохнуть.

— А я думал, ты предскажешь мне мою судьбу, — с напускным разочарованием проговорил Морис. — Мне ведь пришлось выстоять целую очередь!

— Что, правда? — испугалась Нора. — Так мне никогда отсюда не выбраться! А у меня уже язык заплетается.

— Я как раз и пришел, чтобы спасти тебя, — сказал Морис. — Но меня не пустили, и пришлось ждать, пока ты проконсультируешь двух юных леди.

— Их там действительно много?

— Да нет, не очень, человека три, по-моему.

— О, — простонала Нора. — Мне нужен отдых.

— Я же говорю, что собираюсь спасти тебя. — Морис достал из внутреннего кармана картонку с надписью «перерыв».

— Ты просто гений! — просияла Нора.

— А как же, — согласился Морис. — Но, может, по старой, дружбе ты все-таки скажешь пару слов о том, что ждет меня в будущем? Я тут встретил Грега, он утверждает, что ты настоящая ведьма и умеешь читать мысли.

— В будущем тебя ждет именно то, что тебе нужно, — понизила голос Нора. — Все твои желания непременно сбудутся. Конечно, если будешь хорошо себя вести, — закончила она со смехом.

— Ну ладно, предсказательница, пойдем, выпьем чего-нибудь освежающего.

Они вышли за дверь, и Морис прикрепил табличку. На разочарованные возгласы ожидающих своей очереди он сказал:

— Мадам предсказательница нуждается в восстановлении сил. Вы же не хотите, чтобы она от усталости нагадала вам каких-нибудь гадостей. Сеансы будут возобновлены через тридцать минут.

И он повел Нору к импровизированной барной стойке, где подавали коктейли, соки, кофе и легкие закуски.

— Что будешь пить? — спросил Морис.

— Сок. Апельсиновый. Два стакана.

Морис улыбнулся.

— Да, похоже, у тебя действительно в горле пересохло. И как это организаторы не догадались приготовить тебе какой-нибудь напиток.

— Наверное, это испортило бы антураж, — сказала Нора. — Разве, что мне пришлось бы пить какое-нибудь отвратительное на вид, дымящееся зелье…

Она огляделась. Теперь оба зала были заполнены разной костюмированной нечистью. Можно было увидеть привидение под ручку с рогатым чертиком или какого-нибудь жуткого вурдалака, мирно беседующего с вампиром. Из большого зала доносилась музыка, а здесь слышался неутихающий гул голосов, смеха, криков, так что, для того, чтобы услышать друг друга, им с Морисом приходилось почти кричать.

— Ты молодец, — сказал Морис, наклонившись к самому уху Норы. — Я думаю, Олдмен объявит тебе благодарность и даже выпишет премию.

— Он что, тоже здесь?

— Он приходил, когда еще шел аукцион и было поспокойнее. Я его сопровождал. Он очень доволен тем, как все организовали, а о тебе слышал несколько восторженных отзывов.

— Интересно, от кого это, — рассеянно спросила Нора.

Она увидела Лиз в компании каких-то незнакомых молодых людей. Один из них изображал призрака в сером плаще с капюшоном и жуткой резиновой маске, а второй, по-видимому, был взломщиком или грабителем. На голове у него было что-то вроде вязаной шапочки, натянутой на лицо, с прорезями для глаз, а на спине написано «мафия». Они находились далеко, и Нора не могла их толком разглядеть.

— Кого ты там высматриваешь? — спросил Морис.

— Да так, никого, — ответила Нора. — Там, кажется, была Лиз, но теперь я ее уже не вижу.

— Ну что, отдохнула? — неожиданно раздался рядом голос Грега. — Там уже толпа собралась.

— Да я только успела выпить сок! — возмущенно сказала Нора.

— Я все понимаю, но дело есть дело. Еще час-полтора, и, я думаю, можно будет заканчивать.

— Ну ладно. — Нора вздохнула. — Я сейчас попудрю нос и пойду.

— Мужайся, — произнес Морис. — Твои потенциальные жертвы ждут тебя. А потом, если хочешь, я отвезу тебя домой.

— Да нет, не нужно. Но все равно спасибо. Приятно было тебя увидеть.

Нора помахала ему рукой и пошла, искать дамскую комнату. Там она увидела Лиз, поправлявшую перед зеркалом макияж.

— О, привет! — воскликнула Лиз. — Ты, наверное, уже с ног валишься от усталости.

— Да нет, ничего. Грег говорит, что осталось немного. А как ты?

— Да у меня была совсем нетрудная работа: переносить книги с места на место. А теперь я и вовсе свободна.

— А с кем это ты сейчас разговаривала? Я видела какого-то призрака и взломщика. В этих костюмах иногда совершенно невозможно узнать человека.

— Да, это так… — Лиз неожиданно смутилась и отвела глаза, — они спрашивали меня, где тут что находится…

Норе было некогда размышлять над странным поведением подруги, она поправила парик и отправилась в свою таинственную комнатку, к большому восторгу нескольких девушек и одного парня, которые поджидали ее у дверей.

Лиз с облегчением вздохнула. Хорошо, что Нора не начала ее подробно расспрашивать. У нее всегда плохо получалось притворяться и говорить неправду. Но, не могла же она сказать, что под маской призрака скрывался Томас, а таинственный взломщик — это Алекс!

Она и так пребывала в растерянности: непонятно было, как удержать здесь Алекса еще, по крайней мере час, чтобы никто не помешал ему поговорить с Норой. Томас сообщил, что Алекс уже рвется уйти, утверждая, что его присутствие совершенно излишне.

А как он был удивлен, когда Томас представил ему ее, Лиз, под видом девушки, с которой он недавно познакомился и внимание которой хочет завоевать, во что бы то ни стало!

