Наступила тишина, которая долгое время ничем не нарушалась. Пусть хоть кто-нибудь придет к ней и избавит от напряженного уединения с этим человеком! — молила она Бога. Но кто мог к ней прийти?
— Спасибо, что провел время с моим племянником, — наконец-то произнесла Кейт. — Но теперь тебе нет необходимости оставаться здесь.
— Напротив, — возразил Маклеод, пристально глядя ей в глаза. — Теперь мы вместе отправимся куда-нибудь и перекусим.
— Зачем тебе это нужно? Благодарю тебя за внимание к Тони, но я… Ты ведь совсем меня не знаешь.
— Мне кажется, что знаю, — возразил Алан. — Ты из тех, кто ради ближнего готов на любые лишения. Вот, смотри. Твой племянник волей судьбы сделался сиротой. Ты же не бросила его. И даже переехала в ненавистный тебе шумный город.
— Не преувеличивай, — отмахнулась Кейт. — Сегодня, например, я откровенно проспала. Мальчику нужно было в школу, а мне на все наплевать. Перебрала лишнего прошлой ночью…
— А сколько раз подобное случалось с тобой после того, как Тони потерял своих родителей? — с тревогой в голосе поинтересовался Маклеод.
— Ни разу, только сегодня.
— Вот оно что! — Он облегченно вздохнул. — Тогда не стоит так уж корить себя. Любой мог видеть, что вчера у тебя был повод расслабиться. Не нужно быть Эйнштейном, чтобы догадаться. Приехала Шелли в дурном настроении, а ты просто составила подруге компанию. — Маклеод улыбнулся. — И начали вы с ней ругать нас, мужчин, почем зря. Теперь Шелли сбежала, оставив тебя одну, а ты все же пытаешься восстановить ее отношения с Линдсеем. Я чувствую, что он теперь скупит все цветы в этом городе…
— Ты так думаешь? — Кейт попыталась выглядеть равнодушной.
— Если нет, то он просто осел! — возбужденно сказал Маклеод. — Ты ведь преподнесла ему готовый рецепт спасения. И учитывая, что Шелли поступила с тобой не по-дружески, я бы посчитал это великодушным шагом с твоей стороны. — Он слегка нахмурился, а потом подмигнул: — Жаль только, что Линдсей забыл захватить ключи.
Господи, ключи?! Взгляд Кейт метнулся по сторонам, обнаружив ключи Шелли на диване. Надо же, вот рассеянный! — подумалось ей.
— Ты видел это и позволил ему уйти?!
— Скажем так: я не посчитал, что Шелли следует оставить безнаказанной…
Снова наступила тишина. Кейт попробовала рассердиться, но у нее из-за добродушной улыбки Маклеода ничего не вышло.
— Глупо получилось. Я так возбуждена вовсе не из-за Шелли. Это все из-за тебя. Предатель…
— Но почему? — спросил в удивлении Маклеод. — Я покупаю имение через ваше агентство, благодаря мне ты сохранила свое рабочее место и вообще…
Кейт глубоко вздохнула, подыскивая нужные слова.
— Ты поцеловал меня, — тихо сказала она.
Вот так. Между ними постоянно висело это до сих пор не высказанное признание неопровержимого факта.
— Да, поцеловал, — улыбка с лица Маклеода исчезла.
Он с какой-то опаской взглянул на Кейт, и ей подумалось, что одеяло, в которое она завернулась, едва ли самое подходящее одеяние для такого разговора.
— Разве поцелуй делает меня предателем? — спросил Маклеод.
— Конечно, особенно если ты помолвлен с другой женщиной.
Алан Маклеод ненадолго задумался. Он сразу догадался, в чем дело. Вот дьявол, она все-таки прочитала статью в газете! Стоит ли теперь отрицать и оправдываться? Внутренне он был готов к этому, но потом… Разве он и Сандра не договорились никогда не бросаться в омут любви? Так, может быть, лучше пусть пока Кейт думает, что они помолвлены?
— Ты имеешь в виду Сандру Селдон?
— А кого же еще? — нахмурилась она. — Разве у тебя есть другие невесты?
— Значит, ты считаешь, что я поступил нечестно?
Ну вот, приехали! — подумала Кейт. Мораль этого человека настолько далека от ее собственных нравственных представлений, что не стоит утруждать себя дальнейшими объяснениями. Он даже понятия не имеет о том, что подобный поступок непозволителен в его положении. В его глазах Кейт была просто свободной красивой женщиной, вполне подходящей для маленького любовного приключения. Как все просто!
