Глава 16

Ближе оказался «Филиппо». Я входила в кондитерскую с твёрдым намерением быть тише воды, ниже травы. Провоцируйте меня хоть тысячу раз, я буду невозмутима!

Витрина заведения, кстати, мне понравилась больше. Если в «Мечте», при всей изобретательности кондитера, придававшего своим тортам форму лебедя, женской шляпки или детского мяча витрина больше походила на музей, где роскошные экспонаты пылятся в тиши, то у «Филиппо» был свой стиль. Морская экспозиция, к примеру, состояла из торта-парусника, пирожных-дельфинов и каких-то засахаренных орехов, изображающих округлую гальку пляжа. Вместо моря была выложена изогнутая карамельная соломка, вполне достоверно имитирующая волны, причём по цвету она была подобрана так искусно, что создавался эффект отблеска заката, лежащего на волнах.

Внутрь мы входили с некоторой опаской и, наученные горьким опытом, решили сначала осмотреться и сориентироваться на местности, а уже после приступать к любым переговорам.

Столик в углу показался нам подходящим, и мы уселись, заказав по чашке чая, а Беану лимонад. Со своего места мы могли наблюдать за всем, что происходило в кафе-кондитерской, не привлекая к себе излишнего внимания. Единственным неудобством было то, что сразу за нашими спинами находилась дверь, через которую входили официанты. Но, как оказалось, именно это обстоятельство дало нам счастливый шанс.

Один из официантов, вынеся заказ, оставил дверь приоткрытой, и мы стали невольными свидетелями одного разговора. Клянусь, мы не хотели подслушивать, просто сидели слишком близко.

Говорили двое мужчин. Видимо, за дверью стоял ещё один столик для своих, потому что я услышала негромкое звяканье чашки, поставленной на блюдце.

- До ярмарки всего неделя, - озабоченно говорил первый. – Корабль никак не успеет вернуться. Мы так много ставили на наш восточный рецепт рехмалы!

- Рехмалу невозможно приготовить без огосовой стружки, - ответил унылый голос. – Кто же знал, что сезон штормов в Горгосе начнётся на неделю раньше!

- Значит ли это, что мы остались без конкурсного блюда? – сурово спросил первый голос.

- Я могу сделать мини-пирожные в форме пчелы, с жальцем из истирской мяты! – воскликнул унылый.

- А в прошлом году были берские жуки с рогами из шоколадного имбиря, - перебил первый мужчина. – У тебя какая-то страсть к насекомым, Йерши! Вспомни, победил торт. Твои миниатюры никто не разглядел за пышностью этого шедевра фра Риоля!

- В этом году есть специальное условие, - напомнил унылый кондитер. – Наряду со вкусом и оригинальностью оформления высокое жюри будет оценивать пользу десерта!

- Не маловато ли пользы в жальце из истирской мяты? – иронично спросил тот, кто, видимо, был хозяином кафе.

- Конечно, в огосовой стружке пользы в разы больше, - забубнил кондитер. – Потому я и сделал заказ капитану. – Но моей вины в том, что корабль не успевает прийти вовремя, нет!

- Самое бесполезное занятие – разбираться, кто виноват! – рявкнул хозяин. – Ты должен придумать новый десерт до завтра! Вкусный и полезный! Помни, нам нужно будет подать заявку с названием и магической карточкой нового блюда уже через два дня!

Мы услышали звук отодвигаемого стула. Решение родилось спонтанно. Я молниеносно достала кусочек пастилы, и в миг, когда сердитый хозяин заведения появился в дверях за нашей спиной и скользнул мрачным взглядом по столику, поднесла лакомство к губам, откусила кусочек и замычала от удовольствия.

Мужчина, проходящий мимо, резко остановился.

