Трей
Я был выдернут из глубокого сна руганью Лив, которая пыталась попасть в мою комнату. Проходит несколько минут, прежде чем она окончательно сдается и пробует войти в другую дверь. Ранее я сказал ей, что она и Мэнди останавливаются отдельно от меня в соседнем номере, так как мне необходимо рано вставать, чтобы встретиться с семьей. Я слышу, как она обо все спотыкается в номере, но через несколько минут все стихает. Даже, несмотря на то, что раздражен, я стараюсь расслабиться и снова заснуть. Мне определенно хочется поспать еще пару часов, или для меня это будет действительно долгий день.
Следующий звук, который я слышу — вибрирующий телефон. Вот дерьмо! Это звонит мне мама, а часы показывают уже 10:23.
— Где ты, черт возьми? — начинает она верещать, как только я отвечаю на вызов.
— Прости, я проспал. Где вы? — я тру глаза, пытаясь проснуться.
— Мы все в «Estela’s». Только двое отсутствуют: ты и Ванесса. Она не с тобой? — спрашивает она таким тоном, словно обвиняя меня в чем-то.
— Нет! Я нахожусь в своем номере, … я клянусь, что поставил будильник. Я скоро буду, — обещаю я ей.
— Не беспокойся, Трей. Здесь и так уйма народа, и мы уже все закончим к тому времени, когда ты соберешься и появишься здесь.
Я слышу разочарование в ее голосе.
— Я скажу всем, что ты устал от путешествия.
— Ладно, ... тогда встретимся в церкви чуть позже полудня, — отвечаю я, чувствуя облегчение от того, что мне нет необходимости спешить.
— Не опаздывай! Я хочу, чтобы мы пошли все вместе. Это не повредит тебе, если ты приедешь и пообщаешься со своими кузенами.
Она всегда пытается заставить нас дружить друг с другом.
— Я не опоздаю. Увидимся в полдень.
Я повесил трубку и вытащил свою задницу из постели. Я отправляю текстовое сообщение Лив и Мэнди, чтобы выяснить, готовы ли они.
Мэнди: Я не сплю уже давно. Лив поспала не так много.
Я: Скажите ей, что автомобиль заберет нас немного ранее полудня.
Мэнди: Отлично. Я сделаю все от меня зависящее, чтобы привести ее в порядок.
Мэнди
Мой босс, Харрис, снова звонит, пока я пытаюсь ответить на сообщение Трея. Он, видимо, хочет узнать новости по поводу моей поездки в Женеву. Я игнорировала его звонки, поэтому не совсем знаю, о чем буду ему рассказывать. Его первый звонок перенаправляется на голосовую почту, но он тут же набирает мой номер снова.
— Прости, я писала текстовое сообщение, — я сразу даю ему понять, почему не ответила на его звонок.
— Ты избегаешь меня, юная леди! Что с тобой происходит? Я пытался получить новости за последние двадцать четыре часа, — давит он.
— Серьезно Харрис? Виктор умер, и его похороны состоятся через пару часов. Мы можем обсудить это в понедельник?
Я слышу, как зашевелилась Лив, и поэтому направляюсь в другую комнату.
— Трей не делал ничего подозрительного, пока я была здесь.
— Жернова правосудия никогда не знают покоя. Если ты планируешь работать в этом офисе, то должна находиться на борту. Ты не видела или не слышала ничего необычного во время поездки в Женеву? — спрашивает он, кажется, совершенно пораженный.
— Нет. Мне удалось поговорить с ним о делах пару раз, и кажется, что он работает абсолютно законно, его сделка чиста, — докладываю я.
— Это бред! Эддисон не ведет бизнес таким образом. Он всегда, по непонятной причине, имеет преимущество. Не могу поверить, что ты ничего не выяснила.
Кажется, он очень зол.
— Я говорю тебе, все выглядит совершенно чистым. Почему ты такой злой? Что, на самом деле, случилось? — спрашиваю я, немного растерявшись от его вспышки.
