— Это большая честь познакомиться с вами, миссис Вальцони. — Пышнотелая женщина с улыбкой протянула руку. — Я так рада за вас обоих. Если что-нибудь захотите, скажите мне. — И, обратившись к Леонардо, добавила: — Кофе горячий. Что еще пожелаете на завтрак?
— Только кофе, миссис Симпс. Мне пора бежать. Позаботьтесь о Сью в мое отсутствие и проследите, чтобы она поела. Ей сегодня нездоровится.
— Не волнуйтесь, мистер Вальцони, все будет в порядке, — заверила его экономка.
Наскоро выпив кофе, он посмотрел на жену и сказал:
— Проводи меня до двери, дорогая. Мы ведь молодожены и должны быть всегда рядом.
Скрытый цинизм его слов был понятен лишь Сузан. Она позволила Леонардо взять себя под локоть. Но когда они вышли в холл, возмутилась и отбросила его руку.
— Твоя позиция мне предельно ясна, — сквозь зубы процедила она. — А сейчас мне можно пойти и позавтракать?
— Поесть — да. Уехать — нет. — Леонардо положил ей руку на плечо. — Забудь вчерашнюю ночь и нашу ссору. — Наклонившись, он потерся губами о ее щеку и прошептал: — Есть многое, что я готов разделить с тобой. Но не недооценивай меня. Если я узнаю, что ты предала меня, то превращусь в безжалостного врага, стану твоим самым жутким кошмаром.
Вкрадчивый тон не усыпил ее бдительности: Сузан прекрасно понимала, что муж говорит правду.
— А как же твоя измена? — спросила она.
— Вопрос неуместен. — Голос его вновь стал жестким. — Ты должна верить мне безоговорочно. Это кольцо — символ нашего брака. — Леонардо поднес ее руку к губам и поцеловал. — Я держу свое слово, а ты, пожалуйста, держи свое, и тогда у нас не будет проблем. Отдыхай, у тебя усталый вид.
— Благодарю за заботу.
— Сарказм тебе не к лицу, дорогая, — сухо заметил он. — Увидимся вечером, и помни, у нас сегодня встреча с моим отцом.
Погруженная в тягостные размышления, Сузан молча смотрела, как за мужем закрылась дверь. В одном он был прав: нельзя рвать брак после нескольких недель совместной жизни. Но тайный сговор Леонардо и Эдварда не давал ей покоя. При сложившихся обстоятельствах она могла сохранить контроль над компанией лишь с учетом акций, принадлежащих Питеру. А Леонардо угрожал уничтожить ее отчима… Нет, надо как следует разобраться в этом деле, а потом уже действовать.
Сузан прошла в кухню и села за стол. Миссис Симпс широко улыбнулась.
— Кофе, омлет и тосты подойдут, миссис Вальцони?
— Кофе и тосты, пожалуйста.
— Совсем как мой муж Барни. Каждое утро одно и то же.
— Вот как, — сказала Сузан, чтобы хоть что-нибудь сказать.
— Мы женаты уже тридцать четыре года, а последние пятнадцать служим у мистера Вальцони, — с видимой гордостью сказала домоправительница. — Он купил апартаменты еще студентом, а этажом ниже поселил нас. С тех пор мы и присматриваем за его квартирой. Только недавно он стал жить здесь, но все эти годы исправно платил нам жалованье. Когда нужно, Барни работает шофером у мистера Вальцони. Но хозяин все любит делать сам, в том числе и водить машину. И это естественно, ведь от отца нет никакой пользы. — Предмет разговора сменился, и интонация стала презрительно осуждающей. — Вечно попадает в рубрику «Скандалы» в газетах и на телевидении.
— Я еще не имела чести познакомиться с ним. Но сегодня вечером, надеюсь, это случится, — вставила Сузан, перебив словоохотливую домоправительницу.
— Какая там честь! Этот человек и мизинцем не пошевелил за последние пятнадцать лет, чтобы что-нибудь сделать для компании. И почему все газеты пишут о нем как о выдающемся бизнесмене? Как говорится, не все то золото, что блестит, — закончила миссис Симпс.
— Что ж, вечером я и проверю, настоящее ли это золото или сусальное, — промолвила Сузан, допивая кофе. — А сейчас пора приступить к работе.
— Ой, нет-нет, я все сама помою и уберу. Это мои обязанности.
