6

Следующие три дня прошли очень спокойно. Сандра отдыхала от пережитых волнений и строила новые планы, по завоеванию сердца Дика. Глория наслаждалась деревенскими красотами, вкуснейшими пирожными миссис Томпсон и вниманием Лоренса. Лоренс, в свою очередь, не упускал случая поддеть Сандру. Когда мать расспрашивала их о вечеринке, Глория как настоящая подруга всеми силами пыталась взять на себя роль главного рассказчика, чтобы дать возможность Сандре остаться в тени. Но не тут-то было! Лоренс все время встревал с какими-нибудь каверзными замечаниями и вопросами, адресованными Сандре.

— А как звали того высокого брюнета, с которым ты танцевала румбу? По-моему, Джордж…

— Да, кажется, Джордж, — соглашалась Сандра, незаметно показывая брату кулак.

— Да нет, не Джордж! — восклицал Лоренс, картинно хлопая себя по лбу. — Это же был Питер Лангерфельд! Он тебе рассказывал о своей крокодиловой ферме?

— О крокодиловой ферме? — удивлялась мама. — Разве бывают крокодиловые фермы?

— Конечно, бывают. В Африке, — говорил Лоренс и подмигивал Сандре обоими глазами поочередно.

Сандра ссылалась на неотложные дела и уходила в свою комнату, а когда там появлялись Лоренс и Глория, бросалась в любимого брата подушками и даже хотела запустить в его голову вазу с цветами, но потом передумала.

— Сдаюсь, — говорил Лоренс, — больше не буду, честное слово. Но, я все же надеюсь, что он — приличный парень, а не какой-нибудь там проходимец. Не хотелось бы, чтобы моя сестренка связалась с каким-нибудь аферистом или малолетним преступником. Ну, или с танцором балета, например…

— С каким еще танцором? — недоумевала Сандра.

— Не знаю с каким. Только, если он нормальный парень, почему все покрыто такой непроницаемой тайной?

— Тебя это не касается, — высокомерно заявляла Сандра.

— Понял, молчу, — сдавался наконец Лоренс.

Глория же на расспросы Сандры о том, как ей удалось так долго удерживать Лоренса от похода на вечеринку, многозначительно улыбалась и говорила:

— Пусть это останется моей маленькой тайной.

— Глория, ты меня пугаешь! Я и так черт знает чего могу напридумывать.

— Не волнуйся, моральный облик твоего брата совершенно не пострадал, — смеялась подруга. — Когда-нибудь я тебе расскажу об этом, но сейчас почему-то не хочется. Да и вообще, какие могут быть ко мне претензии? Я его задержала? — вопрошала она.

— Конечно. Ты молодец, — соглашалась Сандра.

— Ты успела вскружить голову своему темноволосому красавцу?

— Кажется, да, — пожимала плечами Сандра.

— Даже и не сомневайся. Я же видела, как он все время искал тебя глазами. И не нашел. Бедный.

Она вздохнула.

— Правда потом он, кажется, утешился с какой-то рыжеволосой красоткой. Но это ничего не значит.

— Что?! С какой еще красоткой?

— Просто он с ней танцевал в конце. Что было потом, не знаю. Мы с Лоренсом решили прогуляться…

— Знаю, знаю…

— А когда вернулись, в зале не было ни Дика, ни красотки. Потом, правда, он появился. Один. Ее я больше не видела. Поэтому и говорю, что это ничего не значит.

— Скорее всего, ты права, — кивнула Сандра.

Ее лицо было спокойно, но внутри бушевала огненная буря. Да, это очень похоже на Дика! Одна девушка, потом другая, третья… Он ни капельки не изменился! Сначала танцует с ней, смотрит на нее глазами, полными страсти, а потом уединяется с другой! Если бы она могла, то прямо сейчас пошла бы и выцарапала ему глаза! Нет, это слишком вульгарно. Она бы пошла и надавала ему пощечин — так, чтобы все его щеки покрылись красными пятнами и чтобы… Так, стоп. Что это с ней? Это что, вспышка ревности?

