— Не так быстро, — выпалила Лейси, вклиниваясь между ним и входной дверью. Никогда в жизни она не была так возмущена, а то, как он смотрел на ее вздымающуюся грудь, лишь подливало масла в огонь.
— Ты говорил, теперь моя очередь. — Опершись сцепленными за спиной руками о косяк двери, она ясным голосом позвала: — Джордж! Пожалуйста, открой дверь ванной и зайди в гостиную.
В ответ раздалась серия воплей.
Макс похолодел, внезапно встревожившись.
— Что это?
— Это, конечно, Джордж, — ответила она сквозь зубы. — Раз уж ты знаешь так много обо мне и моей порочной жизни, я удивляюсь твоему вопросу.
— Это скорее похоже на звериное рычание, чем на человеческий голос.
— Да, Джордж тот еще тип, но он любит меня и дает мне больше любого знакомого мне человека. Я полностью доверяю ему. А вот могу ли я доверять тебе?
Он бросил на нее наполовину гневный, наполовину озадаченный взгляд. Насколько она себе представляла, Макс Джарвис заслуживал того, что его ожидало.
— Должна предупредить. Он меня любит и весьма чувствителен. Некоторые люди вызывают у него нервозность. Пожалуйста, не делай ничего, что могло бы его огорчить.
— Что я могу сделать, если я уже ухожу? — холодно процедил Макс.
— Пока еще нет. Вы должны познакомиться. Ведь ты мой ближайший сосед. И ему очень любопытно взглянуть на тебя. Я думаю, самое время для дружеской встречи. Входи, Джордж!
Прежде чем Макс успел ее обойти, Джордж легко впрыгнул в комнату и бросился к Лейси. Его крики остановили Макса, он обернулся, растерянно глядя на обезьянку, которая прошмыгнула мимо него и обхватила ноги Лейси.
— Мистер Джарвис, это Джордж.
Переведя дух, Макс пробормотал что-то невразумительное. Лейси начала смеяться и никак не могла остановиться. Когда же успокоилась, она сказала:
— Джордж — обезьяна-капуцин, которого специально обучает моя подруга Лорейн, чтобы помогать беспомощным людям. Через несколько недель он первый раз покажет себя.
Лорейн хочет, чтобы он свободно общался с людьми и доверял им, чтобы он был привязан к своему подопечному, так что, пожалуйста, не пугай его.
— Ты считаешь, я истеричен? — возмутился Макс.
— Нет. Я просто предупреждаю.
Он еще сильнее нахмурился.
— Я понял.
— Тогда опусти руку.
Макс сделал, как она сказала, и шустрая маленькая обезьянка подбежала, чтобы пожать его пальцы. К чести Макса, он не вздрогнул и не отшатнулся. После испытания взгляд его ярких синих глаз уперся в Лейси.
— Так это его ты выпускала из сарая с телевизором?
Лейси кивнула.
— И это он резвится с тобой в ванне?
— Да, — она вновь хихикнула, наслаждаясь замешательством Макса. — Ты не будешь рассказывать управляющему? Лорейн приедет за ним во вторник. Я ухаживаю за ним, пока она встает на ноги после болезни.
Макс смотрел на Лейси слишком долго, явно внося некоторые поправки в свое мнение о ней. Она сомневалась, представится ли ей еще возможность поймать его в такой неожиданной ситуации, и, решив воспользоваться этим, поощрила Джорджа показать все его трюки.
Макс смотрел как зачарованный.
— Это невероятно.
— Я тоже так думаю. Но, пожалуйста, не рассказывай Брэду, когда они с Валери вернутся из Японии. Он не любит животных, и Валери разрешила мне подержать здесь Джорджа при условии, что Брэд никогда об этом не узнает.
— Я не собираюсь разглашать секрет. Хотя, возможно, однажды Лорейн станет гостем программы и расскажет слушателям про этого паренька.
Изумрудные глаза Лейси засияли.
— Лорейн будет крайне признательна.
— Значит, ты сможешь найти время и прийти вместе с ней?
— Это зависит от того, считаешь ты меня по-прежнему лгуньей или нет.
Глаза Макса слегка затуманились.
— Скажем лишь, что ты дала мне повод к размышлению.
У нее было ощущение, что для него это огромная уступка.
