Я вышла из кабинета и направилась в свои покои, но по пути встретила леди Викторию, которая прогуливалась по коридору.
- Миледи, - произнесла я, склонив голову.
- Эвелина, - ответила она, её голос звучал более мягко, чем обычно. - Могу я поговорить с вами?
- Конечно, - ответила я, хотя внутри всё протестовало против этого разговора.
- Я хотела бы обсудить с вами некоторые детали предстоящей свадьбы, - начала она.
- Я с удовольствием помогу вам с любыми приготовлениями, - сказала я, хотя знала, что это будет непросто.
- Нет, - прервала она меня. - Я хотела поговорить о другом.
- О чём именно? - спросила я, чувствуя, как тревога сжимает сердце.
- О будущем моего сына, - ответила она. - И о вашем месте в нём.
- Я не совсем понимаю, - произнесла я, хотя уже начала догадываться.
- Видите ли, - начала она, - я знаю о вашем... особом положении в академии.
- О чём именно вы говорите? - спросила я, пытаясь сохранить спокойствие.
- О том, что вы были одной из лучших учениц, - ответила она. - И о том, что у вас есть определённые... способности.
- Какие именно способности? - спросила я, хотя уже знала ответ.
- Те, которые могут помешать вам стать хорошей хозяйкой, - произнесла она.
- Я не понимаю, - повторила я.
- Вы слишком умны для роли жены, - прямо сказала она. - Особенно жены декана.
- А что в этом плохого? - спросила я, стараясь не показать свою злость.
- Всё, - ответила она. - Жена должна поддерживать мужа, а не затмевать его.
- Я никогда не собиралась затмевать Раэла, - возразила я.
- Но вы можете, - сказала она. - И это проблема.
- Почему? - спросила я.
- Потому что наш род должен сохранять лицо, - ответила она. - Мы Блэквуды, и мы должны соответствовать определённым стандартам.
- И что вы предлагаете? - спросила я, чувствуя, как внутри всё кипит.
- Я предлагаю вам... умерить свои амбиции, - произнесла она. - Стать той, кем вы должны быть.
- И кем же я должна быть? - спросила я, едва сдерживаясь.
- Хорошей женой, - ответила она. - Хозяйкой поместья. Матерью будущих детей.
- А как же мои мечты? - спросила я.
- Мечты должны оставаться мечтами, - сказала она. - А реальность - это ваш долг перед семьёй.
- И что будет, если я не соглашусь? - спросила я.
- Тогда наша семья будет вынуждена пересмотреть условия помолвки, - ответила она.
- Вы угрожаете мне? - спросила я, глядя ей прямо в глаза.
- Нет, - ответила она. - Я просто объясняю ситуацию.
- И что мне делать? - спросила я, хотя уже знала ответ.
- Принять свою судьбу, - сказала она. - И быть благодарной за оказанную честь.
- Я подумаю над вашими словами, - ответила я, хотя уже знала, что не приму их.
- Надеюсь, вы примете правильное решение, - произнесла она, её голос звучал почти сочувствующе.
Я поклонилась и направилась к своим покоям. В голове крутились слова леди Виктории, её холодный взгляд, её непреклонность.
"Принять судьбу?" - думала я. - "Стать просто женой?"
Но я не могла. Не хотела. Не собиралась.
В моих венах текла кровь тех, кто всегда боролся за свои права. Кто не боялся идти против системы. Кто не сдавался, даже когда всё казалось безнадёжным.
И хотя я понимала, что впереди меня ждут тяжёлые времена, я также знала, что должна бороться. Бороться за свою свободу, за своё право выбирать свой путь, за свою жизнь.
"Я не сдамся," - думала я, закрывая дверь своих покоев. - "Даже если это будет стоить мне всего."
И хотя я не знала, что ждёт меня впереди, я была уверена в одном - я не позволю никому определять мою судьбу. Даже если этот кто-то - будущая свекровь из могущественного рода Блэквудов.
Следующим утром я проснулась с решимостью в сердце. План действий сформировался в моей голове ещё до того, как я открыла глаза. Первым делом я направилась в библиотеку поместья, где надеялась найти что-нибудь полезное для своей цели.