— Скажем так: мне жаль Сандру Селдон, вот и все, — ответила она, сверкнув взглядом.
Маклеод помолчал, затем спросил с улыбкой:
— А на ланч ты собираешься пойти прямо в одеяле?
— Нет!
— Тогда можно попросить тебя одеться и привести себя в надлежащий вид, пока я подожду в гостиной?
— Я не хочу…
Улыбка исчезла с его лица, он заговорил вежливо и отчужденно:
— Не хочешь идти со мной на званый деловой обед? Вот это да! Помни, ни у кого из нас нет выбора. Советую не забывать о сделке, которую мы собираемся заключить.
Не говоря больше ни слова, он уселся на диван и взял в руки газету, оставив Кейт наедине с невеселыми мыслями.
Что тут можно было поделать? Она побрела к себе в спальню и с силой захлопнула дверь.
Маклеод тем временем пытался сосредоточиться на статье, однако это удавалось ему с трудом. Неужели у них начался роман? Кейт — обаятельная и желанная молодая женщина. Вместе они провели восхитительный день на природе. Их поцелуи казались такими логичными и естественными. Вот и все!
Хотя нет! Наверное, не все, не стоило себя обманывать. Он чувствовал, что Кейт нуждается в защите, и ему захотелось быть ее защитником. Он готов был вместе с ней заботиться о ее маленьком племяннике, учить его плавать. Ему хотелось гулять вместе с ними, наслаждаясь тишиной моря или парка… И еще ему хотелось вновь и вновь целовать ее.
Но со времени разрыва с Эмилией любые серьезные отношения с женщинами Маклеод начисто отметал. Сестра Сандра поддерживала его в этом. В настоящее время она жила далеко отсюда, в Ирландии. И слава Богу, а то ведь вряд ли одобрила бы новое увлечение братца.
Но если кто-нибудь только посмеет прикоснуться к Кейт!.. Эта мысль до предела наэлектризовала сидящего на диване Маклеода. Стоило ему подумать, что кто-нибудь лишь пальцем ее тронет, причинит ей боль, впрочем, нет, хотя бы попытается тронуть… Его охватило жгучее желание не только уберечь Кейт от каких бы то ни было невзгод, ему не давала покоя мысль о том, что кто-то еще, кроме него, может смотреть на нее как на сексапильную женщину…
Стоп, что это в голову лезет? Он отбросил на диван газету и негромко выругался.
Быстрее бы пришло время этого чертова обеда! А потом — прочь, как можно дальше отсюда, сердито напомнил он себе. Надо прочистить мозги и не думать о том, чтобы быть рядом с этой женщиной…
Но, с другой стороны, тебе, старина, самому хочется оставаться с ней. И чтобы при этом никаких других мужчин у нее не было, подумалось ему. Маклеод был в растерянности. Ведь волей или неволей он становился лгуном. Но нельзя же лгать самому себе!
— В таком виде тебе впору идти только на похороны, — невесело пошутил он, когда Кейт предстала перед ним в строгом черном костюме. — Он неодобрительно хмыкнул. — Даже те, кто несут гроб, порой выглядят не так мрачно.
Кейт раздраженно передернула плечами и хмыкнула.
— Я ведь, кажется, собираюсь на деловую встречу.
— Кстати, хотел спросить тебя, куда нам поместить собранный искусственный пруд? — немного помолчав, спросил Маклеод и кивнул в сторону громоздкого сооружения посреди гостиной. — Мы с Тони едва управились с ним. Такое впечатление, что инструкция по сборке написана на суахили.
— Не знаю пока, что делать с твоим подарком для племянника, — ответила Кейт. — Мне нужно время, чтобы прикинуть, где поместить его. Во всяком случае, не перед телевизором.
— А что, если перед баром? — предложил Маклеод.
Кейт натужно улыбнулась. Голова после выпитого накануне все еще побаливала, и меньше всего хотелось вспоминать о баре.
— Что ж, можно! — грустно пошутила она. — Если Шелли не порвет с очередным своим женихом, доступ к бару не потребуется…
— Так вы, мисс Уилсон, выходит, не большая любительница выпить? — Маклеод улыбнулся с сочувствием.
— Со дня гибели моей сестры и зятя я почти не прикасалась к содержимому бара, — объяснила она, но пожалела о сказанном, поскольку увидела в глазах мужчины еще больше сочувствия.