- Простите, фра, - сказал он вежливо, но непреклонно. – В нашей кондитерской не принято есть собственные пирожные. Вы можете сделать заказ…

- О, простите! – мило смутилась я, и взгляд сурового хозяина смягчился. Всё-таки как приятно быть красивой девушкой! – Сожалею, но мне нельзя сладкое, а нам так захотелось выпить по чашечке вашего чудесного чая! Может быть, в порядке исключения, вы позволите мне полакомиться собственным десертом? Видите ли, я берегу фигуру, и поэтому должна есть то, что полезно!

Я с сожалением взглянула на надкушенный кусок пастилы. Мужчина тоже смотрел на него, уже не сердито, а заинтересованно.

- Полезно? – задумчиво переспросил он. – Простите, а что это? Кекс из тапиры?

- Что вы? – изумилась я. – Какая тапира? Это яблочная пастила.

- Пастила? – недоумённо переспросил мужчина. – Я видел пастилу из яблок. Эти горелые лепёшки делают у нас в деревнях. Ваш десерт совсем на них не похож!

- Ну, - я скромно опустила глаза и тут же беззащитно взглянула на хозяина кондитерской. – Я не могу раскрыть вам рецепт, это собственность нашей семьи, но это действительно очень вкусно! А главное, можно есть сколько угодно без риска поправиться!

Мужчина уже смотрел на мою пастилу с вожделением, и я «вдруг» догадалась его угостить:

- Хотите попробовать? Я всегда ношу с собой несколько кусочков, чтобы перекусить с пользой.

- Благодарю, милая фра…

- Николь. – подсказала я.

- Фра Николь…С удовольствием отведаю вашу пастилу.

Я достала ему порционный кусочек и подсказала:

- Пастилу необязательно есть ложечкой. Очень удобно, вы не находите? Можно перекусить в любой момент, даже на улице.

- Что ж, попробуем! – улыбнулся он.

Обычному мужчине такая порция пастилы была бы на один зуб, но здесь я сразу почувствовала профессионала. Он всё же взял вилку и отломил крохотный кусочек. Внимательно рассмотрел его, понюхал и осторожно отправил в рот.

- О! – изумлённо воскликнул он, когда пастила растворилась на языке. – Великолепно! –Какое тонкое яблочное послевкусие! – он отломил ещё один кусочек, и при этом выглядел как наркоман, даже руки подрагивали от нетерпения. Когда пастила повторила свой фокус с полным растворением во рту, лицо мужчины стало абсолютно счастливым. Некоторое время он молчал, полуприкрыв глаза, потом открыл их и заорал. – Йерши!

Мы невольно подпрыгнули, как и посетители за соседними столиками, но хозяин кафе этого даже не заметил. Он вскочил, когда возле нас появился встревоженный кондитер. Йерши и на вид был таким же унылым, как его голос, даже кончики усов висели вниз. Хозяин силой усадил его на своё место и почти насильно затолкал в рот бедняге остатки пастилы со своей тарелки. К счастью, осталось там совсем немного, и повар не успел подавиться.

- Ну? Как?! – возбуждённо вскричал хозяин.

Посетители с некоторым опасением глядели на него.

- Что? Это? – судорожно глотая, ошеломлённо спросил Йерши.

- А?! – торжествующе воскликнул мужчина. – Что?! – хозяин засмеялся и стал ещё больше похож на сумасшедшего.

Йерши же, напротив, вынырнул из своей меланхолии и напоминал собаку, взявшую след.

- Яблоки,… - задумчиво сказал он, вслушиваясь в себя. – Несомненно, яблоки! Но что ещё? Удивительно! Гениально!

Жалея мужчину, принявшегося собирать крошки пастилы с тарелки, я предложила ему новый кусочек.

- И мне, пожалуйста! – быстро попросил хозяин.

- Конечно, - улыбнулась я и сделала Беану знак глазами. Брат понятливо поднялся, уступая мужчине своё место.

Некоторое время в кафе было тихо. Хозяин и Йерши вдумчиво дегустировали пастилу, посетители наблюдали за ними с искренним недоумением.

- Скажите, что они едят? – наконец, не выдержала дама с седыми буклями кудрей.