— Не знаю, — вздыхает он. — Я знал Виктора со времени первого курса в колледже. Мы дрались в классе, спорили, соревновались за пост президента студенческого совета, и он всегда, казалось, находил способ быть лучше меня. Он был топливом для большинства моих достижений в жизни и в мгновение ока... он ушел.
Он замолкает, и я с уверенность могу сказать, что, на самом деле, он с трудом говорит от волнения.
— Итак, теперь ты хочешь атаковать его сына еще более жестко? Какой в этом смысл?
Он молчит на другом конце провода, но я слышу, что он все еще там.
— Честно говоря, не думаю, что есть что-либо серьезное, что можно использовать против Трея, — говорю я, надеясь, что он бросит эту затею.
— Ладно, — вздыхает он, делая глубокий вдох и прочищая горло. — Я прошу прощения за то, что беспокою тебя в субботу утром. Я мало спал последние пару ночей.
— Эй, все в порядке. Просто пойди и возьми Ангела на прогулку, подыши свежим воздухом.
Ангел — это его карликовый пудель и постоянная спутница. Она является не только его семьей, но и лучшим другом. В течение многих лет он был настолько поглощен своей работой и погоней за Виктором, что фактически пожертвовал всеми другими аспектами своей жизни. Я думаю, он вдруг понял, что, в конце концов, ничего из этого не важно. Ему, очевидно, следовало научиться сдерживать свой гнев вместо того, чтобы тратить всю свою жизнь на погоню за Виктором.
Я вспоминаю, что впервые начала следить за деятельностью Харриса, как только стала достаточно взрослой, чтобы читать «Wall Street Journal». Он постоянно пытался мутить воду с Виктором, так что мой отец был его самым большим поклонником. Харрис всегда был убежден, что Виктор — обманщик, так как никто не может быть настолько успешным, и делать все честно. Когда я впервые начала работать на него, у меня тоже были такие подозрения, дополнительно основанные на том, как он поступил с моей семьей. Увидев, как Трей ведет свой бизнес, я теперь точно знаю, что богатые используют свои связи на высоком уровне в полной мере. Вот почему они говорят; что дело не в том, что ты знаешь, а кого ты знаешь.
Ух ты, теперь, собственно говоря, дело за Лив.
— Доброе утро, Лив. Как ты себя чувствуешь с утра.
— Просто офигенно, — она ворчит по пути в ванную. — Как ты?
— Я в порядке, спасибо.
Боже, я ее обожаю.
Трей
Слыша стук в дверь задолго до полудня, я, естественно, предполагаю, что это Тони, и приятно удивлен, обнаруживая там Мэнди и Лив. Они обе выглядят прекрасно, одетые в черные платья и в соответствующие туфли на высоких каблуках. Я хватаю пиджак, и мы направляемся вниз к нашему лимузину, ожидающему нас за пределами отеля.
— Так чем же вы, ребята, занимались прошлым вечером? — спрашивает Лив после того, как мы сели в машину.
— Спал, — бормочу я. — Я оказался более вымотан, чем предполагал, и пропустил семейный бранч сегодня утром.
— Это похоже на тебя, — поддразнивает Лив, выглядя вполне нормальной, учитывая, сколько шампанского она употребила накануне вечером.
По прибытии в церковь, нашу троицу немедленно проводят в комнату, расположенную дальше по коридору, где уже собралась вся моя семья в расширенном составе. Мама была занята представлением невесты отца всем своим родственникам.
— Она теперь чертова мученица, — тетя Маргарет шепчет мне на ухо в тот же момент, как только я вхожу в комнату. — Неужели есть необходимость представлять ее всем?
— Похоже, она наслаждается этим процессом, — шепчу ей в ответ.
Глаза мамы блестят, и я уверен, что она хочет, чтобы все знали шлюху, укравшую ее мужа спустя двадцать три года.
— Честно говоря, она должна отпустить это, — фыркает мне тетя Маргарет.
— Мама! — кричу я, пытаясь отвлечь ее от постыдных упражнений.
— Ой... здравствуйте, девочки!