— Я… я сделаю все, чтобы помочь проекту Лорейн. Она хочет создать центр реабилитации здесь, в Солт-Лейк-Сити.
С самого рождения обезьянам нужны специальные условия, чтобы учиться жить с людьми, прежде чем их можно будет использовать как четвероногих друзей. Может быть, те, кто слушает радио, захотят воспитывать обезьянку вроде Джорджа.
Макс встал и, смущенно улыбаясь, позволил Джорджу еще раз показать все трюки.
— Как мне помнится, у нас в программе не бывало никого, кто работал бы в такой области, как Лорейн. Это может поразить любого. — Он поднял голову. — Даже ты…
Их взгляды встретились.
— Вы разумный человек, мистер Джарвис. Я имею в виду лишь то, что, говоря о местных происшествиях, надо понимать тех, кто рос и жил в Юте всю жизнь.
Он с иронией взглянул на нее.
— Меня зовут Макс. Можно представить, что непредубежденный человек со стороны обсуждает события, эмоционально не включаясь? Именно таким образом я могу оставаться объективным, слушая разные точки зрения.
— Я понимаю, но Юта не похожа на большинство других мест. Это загадка на загадке.
— Пожалуй, я склонен согласиться.
Напряжение в его голосе привело ее к мысли, что он имел в виду кого-то. Кровь бросилась ей голову.
— Извини, но пора укладывать Джорджа.
Лейси повела всех на кухню, но тут зазвонил телефон. Она подошла к нему, а Макс проследовал за Джорджем к его корзинке.
Звонил Грег, который желал узнать, не обиделась ли она. Лейси сказала, что перезвонит, и повесила трубку.
— Думаю, не стоило прерывать разговор, — лениво протянул Макс, стоя в дверях между кухней и гостиной. — Я могу и сам уйти.
Напряженность вернулась.
Было так чудесно ощущать рядом живого Макса, а не только его голос, что Лейси не хотелось отпускать его.
— Чашечку какао перед уходом? Она поможет заснуть.
— Сомневаюсь, — пробормотал он, — но отказываться не буду.
Ее сердце глухо стучало от возбуждения, когда она шла за ним к кухонному столу.
— Как прошла поездка?
Он сел, вытянув длинные ноги, и скрестил руки на груди.
— Не знаю, о чем рассказать. О сорокаградусной жаре и стопроцентной влажности, о туземцах-проводниках, бросивших нас на полпути в лесу, или о случае, когда сломалась камера Джеффа?
Ее глаза расширились.
— Надеюсь, не все снятые пленки пропали?
Он глубоко вздохнул.
— Надеюсь. — Он помолчал. — Не думаю теперь, что мы скоро приступим к следующему проекту.
— А куда вы хотите поехать? — спросила Лейси, ставя какао на стол и усаживаясь напротив Макса.
— Я еще не решил. — Он поднес какао к губам и отпил глоток.
— Хорошо иметь возможность поехать туда, куда сам захочешь.
Колючий взгляд Макса буквально пригвоздил ее к стулу.
— Ты, мне кажется, не из тех, кому нужна восторженная публика и кто легко теряется. — Он вновь вернулся к предыдущей теме.
Лейси допила какао и встала из-за стола. Встреча с Джорджем не спасла положение.
— Поскольку у тебя свое мнение обо мне, нет смысла продолжать разговор.
Лейси ополаскивала в раковине чашку и вздрогнула, ощутив, что Макс подошел и встал рядом. Он уперся руками в угол так, что она оказалась в ловушке. Ее сердце бешено стучало, готовое выскочить из груди.
— А почему ты не попытаешься его изменить? — пробормотал он ей в самое ухо, и жар его дыхания опалил ее.
— Потому что это бесполезно. — Ее голос дрогнул.
— Это не ответ. Повернись, Лейси.
Она покачала головой.
— Сказать, почему ты не можешь? — с непонятным намеком спросил он.
Лейси больше не могла выносить это и повернулась, ее глаза умоляли Макса быть к ней добрым. Это было ошибкой. Прежде чем она успела вздохнуть, его губы приникли к ее губам с такой страстной силой и он так крепко сжал ее в своих объятиях, словно безумно изголодался по ней.
Его действия застали ее врасплох, и она не смогла скрыть вспыхнувшую в ней ответную страсть. Ее губы раскрылись навстречу ему.