- Новый десерт, - тихо ответила я, но можно было и не осторожничать, потому что оба мужчины были абсолютно не в себе.

- Он такой вкусный? – осторожно поинтересовалась молодая мамочка, чей перепачканный двухлетний ребёнок уплетал пирожное с кремом.

- Он восхитительный! – искренне улыбнулась я. – И помогает держать фигуру в норме!

Девушка оценивающе посмотрела на меня и, видимо, согласилась, потому что еле слышно вздохнула.

Мужчины тем временем наконец покончили с пастилой и уставились на меня одинаково круглыми глазами.

- Сколько вы хотите за рецепт? – спросил хозяин.

Я улыбнулась. Прекрасно! Начинался торг.

- Этот рецепт не продаётся. Мне очень приятно, что вам понравилась пастила, но вы знаете, как старые семьи относятся к своей собственности…

Теперь глаза округлились у сестры Мореи. Хорошо хоть Беан ничего не понял и не начал меня расспрашивать прямо сейчас.

Мужчины переглянулись с таким потерянным видом, что мне даже стало их жаль.

- Знаем, - наконец, несколько растерянно откликнулся один из них. – Но сжальтесь над нами, дорогая фра Николь! Мы просто в безвыходном положении! Городская летняя ярмарка уже через неделю, а мы остались без нового десерта из-за печальной случайности! А если мы не подадим через два дня заявку с магической карточкой, нас вообще исключат из числа участников! Мы потеряем половину своих гостей!

И оба мужчины снова уставились на меня так, словно я одна была их спасением.

- Но, вероятно, вы ещё успеете сделать другой десерт, - осторожно сказала я.

Йерши покачал головой.

- После вашей пастилы, фра Николь, всё кажется избитым и пресным!

- Нет! Слишком сладким! – возразил хозяин. – Ведь это самый полезный десерт! Неужели вы не согласитесь подарить горожанкам Биссары возможность стройнеть, не отказывая себе в удовольствии?!

- Подарить? – подняла я брови. – Нет! – и, полюбовавшись, как вытянулись лица кондитеров, закончила. – Я надеюсь неплохо заработать на этом рецепте…Может быть, и с вашей помощью…я ещё подумаю, - и я поднялась, вежливо прощаясь с мужчинами.

- Но…вы не можете так уйти! – вскричал хозяин. – Поймите, на кону репутация заведения! Мы ведь даже не знаем, где вас искать!

Я посмотрела на сестру Морею, словно советуясь с ней, и благосклонно кивнула:

- Хорошо. Мы согласны оговорить условия. Только, пожалуйста, давайте найдём более уединённое место.

- Конечно-конечно! – торопливо вскочил хозяин. – Прошу вас пройти за мной. А маленькому фраму блюдо с нашими фирменными пирожными за счёт заведения!

Мне не хотелось оставлять Беана одного в зале, но, услышав про пирожные, брат поспешно плюхнулся на освободившийся стул, и я поняла, что, пока он не дождётся десерта, с места его не сдвинуть.

Мы с сестрой Мореей и обоими мужчинами прошли в кабинет директора, где нам любезно предложили присесть и принесли горячий шоколад.

- Итак, фра Николь, - преданно уставился мне в лицо хозяин кондитерской. – Я готов выслушать любые ваши условия!

Через полчаса горячих обсуждений мы, наконец, расстались довольные друг другом и достигнутыми соглашениями.

Когда мы с сестрой Мореей и осоловелым от сладостей Беаном уселись в карету, монахиня призналась:

- Я никак не ожидала такой хватки от приютской девочки!

Я пожала плечами:

- Это естественно – пытаться вырваться из нищеты. Я не хочу выходить замуж из безвыходности. А Беан должен учиться, и если я дам ему этот шанс, он и его дети смогут много достичь в этой жизни.

- Твои стремления понятны, - вздохнула монахиня. – Только помни – деньги могут свести с ума того, кто к ним не привык.

Я улыбнулась:

- Это про совсем другие деньги. Мы же пока зарабатываем на ключ от кандалов.