— Я имела в виду мой бизнес. У меня компания «Хадсон Тейсти Ти» в Саутендон-Си. Я привезла с собой кое-какие документы. Не волнуйтесь, миссис Симпс, я не буду вмешиваться в ваши дела. А кстати, почему бы вам не закончить поскорее работу? Сегодня такой прекрасный день, и вы могли бы с Барни отдохнуть, — предложила Сузан от чистого сердца.
— Если я вам не потребуюсь, то с удовольствием, — обрадовалась домоправительница.
— Вот и хорошо. А теперь извините, мне нужно поработать. — С этими словами она удалилась в одну из гостевых комнат, избрав ее своим кабинетом.
Несколько минут спустя Сузан уже разрабатывала план сохранения компании. Самым надежным средством была бы покупка акций у наследников Мартина Грея, но сейчас ей недоставало наличности. Можно еще было попробовать найти адрес фирмы, предлагавшей долевое участие в компании еще при жизни мамы. Эта фирма могла бы стать своего рода рыцарем на белом коне в борьбе с темными силами — заговорщиками Леонардо и Эдвардом. Но для этого Сузан нужно было подождать до понедельника и найти оригинал письма в мамином архиве, хранившемся в сейфе в Саутендон-Си.
Утро уже было на исходе, когда неожиданно в комнату вошла миссис Симпс в сопровождении незнакомого парня.
— Я уже собралась уходить, как пришел этот человек. Говорит, что у него для вас корреспонденция.
— Спасибо, миссис Симпс, я разберусь.
Парень оказался курьером, доставившим ей почту, поступившую на ее имя в офис.
Первое послание было от Айлин, сообщавшей, что дела компании в полном порядке. Гораздо проще было бы просто позвонить по телефону, подумала Сузан. Но наверное, секретарша постеснялась беспокоить свою начальницу, не зная, чем та может быть занята.
Второе письмо пришло от Марка. Для человека, которого Сузан видела лишь раз в жизни, он был необыкновенно чутким и внимательным ко всему, что касалось ее. Марк легко угадывал истинное состояние ее души.
Прочитав с особенным удовольствием письмо друга, она направилась в кухню. Здесь Сузан приготовила сандвичи с курицей и налила в стакан молока, поставила все на поднос и отнесла на балкон. Устроившись в кресле и не переставая думать о возможных путях сохранения компании, она принялась за еду без особого аппетита.
Время пролетело незаметно, и, когда часы в гостиной пробили три раза, Сузан вздрогнула. Леонардо обещал прийти к половине шестого, так что у нее почти два часа в запасе и можно вернуться в Саутендон-Си. Но действительно ли ей хочется домой? Чем больше она думала об этом, тем сильнее ненавидела себя за слабость и безволие. Истинная причина сомнений, как казалось теперь Сузан, крылась в том, что она вышла замуж за придуманного ею человека, и Леонардо Вальцони был очень далек от созданного воображением образа.
Да, она замечала в нем жесткость и напористость. Но ведь именно таким должен быть человек дела, иначе его сотрут в порошок в мире бизнеса, где правят жестокие законы. Правда, ей и в голову не приходило, что жестокость будет направлена против нее. Она и сейчас сомневалась в серьезности его угроз. К тому же Леонардо предложил начать все сначала. Одно не состыковывалось с другим.
Сузан по-настоящему любила мужа и уже простила ему эпизод с Катрин. Воскрешая в памяти картину минувшей ночи, Сузан не могла сдержать улыбки: лицо Леонардо в тот момент, когда зажегся свет и он увидел вместо жены бывшую любовницу, было воплощением вселенского ужаса. Да, так не сыграет ни один великий актер!
Кстати, еще одна проблема — секс. Сузан решила остаться, но не спешить заниматься с мужем любовью. Эту неделю, он, правда, не будет ее беспокоить. А потом?..
Решив не загадывать наперед, Сузан тем не менее собралась использовать оставшееся до приезда мужа время с пользой. Первым делом следовало перенести все вещи из гардеробной в гостевую комнату, приспособленную под кабинет. Полчаса у нее ушло на то, чтобы вытащить из шкафов все платья, костюмы, юбки, брюки. С ворохом вещей в руках она выходила из спальни, когда над ее ухом раздался громоподобный рык:
— Какого черта!
Это был Леонардо, только что вернувшийся домой.
— Ты что-то рано, — пролепетала застигнутая врасплох Сузан.