Сандра застыла, прижав руку к губам. Нет, этого не может быть! Не может быть такого, чтобы Дик снова завладел ее чувствами, заставил ее страдать и ненавидеть, терзаться сомнениями и ощущать сильную душевную боль. Ни за что. Она ему этого не позволит. Он развлекается, как ему нравится, она же будет развлекаться по-своему. И ему очень скоро станет не по себе от ее развлечений.

Сандра тряхнула головой, отгоняя чуть не захватившее ее наваждение, и бодро воскликнула:

— А теперь мы идем кататься на велосипедах! Я видела в гараже целых пять штук, и все в отличном состоянии.

— Отличная идея! — сразу согласилась Глория. — Только я переоденусь.


Подруги доехали на велосипедах до крутого обрыва, нависающего над морем, и остановились.

— Уф, — выдохнула Глория. — Ну, ты и носишься! Можно подумать, у тебя в велосипеде где-то спрятан моторчик.

— Не в велосипеде, а во мне, — засмеялась Сандра. — Да у тебя тоже неплохо получается. По-моему, ты ни разу от меня не отстала.

— Не отстала. Но только из упрямства. Теперь я не представляю, как ехать обратно. У меня ноги дрожат от усталости.

— А никто тебя и не гонит. Сейчас посидим, отдохнем. Можешь отдыхать хоть до вечера. Когда твои ноги перестанут дрожать, тогда и поедем обратно.

Глория со стоном рухнула на траву. Сандра, убрав с тропинки оба велосипеда, присоединилась к ней. День был ясный, на небе ни облачка, на море — полный штиль, только легкое дуновение еле заметного бриза иногда пробегает по поверхности, вызывая небольшую рябь. Тишину нарушают лишь беспокойные крики чаек и тихий гул, издаваемый морем. В такой день и в таком месте хочется беззаботно развалиться на траве, смотреть в море или в небо и ни о чем не думать…

Но Сандра не дала Глории долго наслаждаться блаженным покоем.

— Значит, в понедельник Дик едет в Лондон, — проговорила она деловым тоном.

Глория застонала:

— Опять ты о своем! Дай отдохнуть спокойно, хоть полчаса не говори ничего о своем распрекрасном Дике!

— Какие полчаса! — возмутилась Сандра. — Ты уже минут пятнадцать тут валяешься, а я молчу. Больше не могу, терпела из последних сил.

— Эх, — вздохнула Глория, — если бы ты знала, как мне надоел этот твой бесподобный Дик.

— Ничего он не мой, — огрызнулась Сандра. — Но начатое дело нужно довести до конца — иначе, зачем я его вообще начинала?

Глория изобразила на своем лице огромный знак вопроса.

— Ты со мной согласна или нет? — грозно спросила Сандра.

— Согласна, согласна.

— Значит, в понедельник?

— Да. Я тебе уже сто раз говорила. Он едет в Лондон. У него деловая встреча на какой-то там Риверсайд-стрит. В три часа дня. После этой встречи, часа примерно в четыре, он идет в паб «Пятнистый бык», где его будет ждать Лоренс и еще несколько друзей. Там они собираются оттянуться по полной, а потом…

— Вот как раз потом, меня интересует меньше всего — сказала Сандра. — Меня больше волнует промежуток времени от трех сорока пяти до четырех пятнадцати. Насколько я поняла, от Риверсайд-стрит до «Пятнистого быка» Дик собирается дойти пешком по мосту.

— Да. Он сказал, так будет быстрее и удобнее. Машину он оставит на стоянке, тем более, что после «Быка» ему точно нельзя будет садиться за руль…

— А что еще он говорил? — спросила Сандра. — Меня интересуют любые подробности.

— Если бы я знала, что тебя это так заинтересует, то слушала бы повнимательнее.

— А ты, наверное, в это время глазела по сторонам…

— Конечно! Я впервые попала на английскую загородную вечеринку, и мне все было очень интересно. К тому же я не была на сто процентов уверена, что ты уже ушла, и поэтому высматривала тебя в толпе.

— Понятно.

— Я и так очень много запомнила! — воскликнула Глория. — Даже название улицы!