Сестра Морея промолчала, и я не стала развивать эту тему. Вместо этого мы обсудили план действий на ближайшие дни.

По договору, который мы заключили, я обязана была изготовить к летней ярмарке триста порций пастилы. Йерши очень порадовало то, что продукт может долго храниться. Первой партии пастилы было достаточно, чтобы провести презентацию нового десерта и продать остальное непосредственно на ярмарке. Хозяин «Филиппо», фрам Ромур, настоял на том, чтобы я делала пастилу в его кондитерской, обещая предоставить кухню в полное моё распоряжение. Конечно же, в ночное время, но здесь я не была ограничена одной печью, и потому дело должно было пойти быстрее.

Важно было то, что я теперь числилась вторым кондитером «Филиппо», а значит, могла получать заработную плату. Хозяин закрыл глаза на то, что до совершеннолетия мне не хватало года, оформив поручителем сестру Морею. До ярмарки я могла завершить свои «контракты», как выразился фрам Ромур, но после десерт становился эксклюзивным и мог продаваться только в «Филиппо».

А как меня уговаривали продать рецепт! Но я твёрдо стояла на своём – собственность семьи не продаётся. Хозяин даже бросил в сердцах: «Вы так упёрлись, как будто ваш рецепт числится в Золотой книге!»

- Сестра Морея, - спросила я. – А что за Золотую книгу упоминал фрам Ромур?

- Скорее всего, Золотую книгу рецептов, - несколько недоумённо ответила монахиня. – Ведь речь шла о рецепте.

- А что, есть и другие Золотые книги? – поинтересовалась я.

- Конечно, - удивилась сестра Морея. – Ведь не могут сапожник и кондитер записывать свои рецепты в одну книгу!

- Ого! – теперь уже я изумилась. – Сколько же тогда должно быть этих Золотых книг!

- Много, - улыбнулась монахиня. – Не зря же под них выделен целый двухэтажный дом!

Всё интереснее и интереснее. А не то ли это патентное бюро, о котором я уже не раз подумала? Постепенно я вытянула из сестры Мореи все подробности и воодушевилась – мы вполне могли заехать в «Дом Книг», пока были в центре Биссары.

Уговорить сестру Морею удалось не сразу, но я постаралась объяснить ей, что мой рецепт слишком прост, чтобы профессионал рано или поздно не догадался, из каких ингредиентов он состоит. Если пустить дело на самотёк, любой кондитер начнёт сам выпускать пастилу. А нам очень нужно заработать на ней деньги на оформление опеки! Вздохнув, монахиня согласилась.

До Дома Книг действительно было недалеко. От главной улицы к нему вела широкая подъездная дорожка, с обеих сторон украшенная старинными фонарями. Дверь с золотым молотком тоже была шикарной, и хотя молоток оказался гораздо легче настоящего золота, но всё выглядело очень солидным.

Дверь нам открыл мужчина средних лет, одетый в швейцарскую ливрею, но важный, как английский лорд.

- По какому делу прибыли уважаемые фра? – осведомился он, пронзая нас строгим взглядом.

Беан немного оробел, и я взяла его за руку. По-моему, поддержка была нужна и сестре Морее, и я быстро улыбнулась ей.

- Моя подопечная хочет записать фамильный рецепт десерта в Золотую Книгу рецептов, - подключилась монахиня. – Это старинный семейный рецепт.

- У вас есть образец десерта? – осведомился мужчина.

- Да, конечно, - невозмутимо ответила я, хотя сердце у меня ёкнуло. – Три порционных кусочка в индивидуальной упаковке.

Хорошо, что в «Филиппо» не съели весь мой запас!

- Пройдите за мной.

Вслед за мужчиной мы поднялись на второй этаж. Швейцар остановился перед высокой дверью, украшенной резьбой и принял от меня пастилу.

- Извольте сесть, - кивнул он на мягкий диванчик, стоящий у стены. – Если уважаемые эксперты сочтут ваш рецепт интересным, вас пригласят.