Он застонал, когда она нежно обхватила руками его шею. Постепенно их поцелуи стали более напряженными и горячими. Лейси почувствовала, что его сильное тело создано для ее беззащитной хрупкости, и с ужасом поняла, что вступила на путь, откуда нет возврата.
— Ты пахнешь какао, — наконец прошептал он, неохотно отрываясь от ее губ, но продолжая держать ее за плечи, осторожно лаская их.
У Лейси, к своему стыду, вырвался стон сожаления, и она, смутившись, отвела глаза.
— Целовать тебя так восхитительно, что это наверняка приводит в отчаяние многих мужчин. Не удивительно, что они болтаются здесь днем и ночью. Я согласен, что был не прав насчет Джорджа, но ты, кажется, готова принимать столько мужчин, сколько можно одновременно удержать. — Его голос стал резче. — И я не хочу быть частью коллекции, как бы сильно ни было искушение. — Он схватил ее за подбородок и поднял его так, что ей пришлось посмотреть на него. — И поверьте мне, леди, я в сильнейшем искушении.
И не успела она и слова произнести, как он вышел в заднюю дверь. Несколько минут Лейси стояла, держась за стойку, чтобы не упасть.
Ей хотелось крикнуть ему, что нет никакой коллекции. Его подозрения бесконечно далеки от истины. Валери и Лорейн потеряли надежду, что у нее после печальной истории с Перри будет когда-нибудь хоть что-то еще.
Как объяснить Максу Джарвису, что в нем для нее сосредоточен целый мир! И потом, почему он кинулся целовать ее, если считает, что у нее дикий и недостойный уважения стиль жизни?
В полном смятении Лейси включила телевизор в надежде отвлечься от неожиданного взрыва страсти. Но она никак не могла забыть вкус его поцелуя и нежную ласку рук. Никогда, ни разу жадные прикосновения Перри не вызывали в ней такого огня. Всего один сводящий с ума поцелуй Макса заставил ее потерять контроль над собой до такой степени, что ей захотелось, чтобы он длился вечно.
Волна ее замешательства перелилась через край, когда Лейси вспомнила невероятную силу своих ответных ощущений. Это было по меньшей мере неприличным и могло подтвердить его мнение о ней как о распутной женщине.
Неужели он и вправду уверен, что она развлекается со всеми знакомыми мужчинами? Откуда у него такие мысли?
Решив, что телевизор ей не поможет, Лейси его выключила и стала готовить постель, перебирая в мозгу, сколько раз Макс видел ее с мужчинами, о которых упоминал. Это же все неправда!
В десятый раз взбивая подушки, она желала себе забыть его и уснуть. Но тоска не проходила, она не могла заснуть, и время, казалось, застыло.
Отчаявшись, она решила позвонить Валери в Токио. Они всегда обсуждали друг с другом сложные проблемы. И именно сейчас проблема Макса Джарвиса встала перед ней, заслоняя горизонт.
Через сорок пять минут Лейси повесила трубку, раздумывая над советом сестры. По словам Валери, Лейси необходимо найти способ заставить его открыться ей и объяснить, почему он упорно представляет ее в столь неприглядном виде. Иначе нельзя надеяться когда-либо разобраться в том, что может стать самой главной частью ее жизни!
Следующие несколько дней Лейси обдумывала разные способы, как подступиться к Максу, но ни один не казался ей правильным. Она ходила на работу в полной уверенности, что Макс прилагает все усилия, чтобы не попасться ей на глаза.
Вторник, когда Лорейн пришла за Джорджем, окончательно расстроил ее. Радость Джорджа при виде своей воспитательницы довела Лейси до слез. Лорейн провела большую часть вечера, рассказывая о своих планах по созданию реабилитационного центра. Ее проект для осуществления нуждался в реальной помощи — получении пожертвований от частных лиц и в широкой рекламе.
Для начала Лорейн получила специальное помещение от университета. Теперь можно приглашать важных официальных чиновников ознакомиться с программой обучения обезьян по материалам, присланным из Флориды. Они также смогут наблюдать за Джорджем, работающим с парализованными. Когда Лорейн пригласила Лейси помочь провести наиболее ответственные встречи, Лейси сразу же подумала про Макса и заверила Лорейн в своей поддержке.