— Да, ты молодец, — согласилась Сандра. — Не знаю, что бы я без тебя делала. Пропала бы, наверное, совсем.

И она потрепала подругу по волосам.

— Когда же ты мне, наконец, расскажешь, что ты задумала? — спросила Глория. — Или это меня не касается?

— Еще как касается! Если бы не ты, я бы вообще не узнала о планах Дика и Лоренса и упустила бы такую блестящую возможность.

— Какую возможность? Говори же, наконец! — нетерпеливо воскликнула Глория.

— Слушай, — торжественно начала Сандра. — После того, как Дик видел меня на своей вечеринке…

— И не только видел, — вставила Глория.

— Не важно. Не перебивай. Так вот… он может подумать, что я живу где-то поблизости.

— Да уж.

— Мне нужно сбить его с толку. Замести следы. Первый раз мы виделись в Лондоне, второй — здесь. Если третий будет опять в Лондоне, то у него сложится впечатление, что я живу там. Во всяком случае, вероятность этого будет больше.

— Логично, — согласилась Глория.

— Поэтому нужно организовать нечаянную встречу. На этом самом мосту. Кстати, он называется «Лонгфельский мост».

— Откуда ты знаешь?

Сандра достала из кармана несколько сложенных листов, расправила их и показала Глории.

— Ну, ты даешь! — От удивления рот Глории слегка приоткрылся. — Это же карта! Вот Риверсайд-стрит, вот мост… что-то я не вижу «Пятнистого быка».

— Нужно соединить вот так… — И Сандра приложила листы друг к другу.

— Ага, понятно. Где ты это раздобыла?

— В Интернете — где же еще? Нашла и распечатала на принтере, ничего сложного.

— Готовишься, как к настоящей военной операции. Сейчас мы еще стрелочки нарисуем, обозначим положение противника и ход движения наших войск.

— Вот именно. Так мы и сделаем. Точность — залог успеха, — провозгласила Сандра, доставая синий и красный маркеры.

Глория не выдержала и расхохоталась. Сандра некоторое время пыталась сохранять на лице серьезное выражение, но надолго ее не хватило, и вскоре она весело смеялась вместе с Глорией. Потом девушки достали захваченные с собой бутерброды, перекусили, выпили по бутылке кока-колы и еще немного повалялись на траве, любуясь безбрежной морской гладью.

— Ну, все, теперь я готова, — заявила Глория.

— Ехать обратно? — спросила Сандра.

— Строить коварные планы и изображать их стрелочками на карте, — улыбнулась Глория. — Лучше сделать это здесь, а то дома, того и гляди, из-за угла подкрадутся лишние уши.

— Длинные уши моего любимого братика! — согласилась Сандра. — Хорошо, давай.

И она снова разложила карту, правильным образом совместив все линии.

— Ты будешь вот здесь, — произнесла Сандра и нарисовала синий прямоугольник на Риверсайд-стрит, возле моста.

— А почему это я прямоугольная? — возмутилась Глория.

— Ты будешь на моей машине. Прямоугольник — это машина, ты внутри.

— Но твоя машина красная, — не унималась Глория.

— Глория, прекрати. Ну, если ты так хочешь, пожалуйста… — И Сандра раскрасила синий прямоугольник в красный цвет. — Устраивает?

— Вполне.

— Дик выйдет отсюда… — Сандра нарисовала красный крестик на одном из зданий.

— Откуда ты знаешь?

— Это адвокатская контора. Больше никаких учреждений там нет, только жилые дома, так, что я на девяносто девять процентов уверена, что выйдет он именно оттуда. И пойдет вот сюда… — Сандра нарисовала красную линию по направлению к мосту. — Ты его обязательно увидишь.

— Увижу, и что?

— Пока ничего. Он пойдет по мосту. — Сандра продолжила линию. — А я буду вот здесь… — Она задумалась. — Не знаю точно где. Не хочу, чтобы он увидел меня издалека. Это должно быть неожиданно.

— А это что? — спросила Глория, показывая на небольшой квадратик, расположенный почти посередине моста.