Она широко улыбается и немедленно бросается к нам.
— Вы двое выглядите просто очаровательно. Ты тоже прекрасно выглядишь, Трей.
— Мама, это Мэнди и Лив.
— Лив, приятно познакомиться. Девочка, ты напоминаешь мне кого-то, — говорит она и бросает на меня взгляд. — Аманда Грейсон…, — она замолкает и протягивает руку Мэнди. — Честно говоря, не знаю, что и думать о тебе.
— Здравствуйте, миссис Эддисон, — отвечает Мэнди с натянутой улыбкой.
— О, детка, … зови меня Сильвией! Поскольку мистера Эддисона больше нет, я, конечно, не должна называться теперь миссис.
— Мне очень жаль, ... Сильвия, — исправляется Мэнди, очевидно, чувствуя себя неловко.
— Не нужно извиняться, тем не менее, ты должна присоединиться ко мне на неофициальной встрече после службы. Мне хотелось бы услышать про тебя и твою семью, — говорит она, толком не оставляя ей выбора.
— Конечно, — отвечает Мэнди, взглянув на меня, вероятно, задаваясь вопросом, что мама уготовила ей.
Чувствуя нарастающее напряжение, я тяну девочек подальше и начинаю представлять их всем своим родственникам. Я знакомлю их с ними, стараясь не представлять ни одну из них как свою подругу. Я могу сказать, что Лив это немного раздражает, но мне нравится оставлять родственников в недоумении и полными предположений.
— Все, внимание! — кричит человек, похожий на священника, перекрикивая шум толпы. — Пришло время строиться. Начнем с Сильвии и бабушки.
Невеста отца встает в переднюю линию, но священник даже не признает ее.
— Привет, я — Трей, — представляюсь я девушке, и встаю в линию.
— Привет, Трей. Я — Карли, — говорит она, подарив мне слабую улыбку и протягивая руку. — Я много слышала о тебе.
— Уверен, что так оно и есть. Ты, наверное, думаешь, что я полный придурок.
Я чувствую внутри себя поднимающееся смущение, думая о том, какое описание мне мог дать отец.
— Не совсем, — шепчет она. — Твой отец сильно уважал тебя. Ты не представляешь, как он был впечатлен тем, что ты добровольно ушел от всего и попытался построить свой собственный бизнес.
— Спасибо, что рассказала.
Я с трудом сглотнул, сдерживая слезы, которые уже начали собираться в уголках глаз.
— Не бери в голову, — ворчит Тайлер. — Он был более чем счастлив отрезать тебя от всего.
— Знаю, — я прочищаю горло и беру себя в руки. — Где же Ванесса?
— Она почувствовала себя нехорошо этим утром, поэтому немного задерживается. Она планирует встретиться с нами в церкви. Я не знаю, что происходит с ней в последнее время, — добавляет он, проверяя свой телефон на наличие новых сообщений.
— Спасибо, что пошли со мной, — говорю я Лив и Мэнди, беря каждую за руку. — Я действительно ценю это.
— Конечно, — отвечает Мэнди, сжимая мою руку и тепло мне улыбаясь.
— Какой же подругой я была, если бы не поддержала тебя? — спрашивает Лив достаточно громко, чтобы было слышно всем окружающим. Затем она оглядывает комнату, сияя от гордости. Она, должно быть, ждала подходящего момента, чтобы сделать это объявление. Бедная девочка.
Мэнди
Я испытываю неловкость из-за Трея и Лив. Она так старается возвысить себя в глазах окружающих, и очевидно, что Трей просто хочет прожить этот день без потерь. Так грустно, что все должно быть зациклено на ней, даже если это похороны его отца. Она насмерть вцепляется в него, как только начинается процессия в церкви. Я по-прежнему держу его другую руку, не доставляя ей удовольствия идти за ними.
— Прости? — говорит она мне, когда мы достигаем скамеек для членов семьи.
— Ты можешь пойти в первый ряд, — отвечаю я ей, пытаясь быть любезной.