Было уже совсем поздно, но расстаться с Джорджем оказалось не так легко, как предполагала Лейси. Теперь она поняла, как живется бедным матерям, вынужденным отсылать единственных детей в колледж.
Последние несколько недель Джордж был ее постоянным товарищем. После его отъезда в доме царил абсолютный покой. К концу недели Лейси начала тяготиться своей вновь обретенной свободой.
Незачем теперь было торопиться, и она работала допоздна, а возвращаясь домой, падала в постель совсем изнуренной. Но, как бы старательно она ни погружалась в расчеты, воспоминания о поцелуе Макса преследовали ее.
Наконец пришел день ее участия в радиопрограмме Макса. Лейси находилась на грани нервного срыва. Она не могла есть, не могла сосредоточиться на работе.
Еще в начале недели она на всякий случай купила новый темно-розовый замшевый костюм с шелковой блузкой того же оттенка. Женственная, с тонким ощущением вкуса, Лейси хотела выглядеть для Макса как можно лучше. Когда она входила в приемную радиостанции, возбуждение от предвкушения встречи с Максом достигло апогея.
Если все пойдет по задуманному ею, Макс примет приглашение поужинать у нее после передачи. Она надеялась, что сможет заставить его объяснить, почему он думает о ней так плохо.
Однако вместо Макса ее встретил Роб. Она надеялась, что ей удалось скрыть свое разочарование. Роб долго изливал Лейси свои восторги по поводу ее появления, а затем представил ее Райдеру, якобы доктору психологии.
— Здравствуйте, Лорейн! — Бывший проповедник, далеко за сорок, одарил Лейси приветливой улыбкой и задержал ее руку в своей дольше, чем позволяют приличия, заставив ее съежиться. — Я и мечтать не мог, что такая интересная женщина, как вы, будет моим оппонентом.
— Не обольщайтесь на ее счет. — Внезапно появился Макс. — Она ведь опасный противник, это вам предстоит обнаружить.
Макс, очевидно наблюдавший эту маленькую сценку из коридора, бросил на нее неодобрительный взгляд. Он, казалось, подтверждал свое мнение, будто ее жизнь определяется вереницей мужчин, что решительно испортило ей настроение. Что-то подсказывало Лейси, что ужин при свечах, о котором она мечтала, сегодня не состоится и неизвестно, состоится ли когда-нибудь.
За секунду до появления Макса Лейси хотела вырваться из рук противного доктора и устроить скандал. Но она заставила себя не делать этого, через несколько минут им вместе выходить в эфир. Как Макс мог не видеть, что этот мужчина ей отвратителен! По какой-то странной причине он вел себя так, словно хотел найти любой повод, чтобы с ней не сближаться.
Его менее чем сердечное приветствие обдало ее холодом. Лучше бы он насмехался, даже дразнил или грубил, чем был, как сейчас, просто вежливым, соблюдающим приличия. В тот давний вечер она оправдывала его поведение тем, что он только что вернулся из Южной Америки и приходил в себя.
Но его поведение оказалось не случайностью, и сознание этого наполняло ее такой болью, какую она не знала даже во времена Перри.
— Проходите оба за мной в кабину, и мы начнем.
Когда Лейси почувствовала, что рука Райдера тянется к ее талии, словно прикасаться к ней его исключительное право, она резко отскочила. Лейси на дух не выносила такой тип мужчин.
Спасаясь от его фамильярности, она быстро пошла вперед, спеша удостовериться, что ее место находится достаточно далеко от этого развратного дурака, и едва не столкнулась с Максом.
Она надела наушники и сосредоточилась на их общем деле, надеясь, что Макс немного смягчится и подарит ей свою останавливающую сердце улыбку, однако чуда не произошло. Напротив, боль стала еще острее, когда Макс бросил в ее сторону явно неодобрительный взгляд.
Обиженная еще больше, она не попыталась завести даже маленький разговор. Никто на свете, и уж конечно не этот идиот, сидящий рядом, даже представить не мог, что они с Максом ближайшие соседи, что она была у него на вечеринке, что они целовались с такой ненасытной страстью, память о которой до сих пор заставляет ее краснеть.
— Я не вижу у вас на пальце обручального кольца. Расскажите мне, Лорейн, на что живет такая очаровательная женщина?
Отведя от назойливого оппонента злобный взгляд, она пробормотала:
— Я — дипломированный бухгалтер.