— Не знаю, — задумчиво проговорила Сандра. — Хотя нет, знаю. Вспомнила. Это какая-то будка, я видела. По-моему, там раньше стоял постовой или кто-то в этом роде. Но теперь она совершенно пуста, закрыта, и там никого нет. Гениально! — воскликнула она.

— Ты хочешь спрятаться в этой будке, а когда Дик подойдет поближе, неожиданно выскочить? — недоверчиво спросила Глория. — Он точно сильно удивится. Может даже слегка испугаться…

— Да не собираюсь я ниоткуда выскакивать, — перебила ее Сандра. — Просто я буду стоять за этой будкой, и он увидит меня не сразу, а только тогда, когда пройдет мимо будки.

— И тут ты на него набросишься…

— Глория, ну перестань! Я просто буду там стоять…

— С удочкой? — усмехнулась Глория.

— Зачем это «с удочкой»? — не поняла Сандра.

— Ну, как «зачем»? Будешь делать вид, что ловишь рыбу. Ты же должна выглядеть естественно. Встреча, насколько я понимаю, запланирована как случайная? Так что нужно найти тебе занятие, подходящее для того, чтобы стоять на мосту. А то будешь торчать там, как прыщик на носу…

— Ну, ты и фантазерка, — вздохнула Сандра. — Мне совершенно не нужно ничего изображать. На этом мосту очень оживленное пешеходное движение. Там полно туристов и просто прогуливающихся людей. Между прочим, это очень популярное место у влюбленных и там часто назначают свидания. Правда это бывает чаще всего вечером, но неважно.

— Я смотрю, тебе хорошо знакомо это место, — сказала Глория.

— Не то, чтобы очень хорошо, — призналась Сандра. — Но я несколько раз встречалась с Лоренсом в «Пятнистом быке». Он снимает квартиру неподалеку.

— Ага, теперь понятно, откуда такая любовь к Лонгфельскому мосту. И что дальше? Дик идет по мосту, натыкается на тебя, ты изображаешь удивление, потом строишь ему глазки, он падает в обморок от восхищения… А я что делаю?

— А ты, после того, как увидишь Дика, ждешь какое-то время, потом едешь по мосту, я сажусь в машину, и мы уезжаем.

— Снова оставив бедного Дика с носом.

— Ну не оставлять же его без носа, — рассмеялась Сандра. — Ну, как тебе мой план?

— Гениально. Только, раз уж ты так любишь точность, нужно высчитать, сколько времени я должна ждать, прежде чем ехать за тобой.

— Согласна. Высчитаем. Нужно узнать точную длину моста, рассчитать, за сколько времени Дик дойдет до этой будки, прибавить еще минут десять — и дело с концом.

— Как все просто! — согласилась Глория.


До понедельника оставалось еще целых четыре дня, и Сандре стоило немалых трудов отклонять многочисленные предложения Лоренса о совместном времяпрепровождении. Отклонять, потому, что везде — и на яхте, и на стрельбище, и на «тихих домашних посиделках» — кроме прочих друзей Лоренса, против которых Сандра ничего не имела, обязательно присутствовал Дик. Глория в присутствии Лоренса соглашалась с Сандрой, которой все труднее было придумывать очередную отговорку, почему они снова не могут пойти с Лоренсом, но когда они оставались наедине, рычала, как тигр.

— Когда же это закончится? — патетически вопрошала она. — Где обещанные развлечения и общение с потомками вымирающей аристократии?

— Будут тебе потомки, будут. Самой еще надоест. Неужели тебе со мной неинтересно? — обиженно спрашивала Сандра.

— Ты, конечно, моя лучшая подруга, и я за тебя в огонь и в воду, — говорила Глория, — но должна тебе признаться, что с тех пор, как на твоем горизонте появился этот неподражаемый Дик, ты очень изменилась.

— Да ну. Не может быть.

— Временами с тобой просто невозможно разговаривать. Отвечаешь что-то невпопад, и я вижу, что в голове у тебя только он.

— С чего ты взяла? — отпиралась Сандра.