— А по-моему, как раз вовремя. — Свирепый взгляд мужа не предвещал ничего хорошего. — Объясни, что все это значит, или хочешь, чтобы я догадался сам?
— Дай пройти! — потребовала Сузан.
— Я согласен с тем, чтобы гостевая комната служила тебе кабинетом. Но и только. — Легкая усмешка скользнула по губам Леонардо, но глаза его по-прежнему были сердитыми. — Постарайся вести себя как подобает взрослой женщине, а не как избалованная девочка. Положи все вещи обратно в шкаф в нашей спальне… Я полагал, что утром мы обо всем договорились. Или я ошибся? — спросил он и стал подчеркнуто спокойно расстегивать рубашку.
Сузан украдкой посматривала на его загорелую, мощную грудь, широкие плечи. Еще секунда, и по ее телу разлилось знакомое волнующее тепло, возникло ненасытное желание. Она робко подняла глаза и встретилась с горящим взором мужа.
— Иногда я забываю, насколько ты целомудренна, — тихо произнес Леонардо и провел пальцем по зардевшейся щеке жены.
Двусмысленность ситуации заключалась в том, что Сузан решила остаться в доме Леонардо в качестве его жены, но отныне спать в гостевой спальне. Однако ему ничего не было об этом известно.
— Теперь уже нет, и ты тому причина, — недовольно проворчала она.
— Шшш… — Леонардо прижал палец к ее губам. — Я хочу извиниться перед тобой. Мне не следовало упрекать тебя вчерашней ночью, ведь во всем виновата одна Катрин. Мой долг, как твоего мужа, оберегать тебя от всяких неприятностей, но вчера я не выполнил его. Пожалуйста, прости меня.
От неожиданности Сузан потеряла дар речи; Леонардо просит у нее прощения… Нет, это немыслимо! Она пытливо посмотрела ему в лицо. Ни намека на шутку или подвох. Все еще не веря себе, Сузан переспросила:
— Простить тебя?
— Да, — кивнул он. — Мне следовало раньше понять, что у тебя нет опыта общения с женщинами лживыми и хищными, вроде Катрин. Именно чистота твоей души и искренность сразу покорили меня, и мне следует постоянно помнить об этом. Так как, я прощен?
Бархатный голос обволакивал, очаровывал. В эту минуту Сузан была готова простить ему все, даже возможное убийство. И, не узнавая собственного голоса, она прошептала:
— Да, прощен.
Леонардо приблизился вплотную и, наклонившись, приник к полураскрытым губам, вложив в поцелуй всю нежность и страсть. Через минуту он отступил на шаг и произнес:
— Спасибо тебе.
Сузан смутилась, осознав комичность ситуации: стоять посреди комнаты с ворохом белья в руках, принимать извинения и при этом целоваться… Не придумав лучшего выхода из положения, она вернулась в гардеробную и разложила вещи по полкам и ящикам. Извинения Леонардо были искренни и полны глубокого раскаяния, однако это не означало, что она забыла и простила ему сговор с Эдвардом. Вероятно, способность не смешивать эмоции и дело отличала мужчин от женщин, у которых на первом месте всегда были чувства.
Сузан не стала исключением. Она никогда бы не согласилась на переоборудование и перепрофилирование фабрики, в которой видела своеобразный памятник своим родителям. Возможно, сентиментальность не лучшая черта современной деловой женщины, но для нее добрая память о близких людях и человечность значили больше, нежели многомиллионная прибыль. Однако она подозревала, что ее муж отнюдь не разделяет подобную точку зрения.
Выйдя из гардеробной, Сузан услышала шум воды в ванной и облегченно вздохнула: можно выпить чаю и подготовиться к предстоящей встрече с отцом Леонардо. И через пять минут на кухонном столе уже стояла чашка горячего чая.
— И мне тоже, — раздался за ее спиной голос мужа.
Леонардо был одет в светло-голубые джинсы. На мускулистой груди блестели капельки воды.
— Я не знала, что ты любишь чай, — пробормотала она, послушно выполняя его просьбу.
— Что нравится тебе, то нравится и мне. Это одно из непременных условий счастливой семейной жизни. Все вместе и пополам.
— Полагаю, ты прав.
— А раз ты согласна, то предлагаю завтра съездить за город. За время нашего медового месяца мои агенты подыскали пару-тройку достойных внимания объектов недвижимости. Посмотрим на них?