— А ты не задумывалась над тем, чтобы вообще перепланировать свою квартиру? — вдруг предложил Маклеод. — Изменить ее так, чтобы она больше выглядела как твоя и Тони, нежели чем квартира его родителей?
Кейт не совсем поняла, что он имел в виду.
— Но теперь, когда имеется искусственный пруд для ящериц, она и так выглядит иначе…
— Отнюдь, — возразил Маклеод и слегка задумался. Насколько я понимаю, все вещи появились здесь еще при жизни твоей сестры и ее мужа. — Он осмотрелся. — Все фотографии на стенах относятся к периоду жизни до автокатастрофы. Очень немногое здесь указывает на то, что в квартире обитает и некая Кейт Уилсон.
— Но это жилище Тони.
— Это также и твой дом.
— Мальчику нужно помнить своих родителей. — Кейт прикусила губу. — Только один Бог знает, когда эти воспоминания станут менее болезненными.
— Да уж, — согласился Маклеод. Он подошел к полке, где были расставлены кубки — награды за победу в соревнованиях по гольфу, парусных регатах и юношеских шахматных турнирах. — Вижу, здесь собраны спортивные достижения вашей семьи. Сколько из них лично твоих?
— Не считала. Неважно.
— Нет, ошибаешься. — Маклеод нахмурился. — Ведь для Тони ты значишь очень много. Расскажи мне о своих победах.
— Зачем? — удивилась Кейт. — Их не так много, как тебе кажется.
— Наверняка ты была лучшей в скачках на коровах!
Это шутливое предположение вызвало у Кейт неохотную улыбку.
— Не думаю, — ответила она. — Нам стоит поторопиться, иначе мы опоздаем на ланч…
— У нас еще есть время. Ну же! — допытывался Маклеод. — Должно ведь остаться какое-нибудь воспоминание из детства или юности, которое многое для тебя значило?
— Ладно, — вздохнула Кейт. Собственно, почему бы и не рассказать? Ведь перед ней ее клиент, и она должна, разумеется, в разумных пределах, удовлетворять его искреннее любопытство. — Я была бойскаутом. Первый приз получила в конкурсе по завязыванию узлов…
Наверное, ему скучно слышать об этом, подумалось ей.
— Вот как? — с интересом переспросил он, отметив, что перед ним женщина, получившая в жизни определенное крещение.
— Подожди минутку, — попросила Кейт и принялась рыться в шкафу.
Если уж ему так интересно, думала она… У задней стенки были аккуратной стопкой сложены рамки. Кейт вытащила несколько. В них были помещены ее узлы. Те, которые она научилась вязать с закрытыми глазами и в любых обстоятельствах. В свое время она добилась в этом деле настоящего совершенства. Здесь были морские узлы, обычные функциональные и изысканные декоративные. Непосвященный удивился бы такому количеству вариантов соединения двух концов обыкновенной веревки. Первые сложные узлы Кейт начала вязать в возрасте десяти лет, а свой последний узел завязала за два месяца до трагической кончины сестры…
Они стали в каком-то смысле частью ее жизни. Вытащив несколько рамок с узлами, Кейт молча протянула их Алану. Она ощущала при этом, что передает ему частицу самой себя. Мужчина долго и внимательно разглядывал ее творения, и его глаза излучали понимание и уважение.
— Это просто фантастика, — сказал Маклеод, и Кейт покраснела. — Тебе следует непременно показать их Тони.
— Зачем? — Она пожала плечами.
— Он еще сильнее полюбит тебя. Ты сильная женщина и вообще молодец!
Кейт понравился его комплимент.
— Что же… А ты… сильный мужчина, — ответила она. — Но теперь нам уже точно пора идти на обед.
— Хорошо, идем… — хрипло проговорил Маклеод.
Однако по интонации его голоса Кейт вдруг почувствовала, что мужчина думал не только о предстоящем визите к владелице приобретаемого им поместья.
Кэтрин Эддингтон оказалась невысокой и очень энергичной пожилой дамой. Печать прожитых лет уже явственно проступала на ее лице, но в проницательном взгляде ощущался недюжинный ум. Она принимала Кейт и Алана в одном из самых дорогих ресторанов Кейптауна, обращаясь к обслуживающим их столик официантам так, будто была владелицей этого почтенного заведения.
— Здесь мой любимый уголок, — сказала она своим молодым гостям. — Захожу сюда пообедать каждый понедельник, что бы ни случилось. Расцениваю это как мой персональный вклад в улучшение мировой экономики.