— Это написано у тебя на лице большими огненными буквами, — заявила Глория.

— Все это твои романтические фантазии. Я, конечно, думаю о нем. О Дике. — Сандра немного помолчала. — Но только, как об объекте моих коварных планов. И не более того!

— Ну-ну, — покачала головой Глория. — Хотелось бы тебе верить. Ладно, хватит с меня этого Невилла. Скажи лучше вот что: когда ты собираешься все это заканчивать и как?

— Я думала об этом, — призналась Сандра.

— И что решила? — с живым интересом спросила Глория.

— Решила, что скоро. Эта операция в понедельник, вероятно, будет последней.

— Ура! — Глория запрыгала и захлопала в ладоши. — Значит, после этого мы сможем присоединиться ко всей компании? Вот здорово! Уже во вторник?

— Возможно. — Сандра пожала плечами.

— А как ты собираешься это обставить? Появишься, как ни в чем не бывало и скажешь: «Привет, я Кудряшка»? Или загримируешься, чтобы он тебя не узнал? Или будешь отпираться изо всех сил — мол, это была не ты, а ты ничего не знаешь?

— Я еще точно не решила, но обещаю тебе, что что-нибудь обязательно придумаю.

Вообще-то у Сандры уже были идеи по этому поводу, но она решила не говорить об этом Глории раньше времени. Она заболеет. Какой-нибудь не очень страшной, но заразной болезнью, типа ветрянки или свинки. И поэтому ей придется сидеть дома и скрываться от окружающих. А Глория пусть себе веселится вместе с Лоренсом, Диком и всеми остальными.

Конечно, она не сможет «болеть» все лето. Но две-три недели — запросто. А потом Глория улетит к себе в Айову, а она что-нибудь придумает. В крайнем случае, перекрасится в блондинку, будет носить бледный грим и говорить хриплым голосом — последствия болезни. И Дик, конечно же не сможет узнать в этом хриплом бледном привидении ту роковую черноволосую Эсмеральду, которая так жестоко над ним посмеялась… Может, позже, она еще раз организует появление Эсмеральды. Там видно будет.

А пока остается ждать понедельника и сдерживать порывы Лоренса познакомить Глорию с Диком.


В субботу с утра было пасмурно и довольно прохладно, в доме царила сонная атмосфера. Днем выглянуло солнце, сразу стало веселее, хотя температура воздуха по-прежнему оставалась совсем не летней. Сандра сидела в саду, закутавшись в бордовую мамину шаль, а Лоренс с Глорией играли в бридж. Глория была в восторге от того, что у нее так легко получилось освоить эту истинно английскую игру.

После обеда Лоренс предложил Сандре и Глории прокатиться на машине по «диким, нехоженым местам». Глория с радостью согласилась. Впрочем, Сандре эта идея тоже пришлась по душе.

— Надеюсь, вы догадываетесь, что туфли на шпильках — не самая подходящая обувь для нашего похода? — сказал Лоренс, глядя на Глорию.

— А ты что, собрался идти на шпильках? — фыркнула Сандра. — Хотелось бы мне на это посмотреть.

— Ну, это понятно, — сказала Глория. — Хотя если ехать на машине, то какая разница?

— Это я просто так выразился «на машине». На самом деле мы доедем до места, где заканчивается самая заброшенная проселочная дорога, а там погуляем пешком, — объяснил Лоренс. — Это очень красивые места. Я надеюсь, тебе понравится.

— Нисколько в этом не сомневаюсь, — кивнула Глория.

Они с Сандрой разошлись по комнатам, чтобы переодеться, а Лоренс совершил настоящий налет на кухню, чтобы собрать достойную трех великанов корзину для пикника.

Они забрались очень далеко от дома, в такие дебри, где можно было встретить разве что самых заядлых грибников или охотников. И где было удивительно красиво, как может быть только в местах, не затронутых цивилизацией. Ну, или почти не затронутых. Все утопало в яркой летней зелени, все благоухало, цвело и чирикало на все лады.