— Объектов недвижимости? Ты хочешь сказать «дома»?
— Совершенно верно. — Леонардо окинул беглым взглядом кухню. — Эта квартира не подходит для большой и шумной семьи. И потом, насколько мне известно, ты предпочитаешь жить за городом, — с лукавой усмешкой подмигнул он жене.
Сузан не знала, что ответить, и тянула время. Действительно, она привыкла жить в большом особняке на окраине Саутендон-Си, и стоило ей пересечь сад позади него, как перед ней расстилались бескрайние поля. Да, ей по душе уютные загородные дома, а не небоскребы в центре шумного города. Но как же Лео, вечно куда-то спешащий? Сможет ли он жить в тихой провинции, вдалеке от аэропортов, банков, ресторанов?
— У тебя есть какое-либо жилье кроме этого пентхауса? — неожиданно для себя спросила Сузан.
— Я рискую навредить моему имиджу, но должен признаться, что до сих пор живу с мамой. Моя официальная резиденция в Генуе. Все свободное время я провожу там. Иногда мне приходится ночевать здесь или в гостиницах.
— Ну конечно же, — воскликнула Сузан. — Мне следовало догадаться!
Перед ее глазами, словно в кино, проплыли комнаты виллы в Генуе: картины на стенах с изображением яхт и парусников, несколько призов и кубков популярных соревнований с именем Леонардо на них… Она встретилась взглядом с мужем и поняла, что воспоминания были общими.
— Да-да… — подтвердил Леонардо, с нежностью глядя на жену и заставляя ту вновь мысленно пережить сладостную неделю, проведенную в Италии. Потом, улыбнувшись чему-то, он спросил: — Как ты считаешь, я не слишком стар, чтобы иметь большую семью?
И Сузан опять не знала: сказать правду или солгать. Все зависело от того, что собирался предпринять муж в отношении ее компании.
— Поживем — увидим, — уклончиво ответила она. — А теперь мне пора переодеваться к вечеру.
От Леонардо не укрылось ее замешательство, и оно явно ему не понравилось.
— Мне нужно сделать пару звонков, — сказал он и поднялся, чтобы уйти. — Я недолго.
Приняв душ, Сузан села перед зеркалом, раздумывая над прической. После недолгого колебания она завязала волосы в тугой узел на затылке, оставив несколько локонов у висков, и приступила к макияжу. Чуть-чуть пудры на лицо, теней для век, туши для ресниц и помады на губы — и готово. Теперь очередь за нарядом.
Сузан подошла к шкафу, открыла его и с сомнением посмотрела на единственное вечернее платье, висевшее среди деловых костюмов, брюк и рубашек-ковбоек, купленное с определенной целью: в день приезда потрясти воображение мужа. Сейчас она колебалась, надевать ли его на званый вечер. Если нет, то в чем ей идти, ведь не в брюках же или деловом костюме?! Вздохнув, Сузан достала платье.
Фасон его был прост и элегантен: длинный голубой хитон с декольте, подчеркивающим форму груди. Платье сидело на Сузан как влитое и, казалось, было специально сшито для нее. К нему она надела серебряные туфли на высоком каблуке. Из украшений Сузан предпочла жемчужные серьги и колье. Чуть-чуть духов, и…
— Ну и ну, вот это платье!
Она обернулась на голос и с удивлением увидела мужа, по-прежнему одетого лишь в джинсы. Леонардо стоял в дверях, отчаянно ероша волосы и пожирая ее взглядом, в котором читалось жгучее желание.
— Может, забудем о приглашении? — пробормотал он, подходя.
— Лучше поторопись, иначе мы опоздаем, — возразила Сузан, вставая и отступая в сторону.
— Ты права, дорогая, — согласился муж, удерживая ее за руку. — Я слишком долго говорил по телефону. Будь добра, налей мне бренди. Сейчас мне это необходимо.
— Ты сам намерен сесть за руль?
— Нет, Барни отвезет нас туда, а обратно, чтобы не задерживать его, вызовем такси. Ведь он немолод.
Когда Сузан принесла бренди, Леонардо был уже одет. Она знала, что муж прекрасно смотрелся бы и в лохмотьях, но в черном смокинге и белоснежной рубашке, с небрежно причесанными волосами он был просто недопустимо привлекателен.
— Спасибо, дорогая. — Взяв бокал, Леонардо залпом осушил его и обратился к жене: — Нам пора.