— Очень щедрый, надо признать, — заметила Кейт.
И пожилая леди с улыбкой заметила:
— Вот и я так думаю, милочка. — Она посмотрела на Алана. — А вы, молодой человек? Вы ведь богаты, как Крёз. Какой вклад вносите вы?
— Покупаю дорогие поместья, — полушутя ответил он.
— Очень хорошо. Только, по моему убеждению, вложенные деньги непременно должны работать. Вы ведь собираетесь управлять моим имением как положено, не так ли? Вы, надеюсь, приобретаете его не в качестве какой-нибудь налоговой увертки?
— Это было бы слишком дорогим удовольствием, — ответил он и покачал головой.
— В наши дни все бывает… — Мисс Эддингтон уселась за столик, с благодушием посматривая на Маклеода. Потом переключилась на Кейт, обратив внимание на ее строгий наряд. — Вы что же, в трауре, милочка?
— Это ее деловое платье, — заметил Маклеод, пряча улыбку.
— То есть вы хотите сказать, что не смешиваете бизнес с удовольствием?
— Никогда, — ответила Кейт.
Взяв со стола меню, она развернула его и машинально посмотрела на правую колонку с ценами. И едва не поперхнулась. Нет, здесь сидели люди явно не ее круга.
— Хорошо ли вы провели время у меня на ферме? — поинтересовалась старая леди.
Кейт улыбнулась. Ответ на этот вопрос был прост.
— Да, конечно, благодарю вас!
Разговор ненадолго прервался, когда к столику подошел официант и принял от каждого заказ. Кейт не стеснялась в выборе изысканных блюд, но мысленно прикинула, сколько на эти деньги можно было бы купить обычных продуктов.
Пока подносили закуски, мисс Эддингтон наблюдала за Аланом, что позволило Кейт сосредоточиться на еде. Она с удовольствием отведала креветочного салата и съела несколько оливок, запив бокалом белого французского вина.
— Вы помолвлены? — вдруг как гром среди ясного неба прозвучал вопрос хозяйки поместья, обращенный к Маклеоду, и тот слегка нахмурился.
— Где вы услышали об этом?
— Читаю газеты, дорогой мой… Расскажите нам о своей Сандре.
— Вы неправильно изволили выразиться, она не моя… — все еще хмурясь, ответил Маклеод.
— Так вы, значит, с ней не помолвлены? — подняла брови Кэтрин Эддингтон.
— Вовсе нет.
И Кейт от неожиданности выронила вилку.
— Ты шутишь! — вырвалось у нее, как ни старалась она сдержаться.
— Нет, не шучу, — просто ответил Алан и улыбнулся.
И от его улыбки у Кейт из рук выпал нож.
— Но я думала…
— Мы с Сандрой и так счастливы, — объяснил Маклеод.
Мисс Эддингтон, заморгав, с нескрываемым раздражением проткнула вилкой одну из креветок у себя на тарелке.
— Не одобряю я подобного рода отношения, — сказала она. — Мне по душе только брак.
— В мире, в котором вращаюсь я, браки редко бывают прочными.
— Прочны всегда только обещания, — заметила старая леди. — Если это, конечно, то, что вы имеете в виду. Вы давали Сандре какие-нибудь обещания?
Маклеод помолчал, сосредоточившись на еде. Он посчитал, что у него еще есть немного времени для ответа. Впрочем, еда этого вполне заслуживала. Креветки, восхитительно свежие, как будто всего лишь пару минут назад выловленные из моря, были в оболочке из особого теста, по вкусу напоминающего кокос, и подавались с соусом…
— Простите, но я все-таки считаю, что мои отношения с женщинами — это сугубо личное дело, — ответил наконец Алан, стараясь придать голосу добродушный оттенок.
— А мне хочется, чтобы мое имение перешло в хорошие руки, — холодно возразила старая леди.
— Вполне понимаю вас, мисс Эддингтон.
— Кроме того, у меня нет крайней нужды продавать его, — продолжала та.
— И здесь вы совершенно правы, мисс.
Да уж! — грустно подумала Кейт. Не исключено, что плакали комиссионные Эрика. Будь он сейчас здесь, у него наверняка случился бы сердечный приступ.
— Мисс Эддингтон, — осторожно вмешалась она. — На самом деле вы ведь упоминали только о двух условиях…
— Разве? — переспросила старая леди, расправившись еще с одной креветкой и отправив ее в рот. — Тогда получается, что я передумала. Я не стану сегодня подписывать контракт.