В конце концов, это не имеет большого значения. Я гляжу вперед и замечаю блондинку, сидящую на скамье, которая выглядит в точности, как Лив.
— Вот дерьмо, — бормочет Трей, как только видит, что эти две сейчас встретятся. — Это плохо.
Он посылает мне нервный взгляд, прежде чем подойти к скамье.
— Привет, я — Лив, девушка Трея, — говорит она, обращаясь к блондинке, которая сидит на месте рядом с ней.
— Приятно познакомиться. Я — Ванесса.
Она наклоняется вперед и улыбается Трею, прежде чем Тайлер присоединяется к ней с другой стороны.
— Боже мой, Трей. Это же… не может быть так очевидно? — я продолжаю хихикать, не в силах остановиться.
По крайней мере, теперь я понимаю, почему Тайлер смотрел на Лив в течение последних двадцати минут. В жизни я видела идентичных близнецов, которые выглядят менее похожими, чем эти две. Правда, Лив немного тоньше и чуть повыше, а в остальном, они выглядят практически идентично. Трей снова откашливается и сжимает мою руку.
— Я думаю, у тебя большие проблемы, приятель, — шепчу я, как только начинается служба.
***
После того, как сразу же после церемонии открыли заднюю часть церкви, я поймала себя на мысли о том, что стою в одиночестве. Трей разговаривает с одним из своих родственников, а Лив общается с Ванессой. Я очень хочу подойти и послушать их разговор, но решаю не лезть в чужие дела и подождать Сильвию.
— Сильвия сказала, что ты — Аманда Грейсон, — говорит бабушка Трея, подходя ко мне сзади и слегка хлопая по плечу.
— Да, а Трей сказал мне, что вы — его бабушка, — отвечаю я, поворачиваясь и протягивая руку, чтобы поприветствовать ее.
— Это так. Позволь мне обнять тебя, — настаивает она и протягивает руки, чтобы заключить в свои объятия.
— Трудно поверить, что вы, детишки, все выросли. Неудивительно, что я чувствую себя такой чертовски старой.
Она отступает, и выражение ее лица меняется с угрюмого на слегка улыбающееся.
— Ну, вы выглядите довольно хорошо, — подбодряю я ее. — Вы пережили моих бабушку и дедушку.
— Да. Я слышала об их кончине, — говорит она, чуть кивая головой, — Говард умер около шести месяцев после смерти твоего деда, — добавляет она, имея в виду своего покойного мужа.
— Трей сказал мне об этом, — делюсь я с ней. — Он по-прежнему называет его папой.
Я улыбаюсь и чувствую, словно эта женщина могла быть и моей бабушкой.
— Я знаю мальчиков, как свои пять пальцев, и я все еще их бабушка, — отвечает она с улыбкой. — Я хочу, чтобы ты знала, Говард был совершенно убит тем, что произошло, — продолжает она, и ее лицо становится печальным, слезы выступают на глазах. — Он тосковал по Рейфилдам эти последние годы, и я также грустила по ним обоим.
— Уверена, что они тоже скучали по вам, — говорю я ей, протягивая руку, чтобы обнять ее еще раз.
Мы стоим так несколько секунд, подыскивая слова, прежде чем она гладит меня по руке и говорит:
— Я хотела, чтобы ты знала, мы никогда не забывали о них, и мы оба сожалели обо всем, что случилось тогда. Это был такой позор, — добавляет она, качая головой, явно горюя.
— Все в итоге сложилось нормально, — стараюсь я успокоить ее, сдерживая свои собственные слезы. — Папа нашел хорошую работу, и мы, правда, полюбили Теннесси.
— Ну, я рада это слышать, — отвечает она, и вздох облегчения срывается с ее губ. — Предай привет своим, когда увидишь их. Хорошо?
— Конечно, передам. Спасибо за «привет», — говорю я ей, снова протягивая руку.
Какая добрая женщина. Мне кажется странным, что двое замечательных людей вырастил сына, который оказался таким безжалостным и безразличным. Это заставляет меня задаться вопросом, почему некоторые люди становятся такими, какие есть.