— Какая благодать! — воскликнула Глория, когда они вышли из машины и прошлись по зеленому лугу, усыпанному васильками и клевером. — Такое ощущение, что на сотни километров вокруг нет ни городов, ни деревень, только леса, леса и леса.

Глория, в джинсах, свитере и ярко-голубой косынке, выглядела очень гармонично на фоне окружающей зелени, и Лоренс откровенно любовался ее ладной фигуркой и раскрасневшимся лицом. Сандра тоже надела джинсы, удобные кроссовки и черную водолазку, но так и не смогла расстаться с мягкой и уютной бордовой шалью, которую набросила на плечи.

— Здесь не только леса. Если подняться на этот холм, будет видно море, — сказал Лоренс.

— Так давайте поднимемся! — воскликнула Глория.

Она начала подниматься наверх, Лоренс, как верный пес, сразу бросился за ней, а Сандра побрела следом, раздумывая, надолго ли хватит сил у подруги при таком темпе.

Ее сомнения были не напрасны. Одолев всего лишь треть пути, Глория рухнула на траву.

— Этот холм вовсе не такой пологий, как кажется со стороны, — проговорила она прерывающимся голосом. — Да это не холм, а настоящая гора! Нужно быть скалолазом, чтобы на него забраться.

— Нужно просто идти, не торопясь, в одном темпе и равномерно расходуя свои силы, — поучительно сказала подошедшая Сандра. — А то поскакала, как горная лань… И ты туда же… — Она с упреком посмотрела на Лоренса.

— А что — я? Я не устал. Хочешь, я понесу тебя на руках? — вдруг спросил он Глорию.

— Еще чего! — Глория вспыхнула легким румянцем. — Я сама залезу на этот жуткий холм. Только отдохну немного.

— Вовсе не обязательно туда лезть, — сказал Лоренс. — Можно и здесь остаться. Ничего там нет такого уж интересного. Хочешь, я принесу корзинку для пикника?

— Как это ничего интересного? Вы же говорили, что оттуда видно море.

— Видно. Как на ладони. И море, и лес, и даже нашу деревню, — сказала Сандра.

— Тем более, мне очень хочется на все это посмотреть, — заявила Глория. — Так что пошли.

— По-моему, ты еще не отдышалась, — сказал Лоренс. — Давай еще посидим, отдохнем. Тут тоже очень красиво.

— Ладно, вы пока сидите, отдыхайте, смотрите друг на друга, а я поднимусь наверх.

Сандра, как опытный турист, ритмично переставляя ноги, продолжила подъем. Когда она вскарабкалась на вершину и окинула взглядом открывшийся ей восхитительный вид, ее сердце захлестнул бурный восторг, захотелось громко кричать, раскинуть руки и полететь… Ну, или хотя бы поскакать вниз, к вон той зеленой полянке, трава на которой сверху выглядит такой мягкой и пушистой. И Сандра, забыв об осторожности, большими шагами запрыгала вниз, по счастливой случайности ни разу не споткнувшись о кочки или выступающие корни деревьев и кустарников. Она завязала шаль, которая теперь ей мешала, вокруг шеи, и та цеплялась за колючие ветки.

Когда Сандра спустилась вниз, оставив своих спутников на противоположной стороне холма, она почувствовала, что устала не меньше Глории, и удобно устроилась на огромном поваленном дереве, прислонившись спиной к одной из веток, которая своими размерами не уступала спинке стула. Она закрыла глаза и чуть не задремала, когда услышала какой-то шорох в кустах. Сандра насторожилась. Кто бы это мог быть? Лоренс с Глорией должны появиться с противоположной стороны… Может, это кабан или еще какой дикий зверь?

Но это был вовсе не зверь. Это был Дик Невилл. С ружьем и охотничьей сумкой — по всей видимости, пустой. Сандра хотела вскочить, убежать, спрятаться, но было уже поздно. Он ее увидел.

— Вот это да! — воскликнул Дик.

— Привет, — сказала Сандра, как ни в чем не бывало. А что еще ей оставалось делать?

— Удивительная, необыкновенно приятная неожиданность, — продолжал Дик.