— Могу ли я узнать почему? — спросил Алан, слегка приподняв брови.
— Мне бы хотелось встретиться с мисс Сандрой Селдон.
— Но ведь ваше имение покупаю я, а не Сандра…
— Но она, кажется, собирается там жить… Или не собирается?
— Собирается. Рано или поздно…
— В газетах пишут, будто Сандра Селдон интересуется лошадьми. Стало быть, ее заинтересуют мои лошади. А они включены в предмет нашей сделки…
— Что ж, справедливо, — кивнул Маклеод. — Но я уеду за границу и вернусь в Южную Африку только через три недели.
— И привезете с собой Сандру?
— Если получится.
— Постарайтесь, — почти фыркнула старая леди. — Эти нынешние нравы… — Она взглянула на Кейт, и глаза се сверкнули. — А вы, милочка, обручены с кем-нибудь? Или замужем?
— Н-н-нет.
— И вы живете не по таким вычурным правилам?
— Нет.
— У вас есть маленький племянник. Рэйчел рассказала мне о нем. — Она выждала несколько мгновений и продолжила: — Но мальчик не может жить без отца.
Кейт через силу улыбнулась и ответила:
— Мне кажется, мы с Тони можем пока обойтись. Мужчины порой просто невыносимы.
— Это точно, — согласилась Кэтрин Эддингтон. — Я, к примеру, так и не вышла замуж. Не удалось встретить никого, кто смог бы заставить бешено колотиться мое сердце. Вам тоже пока что не посчастливилось встретить такого человека?
— Мне? Нет…
— Лгунья! — улыбнулась старая леди. — У вас ведь все на лице написано.
— Правда? — удивилась Кейт.
— Чистая правда! — кивнула Кэтрин Эддингтон. — Кто-то дурно обошелся с вами в прошлом. Я права или нет?
— Простите, но ведь не я покупаю вашу ферму!
— Ясно, вы намекаете, что я не должна совать нос в ваши дела… У тебя доброе сердце, девочка. — Она более пристально взглянула на Кейт. — А сидящий рядом мужчина не имеет к этому никакого отношения?
— Нет! — быстро ответила та и покраснела. — Не могли бы мы снова вернуться к делу?
— Вряд ли, — сказала мисс Эддингтон и слегка приободрилась. — Цель данного обеда состоит в том, чтобы поближе познакомиться с вами.
— Скорее с Аланом Маклеодом…
Кэтрин Эддингтон вздохнула и улыбнулась:
— Может быть, и так. Хотя я еще для себя не решила.
Кейт недоуменно посмотрела на нее, но ничего не сказала.
— Признайся, струсил немного?
Когда с основным блюдом было покончено, мисс Эддингтон оставила молодых людей, удалившись в дамскую комнату. До этого вопросы к Алану следовали один за другим, и ему пришлось подробно рассказывать о своем прошлом, о привычках и интересах. Кейт в какой-то момент даже показалось, что он проникся уважением к назойливой старой леди, которая совершенно неожиданно закончила беседу рассказом о себе и о своей усадьбе.
— Я не струсил, — ответил Алан. — Чем больше я слышу или разговариваю об этой ферме, тем сильнее мне хочется купить ее.
— Знаешь, я бы удивилась, если бы Кэтрин Эддингтон легко уступила ее тебе, — сказала Кейт. — Кстати, Крейг с Рэйчел могут оказаться не единственными пожилыми обитателями фермы. — Она подмигнула ему. — Ты понимаешь, о чем я?
— Догадываюсь. Думаешь, мисс Эддингтон может тоже наведаться туда в будущем?
— Если ей дадут понять, что она желанный гость…
Некоторое время они молчали. Наверное, ни ему, ни Сандре это не понравится, решила Кейт. Хотя на непроницаемом лице Маклеода трудно было что-либо прочитать. Неожиданно по ее телу пробежала дрожь. Он заметил это и забеспокоился.
— Тебе холодно?
— Нет, — пожала плечами Кейт. — Так, ничего особенного.
— Что-то тебя все-таки беспокоит…
— Ты преувеличиваешь.
Однако искреннее беспокойство в глазах Маклеода заставило Кейт снова вздрогнуть. Ей действительно стало холодно. Молодая женщина почувствовала себя несчастной и одинокой. Как это все-таки нелепо! Разве она уже не прокляла всех мужчин на свете? Так почему же тогда один из них, сидящий напротив, способен лишить ее всяческих сил?