«А если не сочтут?» - хотелось спросить мне, но мужчина уже скрылся за дверью. Что ж, в любом случае выходить он будет через эту же дверь. Подождём.

Мы уже начали волноваться, когда дверь наконец распахнулась. В ней стоял молодой мужчина с весёлыми глазами. Он вежливо кивнул сестре Морее, ласково посмотрел на меня и улыбнулся Беану.

- Прошу вас, входите, - пригласил он.

Не знаю, что я ожидала – может быть, огромную книгу в переплёте из чистого золота или мрачных экспертов, важно пережёвывающих мою пастилу, но в комнате не было ни того, ни другого.

- Моё имя Клег Варт, - представился мужчина.

- А это моя опекаемая Николь Саган и её брат Беан, - представила нас монахиня.

- И сестра Морея, - продолжила я.

Мужчина раскланялся с нами и спросил:

- Кто из вас собственник рецепта?

- Николь, - ответила за меня монахиня.

- Что же, фра Николь, вам удалось потрясти наше воображение, - улыбнулся мужчина. – Я ещё никогда не ел такого нежного яблочного десерта!

- Вы съели три кусочка? – уточнил простодушный Беан.

Я укоризненно взглянула на брата, но Клег только рассмеялся:

- Как бы мне ни хотелось съесть их одному, в экспертной комиссии кроме меня ещё два уважаемых фрама. Я отправил им образцы с Кламолем.

Только сейчас я поняла, что швейцар так и не вышел из этой комнаты. Скорее всего, здешние маги умели открывать порталы. Не отправился же этот самый Кламоль через окно!

- Я должен спросить, знаете ли вы, что регистрация рецепта не бесплатна? – спросил фрам Варт.

- И…сколько же это будет нам стоить? – осторожно спросила я.

- Два золотых грая, - доброжелательно улыбаясь, ответил Клег Варт.

Я ожидала, что платить придётся, но два грая! Пока я больше тратила, чем зарабатывала. По тому, как поджала губы сестра Морея, было понятно, что плата за регистрацию рецепта и для неё стала неприятным сюрпризом. Чтобы удержать её от необдуманного отказа я незаметно сжала руку монахини.

- Фрам Варт, - попросила я. – Пожалуйста, объясните нам, будет ли защищён рецепт от незаконного использования? Я могу быть уверена, что кто-нибудь не захочет присвоить его себе?

- Абсолютно! – заверил меня Клег. – Запись в Золотую книгу является подтверждением первейшего и несомненного права собственности. Все, кто захотят зарегистрировать похожий рецепт после вас, будут проверяться на предмет совпадений, и в случае повторения ингредиентов и способа приготовления рискуют получить повестку в суд.

- Но если они будут утверждать, что придумали это раньше меня, или что я…украла данный рецепт у них?

Клег Варт посмотрел на меня с некоторым недоумением:

- Обмануть Книгу невозможно. В неё не получится вписать уже существующий рецепт, даже если он нигде не зарегистрирован.

Ничего себе! Я никак не могла привыкнуть к тому, что в этом мире магия существенно расширяла возможности человека. Что ж, значит, об этом можно не волноваться! Главное, чтобы не выяснилось, что в каком-нибудь отдалённом поселении давным-давно готовят пастилу по точно такому же рецепту.

- И ещё один вопрос, фрам Варт, - решила уже всё выяснить я. – Даёт ли мне запись право продавать рецепт? Или…сдавать в аренду?

- Конечно, - улыбнулся мужчина. – Это ваша собственность, вы можете делать с ней всё, что угодно. Даже в случае полной передачи прав вы остаётесь первой собственницей и можете пользоваться рецептом внутри семьи. А вот если вы решите временно передать права на использование, то должны заключить договор, в котором будет чётко прописаны сроки и стоимость. Тогда в случае нарушения договора он аннулируется любым судом в пользу правообладателя.

- Благодарю вас, фрам Варт, - поблагодарила я и попросила. – Пожалуйста, дайте нам несколько минут. Мы должны посоветоваться.