Глаза его сияли, на лице застыла ликующая улыбка. Он был одет в потертые джинсы, клетчатую рубашку и высокие, тяжелые на вид, спортивные ботинки. На его голове красовалась видавшая виды шляпа, небрежно сдвинутая набок. Все это в сочетании с ружьем, перекинутым через плечо, придавало ему чрезвычайно живописный вид. Ну, просто Робин Гуд, подумала Сандра. Только без лука.

Сандра огляделась по сторонам.

— Не вижу здесь ничего удивительного, а тем более неожиданного, — сказала она. — По-моему, все вполне тривиально.

— А я вижу, — упорствовал Дик. — Прошу прощения за свой потрепанный вид. Если бы я знал, что в наших лесах водятся такие нимфы, то пошел бы на охоту во фраке, честное слово. Сандра фыркнула.

— Да, зря ты этого не сделал. — Совершенно неожиданно для себя она стала разговаривать с ним, как со старым знакомым. — Зайцы от удивления подавились бы морковкой.

Ну, что она несет! Появление Дика было таким незапланированным и внезапным, что Сандра не успела морально подготовиться к тому, чтобы играть роль роковой женщины.

— Значит, все-таки убежище Эсмеральды находится где-то в наших краях…

— Может, да. А может, и нет. Смотря, с какой стороны посмотреть. — Сандра тянула время, не зная, как выпутаться из этой ситуации.

— С какой ни посмотри, а на этот раз ты от меня не убежишь. Во всяком случае, пока я не узнаю номера твоего телефона.

— Вообще-то я быстро бегаю, — парировала Сандра. — Или ты собираешься подстрелить меня из своего ружья?

Она ощущала легкую дрожь в коленях, и ей стоило немалых усилий сохранять видимое спокойствие и произносить слова без дрожи в голосе. Ведь в любой момент сюда могут спуститься Лоренс с Глорией, и тогда ее обман будет раскрыт. Конечно, рано или поздно это случится, но только не сейчас! Как глупо она будет выглядеть и какое мучительное чувство неловкости ей придется испытать, если сейчас из-за дерева появится Лоренс и крикнет: «Эй, Кудряшка, куда ты запропастилась? Ты рискуешь остаться без сандвича, а при твоем зверском аппетите это опасно для окружающих». Или что-нибудь в этом роде.

— И много бедных зверюшек, тебе удалось подстрелить? — продолжала Сандра беседу, незаметно поглядывая на холм, на котором остались Глория и Лоренс.

— Ни одной! — торжественно объявил Дик. — Да я, в общем-то, и не за этим брожу по лесу.

— А зачем же?

— Просто прогуливаюсь, размышляю, мечтаю…

— А ружье взял для устрашения леших и русалок? — съязвила Сандра. Она встала, чтобы не смотреть на него снизу вверх.

— Так вот, иду я, мечтаю, — продолжал Дик, — и вдруг… — он выдержал театральную паузу, — вижу свою мечту. Прямо перед собой. Наяву, а не во сне! Вот и не верь после этого, что мечты сбываются.

— А, может, это все-таки сон? — спросила Сандра. Она старалась не встречаться взглядом с его красноречиво горящими глазами. — Ты заснул где-нибудь на опушке, а я тебе просто снюсь?

— Вот это мысль! — Дик изобразил замешательство, для чего снял даже шляпу и почесал затылок. — Действительно, может и снишься…

— Точно! — рассмеялась довольная Сандра.

— Но, это же мой сон, — сказал Дик и шагнул к ней. — Значит, я могу делать все, что мне хочется.

— И чего же тебе хочется? — спросила Сандра, сделав шаг назад.

— Мне очень сильно хочется поцеловать тебя, — прошептал Дик, и его горячее дыхание обожгло ее щеку.

В этот момент за его спиной, на вершине холма, Сандра увидела яркую косынку Глории.

— Ну, что ж! — воскликнула она. — Раз хочется — пожалуйста! Только сначала догони!