— Кейт… — Маклеод протянул к ней через стол руку.
С его стороны это был просто жест поддержки, не более. Можно было даже коснуться ладони, погладить ее. Но Кейт просто сидела и молча смотрела на руку мужчины. Их глаза встретились, и ни один не отвел взгляда в сторону. Оба обменялись негласными посланиями, которые никому из них не захотелось до конца расшифровать. Или просто у них не хватило на это смелости. Маклеод медленно убрал руку, а Кейт тоже очень осторожно спрятала обе ладони под стол.
— Спасибо, но… нет, — тихо сказала она.
Маклеод терялся в догадках, думая, от чего она сейчас отказалась?
Тишина была нарушена чьим-то громким выкриком.
— Кейт!
Молодая женщина обернулась, увидев, что Кэтрин Эддингтон неспешной походкой возвращается к их столику. Но от входа в ресторан к ним летела Шелли, неистово размахивая руками. Разговоры смолкли, и почти все посетители с любопытством стали наблюдать за нарушительницей всеобщего покоя.
На Шелли по-прежнему была та же мини-юбка и те же туфли на высоченных шпильках, но на плечи она накинула полосатый пиджак Линдсея, видимо чтобы согреться. Белые локоны ее были в полном беспорядке, как будто она только что проснулась или кувыркалась в воздухе без парашюта, повиснув после всех этих кульбитов на ветке дерева вниз головой.
О Господи! Кейт захотелось отвернуться. В отчаянии молодая женщина закрыла глаза, впрочем, всего на секунду, чтобы тут же открыть их. Алан Маклеод и Кэтрин Эддингтон в совершенном изумлении смотрели на чудо в мини-юбке, которое настойчиво пробиралось к ним, обходя столик за столиком.
Шелли нисколько не сбавила шаг, когда добралась до них, и почти со всего маху подлетела к Кейт.
— Подруга, ты даже представить себе не можешь, что случилось!
— Не надо, ради Бога, не говори мне, — взмолилась та, покосившись на Маклеода. — Весь твой гардероб съела моль, а все расчески ты растеряла…
— А где Линдсей?! — Шелли едва слушала подругу. — Ах, да, я же опередила его! — Обернувшись, она поискала взглядом, затем обнаружила своего жениха, входящего в зал, и вновь разразилась истошным выкриком: — Милый, они здесь!
Если не брать в расчет отсутствующий пиджак, Линдсей был одет намного приличнее Шелли. Однако все же выглядел молодой человек иначе, нежели пару часов назад.
— Великолепно! — сказал он, с улыбкой подойдя к столику и встав рядом с невестой. — Я знал, что мы найдем их здесь, ведь, по слухам, мисс Эддингтон — одна из наиболее почитаемых посетительниц этого уважаемого заведения!
— Ты у меня такой умный! — Шелли похлопала его по плечу.
Кейт оставалось только раскрыть рот от удивления. Еще несколько часов назад Линдсей не смог бы вести себя так в приличном месте. Но сейчас он стоял, казалось ничего не замечая вокруг.
— Мы заехали за ключами Шелли, — сказал он, и Кейт заморгала. По крайней мере, теперь она знала, что от нее требовалось. — Вы не догадались захватить их с собой?
Усмешка на лице Алана переросла в улыбку.
— Мы? Видишь ли, мы не думали, что вы явитесь сюда, — ответил он, едва сдерживая смех. — Но раз так… Мисс Эддингтон, разрешите представить вам Шелли и Линдсея? Она тоже агент по недвижимости и работает вместе с Кейт, а Линдсей — это ее… — Он запнулся.
— Мой жених! — гордо заявила Шелли, и лицо ее засияло. Она вытянула вперед правую руку, и на безымянном пальце сверкнуло кольцо с бриллиантом. — Какое-то время я колебалась, но теперь все сомнения отброшены и решение принято. Навсегда! Линдсей мог забыть о ключах, но только не о кольце!
Кейт с опаской взглянула на Кэтрин Эддингтон, с удивлением обнаружив на ее лице одобрение, которое было под стать счастливой улыбке Шелли.
— Ну и слава Богу! — проговорила старая леди. — Передо мной пример счастливого соединения двух молодых сердец. Такие отношения мне явно по душе. Кстати, а вы не хотите приобрести мою ферму?
— За три миллиона? — усмехнулся Линдсей и обнял Шелли. — Даже если вы любезно сбросите нам миллион или полтора, едва ли. Простите, никак не получится. Мы и так счастливы!