- Конечно, дорогие фра, - мужчина отошёл к столу и занялся своими делами, в то время как я тихонько сказала монахине:

- Мы должны это сделать, сестра Морея! Ярмарка уже через неделю, и мы должны зарегистрировать права прямо сейчас. Деньги вернутся, а после ярмарки мы уже сможем заключить настоящий контракт на продажу, допустим, на два месяца, и сразу получим всю сумму, недостающую для оформления документов на опеку. Иначе нам, двум женщинам, сложно будет что-то доказать, если фраму Ромуру придёт в голову подзаработать на нашем рецепте без нас.

- Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, - вздохнула сестра Морея.

Я обняла её и вернулась к фраму Варту.

- Мы готовы заплатить деньги, - сказала я, доставая два золотых.

- Прекрасно! – просиял фрам Варт. – Прошу вас, фра Николь, следуйте за мной. – А вас, сестра Морея и фрам Беан я попрошу подождать здесь, - и Клег Варт отворил неприметную дверь, ведущую в смежную комнату.

Я подумала, что это здание хранит немало тайн, одни только скрытые переходы чего стоили!

Комната была абсолютно пуста, если не считать высокой конторки, больше всего похожей на привычную кафедру для преподавателя. Только теперь на возвышение пришлось подняться мне. Фрам Варт любезно подал мне руку, но сам оставался неподалёку, чуть ниже. По его знаку столешница раскрылась и появилась книга. Она выдвинулась ровно настолько, чтобы мне было удобно писать. Вполне себе обычная красно-коричневая книга, но когда она медленно раскрылась на нужной странице, я ахнула от восторга. От чистых страниц исходило едва заметное золотое сияние.

- Какая красота! – восхитилась я.

Клег улыбнулся:

- Возьмите самописное перо и впишите рецепт. Первая строка – название.

Мужчина протянул мне перо, которое я приняла с некоторой опаской. Получится ли у меня писать этой штукой?

- Смелее! – подбодрил меня мужчина. – Вы можете просто проговаривать рецепт про себя, перо запишет его за вас.

Ну уж нет! Я и сама грамоте обучена, и привыкла важные дела делать самостоятельно.

Я коротко вздохнула и решительно вывела заголовок: «Пастила»

Ах, как мне не хватало обычной шариковой ручки! Перо подозрительно бодро скользило по бумаге, оставляя за собой ровные строчки, так не похожие на мой обычный почерк. Правда, я внимательно читала слова, выходящие из-под него, но ощущение, что кто-то водит моей рукой, сильно действовало на нервы.

Тем не менее, записать у меня получилось с первого раза, и тут я снова замерла от детского восторга, потому что на моих глазах только что написанные строчки засияли, наливаясь золотым чистым светом.

- Великолепно! – воскликнул Клег Варт. – Рецепт подтверждён и запатентован! Поздравляю вас, фра Николь! Должен сказать, что вы самая юная правообладательница! А теперь оформим лицензию и зарегистрируем товарный знак.

Я подписала необходимые бумаги и как бонус получила товарный знак – крохотную печать с золотым яблочком. Здесь, похоже, тоже не обошлось без магии, потому что яблочко чуть заметно сияло.

- Вы, несомненно, можете придумать и зарегистрировать свой собственный товарный знак, - объяснил мне фрам Варт. – Но эта печать официальное доказательство того, что рецепт, по которому произведён товар, вписан в Золотую Книгу. Пользуясь им, вы сможете обходиться без необходимости каждый раз предъявлять лицензию. Печать можно использовать как на упаковке, так и на самом товаре.

- Благодарю! – я улыбнулась, пряча печать и документы в сумочку.

- Был рад помочь вам, - раскланялся Фрам Варт. – Надеюсь ещё услышать о вас после того, как ваш чудесный десерт распробуют жители Биссары.

Мы вышли из Дома Книг беднее на два золотых, зато гордыми обладателями лицензии и товарного знака.



Загрузка...