— Но, это же Лиз! — воскликнул Алекс.

— Вы знакомы? — разыграл удивление Томас.

— Да, мы знакомы. — Алекс покрутил пальцем у виска. — Кажется, у тебя действительно крыша поехала. Ты, между прочим, тоже с ней давно знаком. Нора как-то заходила с ней ко мне, и ты был там, я точно помню…

— Да какое это имеет значение? — сказал Томас. — Тогда — это одно, а сейчас — совсем другое.

— Да никакого значения. Просто ты ведешь себя неадекватно. И говоришь загадками.

Лиз стояла рядом, слушала их перепалку и лихорадочно соображала, что бы такое придумать, что могло бы на время отвлечь внимание Алекса.

— Не пойму, о чем вы спорите, — капризно сказала она и надула губы.

— Лиз, извини, — вполне искренне рассыпался в извинениях Томас. — Просто мой друг…

— По-моему, Алексу тут не нравится. — Лиз сделала очень-очень грустное лицо.

— Да нет, ему нравится, — Томас толкнул Алекса в бок, — просто у него скверный характер. Обожает ко всему придираться. Ну, скажи, что тебе нравится. — Томас повернулся к Алексу и сделал большие глаза.

— Конечно, мне нравится. — Алексу оставалось только согласиться.

— Жалко, что вы не видели аукцион, — защебетала Лиз. — Там были такие книги — с ума сойти. Тайные обряды, магические заклинания и еще много такого, о чем я даже никогда не слышала.

Томас и Алекс кивали с заинтересованным видом. Лиз потащила их к ярмарочным лоткам, где были разложены многочисленные безделушки, и заявила, что она давно мечтала приобрести карты Таро и научиться ими пользоваться. Им пришлось выслушать длинную лекцию продававшего карты эльфа о принципах предсказания будущего.

После этого Лиз решила на некоторое время оставить их одних, чтобы подготовиться к выполнению оставшейся части плана. В это время она и встретила Нору.

Лиз нашла кусок белого картона, попросила у продавца сувениров красный маркер, которым он надписывал ценники, и, устроившись на подоконнике, аккуратно написала большими буквами «сеанс гадания закончен». Полюбовавшись на результат, Лиз спрятала картон в непрозрачный пакет и огляделась в поисках Томаса и Алекса.

Алекса нигде не было видно, а Томас, к счастью снявший свою ужасную маску, уже спешил к ней, пробираясь сквозь толпу.

— Он ушел? — расстроено спросила Лиз.

— Нет, он в баре.

— А он не уйдет?

— Я думаю, нет. Обещал мне побыть тут со мной пару часов. Сам не знаю, как я его убедил, что мне это действительно очень нужно.

— А вдруг он все-таки уйдет, пока мы здесь разговариваем? — встревожилась Лиз.

— Да нет, — успокоил ее Томас. — Я сказал, что иду помогать тебе, разбирать оставшиеся книги, а потом мы к нему присоединимся. Раз он обещал, что окажет мне моральную поддержку, значит не уйдет.

— Поддержку в чем? — не поняла Лиз.

— Ну… — смутился Томас, — я сказал ему, что совсем потерял голову от твоего присутствия и могу, как это обычно со мной бывает, начать нести какую-нибудь чушь.

— Значит, тебе пришлось притвориться влюбленным?

— Почему притвориться?.. — сказал Томас и смутился еще больше.

Он не решался поднять глаза и посмотреть на Лиз. А Лиз смотрела на него с улыбкой и испытывала непреодолимое желание нежно потрепать его по волосам…

— А что он там делает, в баре? — Лиз умело сменила тему.

— Пьет коктейль.

— А это… не опасно?

— В каком смысле? — не понял Томас.

— Помнится, как-то раз вы с горя напились, уж не знаю, коктейлей или чего-то еще…

— Ну не думаешь же ты, что мы алкоголики? — возмущенно спросил Томас. — Это и было-то раз в жизни.

— Я понимаю, но он сейчас тоже расстроен, и… мало ли что. Иди лучше присмотри за ним. Никаких ошибок быть не должно.

— Хорошо, — кивнул Томас. — А ты?

— А я подожду еще минут тридцать и пойду вешать табличку.

— Теперь главное — точность, — взял на себя командование Томас. — После того, как зайдет очередной посетитель, ты повесишь табличку и всех там разгонишь. Потом пройдет еще минут десять, пока этот посетитель будет находиться внутри, и, когда он выйдет, должны появиться мы с Алексом. Именно в этот момент.

— В этом-то и вся сложность, — вздохнула Лиз.

— Ничего сложного, — уверенно сказал Томас. — Мы просто будем следить за временем и делать все с точностью до минуты.

— Надеюсь, у нас получится, — сказала Лиз.

— Даже не сомневайся.

— Но как ты заставишь его пойти к гадалке.

— Что-нибудь придумаю. Если будет нужно, просто затолкаем его туда и закроем дверь. Хорошо бы иметь ключ.

Лиз опустила руку в потайной карман платья и продемонстрировала Томасу блестящий желтый ключ.

— Вот это да! — восхитился он. — Как тебе это удалось?

— Очень просто. Я помотала относить туда свечи… ну и прихватила ключ. Думаю, до конца праздника никто о нем не вспомнит.

— А еще я не понял… откуда ты его достала?

— А вот это тебе знать необязательно. — Лиз рассмеялась и легонько щелкнула его по носу.

— Ну что, сверим часы? — деловым тоном спросил Томас.

— Да, — отозвалась Лиз. — На удачу.

Она легко коснулась губами его щеки, и глаза Томаса засияли. Он посмотрел, как ее черное, чудесным образом облегающее фигуру платье исчезло в толпе, и отправился в бар.

Загрузка...