— Как удачно! Я как раз ищу хорошего бухгалтера. После передачи я предлагаю вместе пообедать и обсудить это.
— Вы впустую тратите время, доктор Райдер. У мисс Вест все заранее расписано. Внимание, до эфира осталось ровно пять секунд.
Лейси не знала, хочет ли Макс спутать ее расчеты или использовал еще одну возможность побольнее кольнуть ее. В любом случае она была благодарна за вмешательство и повернула стул так, чтобы не видеть доктора Гормона, как она его про себя назвала.
— Добрый вечер, дорогие радиослушатели. Вновь настала суббота, и вы в программе Макса Джарвиса с участием гостей. Долгожданная программа пройдет с участием доктора Райдера и Лорейн, одной из наших слушательниц, которая выступала здесь на прошлой неделе. Сотни наших постоянных слушателей просили пригласить ее еще раз, и вот она здесь.
По вашей просьбе в передаче участвует и доктор Райдер. Мы хотим закончить предыдущую программу, во время которой доктор Райдер рассказывал о своей книге «Совместная жизнь. Решение для века технологий».
Лорейн, вы считаете, что совместное проживание — это не решение проблемы количества разводов сегодня. Я правильно изложил ваши взгляды?
Впервые его слова звучали искренне, без насмешливых полутонов, которые так обижали ее. Сразу стало легче дышать.
— Я и сама не сказала бы лучше, мистер Джарвис. То, что защищает доктор Райдер, сходно с обществом, где каждый хочет жить легко. Никаких обязанностей, никаких жертв, никакой отдачи. Его способ предполагает получать сиюминутное удовольствие. И столь же сиюминутный разрыв, если становится трудно. Подобно Макбету, он может сказать: «Прочь, проклятое пятно!» — и оно исчезнет. Все кончено. Капут. Конечно, никого не заботят дети от таких скоротечных связей, чей мир мгновенно будет разрушен этим предельно практичным подходом…
— Мистер Джарвис, могу ли я прервать, — вмешался доктор Райдер. — Я заверяю, что наша очаровательная гостья не уловила основной идеи книги. Я тоже сторонник брака. Но, прежде чем заключить священный союз, влюбленные должны все узнать друг о друге. На некоторых островах перед свадьбой будущие супруги проводят время в Большом Доме, чтобы выяснить, действительно ли они совместимы. Это — многовековой опыт.
Лейси покачала темной кудрявой головой.
— Это похоже на быка в стаде. Подобно ему, каждый из толпы сексуально озабоченных мужчин ищет любую возможность подольше жить под солнцем в одиночестве и получать только удовольствие от всего, что может предложить женщина. Я хочу это разрушить, доктор Райдер. Никто из таких мужчин и не думает о ребенке, пока не один раз проверяет пресловутую совместимость. Вы действительно верите, что если мужчина живет в Большом Доме вместе с избранницей и с ней внезапно случается несчастье, например парализует одну сторону, то он, не проведя и положенные две недели, проведет остаток жизни со своей теперь подпорченной возлюбленной? Я хорошо представляю себе такую картину и говорю — нет. Он убежит, не оглядываясь. Так что подобная проверка перед свадьбой — ерунда.
Лейси так увлеклась, что забыла, где находится. Когда она оглянулась, то увидела, что плечи Макса трясутся. Он с трудом сдерживал смех, говоря в микрофон.
— Мой помощник сообщил, что коммутатор сияет, как рождественская елка. — В интонации его голоса проскальзывал смех, согревая ей сердце. — Думаю, настало время послушать несколько звонков. Вы в эфире, Донна.
— Вот это удар, Лорейн. Ты сказала все, как есть. Знаешь, в чем проблема с нынешним поколением? Для них весь мир — Большой Дом. Дорогая, ты точно знаешь, о чем говоришь, и не позволяй кому-нибудь сбивать тебя с толку. Держись, девочка. Мы с тобой.
— Спасибо за звонок и одобрение, Донна.
— Давайте послушаем следующую линию. Привет, Рон. Вы на волне «Собеседника».
— По-моему, самое время забрать Лорейн в Большой Дом, чтобы она не кричала во все горло о том, в чем ничего не понимает.
Макс бросил на нее загадочный взгляд.