Проходя по коридорам, я встретила Амелию, которая весело болтала с одной из служанок. При виде меня девушка просияла:
- Доброе утро, Эвелина! Как спалось?
- Доброе утро, Амелия, - ответила я, стараясь скрыть свои истинные чувства. - Спалось хорошо, спасибо.
- А я как раз собиралась найти тебя! - воскликнула она. - Матушка велела помочь ей с подготовкой к свадьбе, и я подумала, что мы могли бы вместе заняться этим.
- Боюсь, сегодня я буду очень занята, - ответила я, - у меня есть важные дела.
- О, конечно! - понимающе кивнула Амелия. - Ты ведь хочешь подготовиться к встрече с моей семьёй, верно?
- Можно и так сказать, - уклончиво ответила я.
В библиотеке я провела несколько часов, изучая документы и письма, связанные с академией и семьёй Блэквуд. Особое внимание я уделила истории их рода и положению в обществе.
Вечером Раэл нашёл меня в библиотеке.
- Я думал, ты уже отдыхаешь, - сказал он, входя в комнату.
- Не смогла уснуть, - ответила я. - Решила немного почитать.
- Вижу, - произнёс он, заметив стопку документов на столе. - Что именно тебя интересует?
- История твоей семьи, - ответила я. - Особенно период, когда Блэквуды находились в немилости.
- Это не самая приятная часть нашей истории, - сказал он.
- Но важная, - возразила я. - Особенно если учесть, что ваша семья до сих пор помнит об этом.
- Ты говоришь о матушке? - спросил он.
- В том числе, - ответила я. - Она вчера говорила со мной о нашем будущем.
- И что именно она сказала? - напрягся Раэл.
- Она выразила обеспокоенность моим... особым положением, - ответила я.
- Что именно она имела в виду? - спросил он.
- Она считает, что мои способности могут помешать мне стать хорошей женой декана, - сказала я.
- Это абсурд, - резко ответил Раэл. - Твои способности - это то, чем ты должна гордиться.
- Именно так я и думаю, - сказала я. - Но, похоже, не все разделяют наше мнение.
- Матушка просто беспокоится о нашем будущем, - попытался оправдать мать Раэл.
- Возможно, - согласилась я. - Но её методы...
- Я поговорю с ней, - пообещал он. - Она должна понять...
- Нет, - прервала я его. - Это я должна поговорить с ней.
- Что ты имеешь в виду? - спросил он.
- Я должна показать ей, что способна быть не только талантливой ученицей, но и достойной женой, - ответила я. - И при этом оставаться собой.
- Это может быть опасно, - предупредил он.
- Иногда риск необходим, - ответила я. - Особенно когда речь идёт о защите того, что тебе дорого.
На следующий день я попросила леди Викторию о встрече. Она приняла меня в своей гостиной, где мы провели почти два часа в напряжённом разговоре.
- Вы действительно думаете, что способны изменить мнение общества? - спросила она меня.
- Я верю в справедливость и равенство возможностей, - ответила я. - И готова бороться за свои убеждения.
- Это похвально, - признала она. - Но иногда лучше следовать традициям.
- Традиции могут быть пересмотрены, если они устарели, - возразила я.
- Вы очень смелая, - сказала она. - Или очень глупая.
- Я просто верю в себя, - ответила я. - И в то, что каждый человек имеет право на счастье.
- Посмотрим, - произнесла она. - Время покажет, кто был прав.
После этого разговора я почувствовала, что лёд немного тронулся. Хотя леди Виктория всё ещё оставалась настороженной, в её взгляде появилась искра уважения.
Амелия, узнав о нашей беседе, восторженно воскликнула:
- Ты такая храбрая! Я всегда знала, что ты особенная!
- Просто я не могу жить иначе, - ответила я. - Это часть меня.
Раэл, наблюдая за происходящим, казался задумчивым.
- Ты удивительная, - сказал он мне однажды вечером. - Я не встречал никого, похожего на тебя.
- Просто я следую своему сердцу, - ответила я. - И надеюсь, что это приведёт нас к счастью.