— Это видно невооруженным глазом, — кивнула мисс Эддингтон и еще раз окинула Шелли с головы до ног скептическим взглядом. — Знаете, сегодня я пришла к выводу, что у специалистов, работающих на рынке недвижимости, почему-то очень странная манера одеваться. — Она наморщила лоб. — У одной наряд, будто для похорон, а у другой, будто…
— Для страсти! — быстро договорила за нее Шелли и хихикнула. Потом, все же решив кое-что объяснить, чтобы развеять сомнения присутствующих, добавила: — Линдсей приехал за мной на автобусе! Огромный автобус, представляете? — И она благодарно похлопала возлюбленного по плечу, а тот от смущения покраснел. — Возле школы, куда он на машине подбросил Тони, оказался цветочный магазин, в который завезли свежие, только что срезанные розы. Линдсей купил все, но они не могли уместиться в машине. Ему пришлось договариваться с водителем школьного автобуса… Представляете, я одна, без ключей, в прескверном настроении и вдруг подъезжает автобус с красными розами!
— Ничего себе! — Кейт посмотрела на Линдсея, который не знал, куда себя деть от смущения.
Надо же! — подумалось ей. Этот зануда все-таки послушался ее совета, и даже многое придумал сам! Она представить не могла, что он окажется способен на такое.
— А я, несчастная, стояла у подъезда, уговаривала таксиста, с которым мне нечем было расплатиться, — продолжала рассказывать Шелли. — Вдруг явился мой Линдсей и, встав на колени, торжественно сделал мне предложение. Не хватало только оркестра! Что же мне оставалось делать?
— Как необычно и как романтично у вас все получилось! — не скрывая восхищения, проговорила Кейт.
— Вот видишь! — Шелли снова просияла и повернулась к Кэтрин Эддингтон. — Так вы, значит, та самая мисс Эддингтон?! — Она протянула руку. — Здравствуйте. Вы, видимо, пытаетесь призвать к здравому смыслу эту влюбленную парочку?
— К здравому смыслу? — переспросила старая леди, немало удивившись, и пожала протянутую руку.
— Но разве вы не видите, что они просто созданы друг для друга? — без тени смущения, заявила Шелли. — Только вот Алан помолвлен с другой женщиной…
— Шелли! — гневно воскликнула Кейт. — Что ты себе позволяешь?!
— Он вовсе не помолвлен, — сказала Кэтрин Эддингтон.
И Кейт подумала, что сейчас Шелли наломает дров.
— Разве нет!? — сразу приободрилась та и пристально посмотрела на Маклеода. — Вы хотите сказать, что женщина, о которой написала газета, вам не невеста!?
Тот смущенно улыбнулся, потом с опаской взглянул на Кейт. Что там только что выдала Шелли? Что они с Кейт созданы друг для друга…
— Нет, не невеста.
— Господи, благодарю тебя за эту добрую весть! — воздев руки, простонала Шелли и прищурилась. — Тогда женитесь на Кейт.
— Шелли!
— Ради Бога, послушайте… — Алан едва сдерживал смех.
Кейт, разом побледнев, просто не находила себе места.
— А вы считаете, ему следует на ней жениться? — всерьез спросила Кэтрин Эддингтон, внимательно следившая за происходящим.
— Конечно, — быстро ответила Шелли и прижалась к Линдсею. — Она должна стать такой же счастливой, как и я.
— Но он никогда не сделает ей предложения, если она будет одеваться в столь мрачной манере, — раздумывая, медленно произнесла старая леди.
И Кейт вздохнула.
— Черное она обычно не носит, — примялась объяснять Шелли. — И вообще она выглядит потрясающе. Посмотрите, какая у нее внешность, позавидует любая модель! — Выдержав сердитый взгляд подруги, Шелли продолжала: — Когда погибли ее сестра и зять, она стала второй матерью для их маленького сынишки. Вместе с бывшим женихом они откладывали деньги на покупку дома, но когда негодяй узнал, что Кейт фактически усыновила Тони, то заявил, что о свадьбе можно забыть. А вклад был оформлен целиком на его имя. Не спрашивайте меня, почему Кейт доверяла этому подонку, но самое печальное, что у него остались все деньги, а у нее — ничего! А потом… — Она набрала воздуха в легкие, а заодно и немного смелости. — Потом появился Алан Маклеод.
— Очень интересно! — одобрительно кивнула Кэтрин Эддингтон.