— Это правда, Лорейн?
— Я рада, что ничего в этом не понимаю, — гордо заявила она. — Будет гораздо приятнее узнать все, что нужно, со своим законным мужем. Для меня не существует альтернативы — я желаю чувствовать себя единственной, а не одной из многих.
— Если это так, милая девушка, то вы просто анахронизм для нашего века, — вступил Райдер, оценивающе разглядывая ее.
— Избавьте меня от риторики, доктор Райдер. Пока еще довольно много женщин, таких, как я, да и мужчин тоже. Мы думаем, как прожить всю жизнь, а не получить краткое удовольствие — секунды, часы, дни.
Ее взгляд сосредоточился на Максе, который внимательно смотрел на нее.
— Многие из нас такие, — продолжала Лейси, как бы обращаясь к нему. — Мы хотим пройти весь жизненный путь со своим избранником, не исключая и неприятности — болезни, старость, сердечные приступы и все прочее.
После ощутимой паузы Макс повернулся в кресле и пробормотал:
— У нас на линии звонок из округа Юта. Привет, Марк.
— Я скажу, Макс, программа удалась. Я полностью согласен с тем, что сказала Лорейн. На следующих выборах в губернаторы я впишу ее имя в списки кандидатов.
К удовлетворению Лейси, преобладали звонки этого типа. Только еще один был за доктора Райдера. Звонила женщина, возможно та, с которой он жил.
Макс больше на нее не смотрел. Те несколько мгновений, когда она ощущала его поддержку, казалось, прошли, словно их и не было. Не успел он закончить программу, как она пулей пролетела мимо Райдера и поспешила сесть в машину.
Если после той краткой речи, которую она произнесла для Макса по радио, он все еще не верит, что она честная, достойная уважения личность, значит, он не для нее, и чем скорее она перестанет думать о нем, тем лучше.
Погруженная в мысли о таинственной причине, по которой Макс, похоже, плохо к ней относится, Лейси до самого дома не замечала, что синий «сааб» следует за ней. К ее изумлению, Макс втиснулся на автостоянку и выскочил из машины в тот же момент, что и она.
— Где пожар?
Может, все-таки она убедила его? С замирающим сердцем она обернулась к нему.
— Мне не хотелось беседовать с Райдером.
— Ты нарушила его планы, сбежав от него так быстро.
Услышав такие жестокие слова, Лейси поняла, что надежды даже на крошечное понимание нет.
— Я решила, что мы закончили, а мне надо домой.
— Хотя голосование было шуткой, но мне кажется, ты могла бы баллотироваться в губернаторы и не исключено, что победила бы.
— У меня уже есть работа, которая мне нравится. Спасибо, что ты дал мне возможность выразить свои взгляды по радио.
— Ты расправилась с Райдером как профессионал. Я вовсе не удивлюсь, если владелец «Собеседника» попросит тебя быть постоянной гостьей программы.
— Я слишком занята, и, боюсь, мне придется отказаться.
— Из-за того, что твой друг Грег все еще нуждается в обслуживании?
Ей стоило бы ожидать подобной реплики, но она вновь почувствовала мучительную боль в сердце.
Посмотрев на него, наверное в последний раз, Лейси сказала:
— Зачем спрашивать, если у вас на все есть ответ, мистер Джарвис? Думаю, поэтому вы самый популярный ведущий на радио.
Сказав это, она начала закрывать дверь, но он быстро шагнул вперед и втиснулся в проем.
Их лица оказались на расстоянии нескольких дюймов, и она еле могла дышать. Его глаза горели как раскаленные угли.
— Может, ты и считаешь Грега старым другом семьи, но он видит в тебе нечто большее. Сделай доброе дело и уходи к нему.
Он поцеловал ее прямо в губы и исчез в своем домике, оставив ее в оцепенении.
Хотя она и знала, что он не прав насчет Грега, он только что сказал, что верит ей. Это можно считать началом.
Она с трудом удержалась, чтобы не пойти к нему и не пригласить провести с ней остаток вечера.
Следующие четыре дня были чистой мукой. Лейси никак не могла решить, искать контакта с ним или нет. В конце концов не в силах больше это выдерживать, она подошла к телефону и позвонила в его программу.
Ее сердце отчаянно колотилось, желудок болезненно сжимался от страха, возбуждения и тоски.