— Да она просто сходит по нему с ума! — вдруг заявила Шелли. И Кейт почувствовала, что у нее похолодели ноги, и ухватилась за край столика, чтобы не сползти со стула. — И еще… Он целовал ее!
Алан Маклеод повернулся и увидел перед собой побелевшее лицо Кейт. Немедленно сосредоточься на практической стороне дела! — неустанно твердил ему внутренний голос. Впрочем, было поздно, все зашло уже слишком далеко.
— Сколько еще человек знает о том, что я тебя поцеловал? — едва сдерживаясь, прохрипел он.
Но вместо Кейт ему ответила Кэтрин Эддингтон.
— По меньшей мере все сегодняшние посетители этого почтенного заведения, — сказала она, и едва ли это было преувеличением. В зале стояла мертвая тишина.
— Так или иначе, это правда, — покраснев, добавила Шелли, словно защищаясь. — Кейт после уик-энда вернулась домой другим человеком, это самое лучшее, что произошло с ней после разрыва с Биллом. А потом эта глупая статья в газете… — Ее взгляд сосредоточился на Алане. — Но ведь вы действительно не помолвлены?
— Нет!
— Потом эта Сандра…
— Шелли, не суй нос не в свое дело! — Алан на секунду закрыл глаза, чтобы успокоиться, после чего поднялся. В его движении чувствовалась решительность. Ситуация упрямо выходила из-под его контроля, и ему требовалось время для раздумий. — Простите, мне необходимо идти. Мисс Эддингтон, если вы не готовы продать мне вашу усадьбу…
— О, что вы, вполне готова! — В глазах старой леди зажглись веселые искорки. — Но только не в эту секунду!
— Знаете, я считаю себя серьезным человеком, и мне не нравится, когда со мной обращаются как с мальчишкой, — заявил Маклеод, стараясь не смотреть в сторону Кейт.
— Я тоже хочу, чтобы ко мне отнеслись с должным уважением, — ответила Кэтрин Эддингтон, и Кейт показалось, что старая леди столь же неуступчива, как и Маклеод.
— Так что же мы решим в таком случае? — растерянно спросил он.
— Вы ведь вернетесь на родину через три недели? — прищурилась Кэтрин Эддингтон.
— Да. Скорее всего так и будет.
— Вот тогда и подпишем контракт! Прямо там, на ферме, на лоне природы. После того как я встречусь с Сандрой Селдон…
— Я…
— Иначе никакой сделки не будет… Вы ведь хотите купить поместье, не так ли?
Он действительно хотел этого. Причем стремление добиться желаемого было настолько сильным, что легко угадывалось со стороны. Поначалу Маклеод вообще собирался плюнуть на все и поскорее распрощаться с занудной старухой, чтобы не тратить впустую свое время. Но в глубине души все-таки чувствовал, что сделка для него выгодна. Ведь он собственными глазами видел, какую красоту покупает. Ради этого стоило пройти через неприятности. И здравый смысл победил.
— Ладно, — согласился Маклеод. — Но контракт я буду подписывать только в присутствии моего адвоката.
— Хорошо! — кивнула Кэтрин Эддингтон. — В таком случае мои интересы будет представлять мисс Уилсон!
— Я не поеду, — почти простонала Кейт, и внимание всей группы переключилось на нее. Казалось, весь ресторан ждал от нее объяснений.
— Нет, вы поедете, — наставительно сказала старая леди.
Напряженное молчание не могло длиться вечно. Кейт понимала это.
— Все ясно, — покачал головой Маклеод. — Мне все-таки пора идти.
— Мне тоже, — слабо проговорила Кейт и, взяв сумочку, встала.
— Значит, вы оба приедете ко мне на ферму ровно через три недели! — почти потребовала Кэтрин Эддингтон.
Кейт понимала, что если она не выполнит этого условия, то скорее всего потеряет работу.
А Маклеоду пришло в голову, что если не приедет он, то единственный шанс купить столь желанное для него поместье будет упущен.
— Да, — наконец ответила Кейт.
— Буду, — без колебаний сказал Алан.
— Вот и отлично! — обрадовалась Кэтрин Эддингтон. — А теперь я предлагаю всем попробовать здешний восхитительный десерт. Вы даже не представляете, какой здесь подают лимонный пирог…
— Знаете, на сегодня с меня достаточно, — хрипло ответил Маклеод. — И лимонных пирогов, и всего остального… — Он сверкнул глазами в сторону Шелли, а потом помчался к выходу, как будто им выстрелили из пушки.