И она с быстротой молнии помчалась в лесные заросли, подальше от холма. Дик бросился за ней, но ему мешали ружье и тяжелые ботинки. А Сандра, которой ничто не мешало, а наоборот, присутствие близкой опасности в лице брата и подруги придавало силы, неслась вперед, как настоящий спринтер. Очень скоро ее красная шаль замелькала в кустах, потом, когда Дик добежал до кустов, он увидел ее за ручьем, потом — где-то в чаще леса…

В конце концов, шаль все-таки оказалась у него в руках. Шаль — да, а таинственная Эсмеральда снова исчезла, как будто растворилась среди деревьев.

Дик держал в руках шаль, озирался по сторонам, и ему казалось, что из-за каждого дерева на него смотрят насмешливые зелено-голубые глаза. Уж не привиделась ли она ему на самом деле?

— Что за чертовщина! — Он топнул ногой, развеивая наваждение. — Никуда она от меня не денется, — пробормотал он себе под нос и отправился дальше в лес, не забыв прихватить ярко-красную шаль.

Тем временем Сандра, совершенно выдохшаяся, с трудом сдерживая прерывающееся дыхание, пряталась в огромном дупле столетнего дуба. Этот тайник она помнила еще с детства и очень боялась, что и Дику он известен. Ее сердце бешено колотилось, в горле пересохло, и каждое мгновение казалось невыносимо долгим. Такое ощущение, что она сидит тут целую неделю, хотя на самом деле прошло, наверное, всего несколько минут.

Постепенно Сандра успокоилась и решила, что вряд ли Дик будет ее здесь искать. Вот если бы он, как она сама, провел здесь свое детство, то, конечно, не мог бы не знать о подобных вещах. Но он приехал в эти края в восемнадцатилетнем возрасте, и его тогда гораздо больше интересовали привлекательные девушки, чем разные тайники, подземные ходы и пещеры.

Вот Лоренс точно знает об этом дупле. Если не забыл, конечно. Но, скорее всего, Дику он его не показывал. Он ведь в то время старательно изображал из себя взрослого и делал вид, что его совершенно не волнуют мальчишеские забавы.

Для верности Сандра выждала еще какое-то время, показавшееся ей несколькими часами, и, соблюдая все возможные предосторожности, выбралась из своего убежища. Она шла очень осторожно, вздрагивая от каждой хрустнувшей ветки и постоянно поворачивая голову в разные стороны, отчего у нее даже разболелась шея.

Она снова вернулась к холму, но обошла его с противоположной стороны, на случай, если Дик вернулся к тому месту, где встретил ее. Дика нигде не было, но зато обнаружились Лоренс с Глорией, которые уже расстелили скатерть и разложили на ней взятые с собой припасы.

Когда они увидели Сандру, то подняли ужасный шум. Особенно Глория.

— Куда ты пропала?! Мы так волновались! — воскликнула она.

— Не надо обобщать, — лениво проговорил Лоренс, жующий яблоко. — Я лично нисколько не волновался. А вот Глория решила, что тебя загрыз дикий английский медведь.

— Я сказала «утащил в берлогу», — поправила его Глория.

— А может, это и правда, — сказал Лоренс, задумчиво разглядывая Сандру. — Видишь, какой у нее вид потрепанный. И шаль пропала. Мамина любимая, между прочим.

— Сандра, ну что ты молчишь? — не унималась Глория.

— Я молчу, потому что не могу одновременно пить и говорить, — пояснила Сандра, отрываясь наконец от бутылки с водой. — Никто меня никуда не утащил. Просто немного прогулялась.

— А шаль где? — не отставал Лоренс.

— Шаль?! — в притворном изумлении воскликнула Сандра. — Какая шаль?

— На тебе же была шаль — ты что, не помнишь? — спросила Глория. — Красивая такая. Темно-красная.

— Точно! — Сандра хлопнула себя по лбу. — Куда же она запропастилась? — Она оглянулась по сторонам и вздохнула. — Какая жалость. Похоже, я ее потеряла. И даже не знаю где.

— Может, стоит поискать? — предложила Глория.

— Можно, конечно, — кивнула Сандра. — Но я даже не помню точно, куда я ходила.

— Редкий случай дневного лунатизма, — заявил Лоренс и покрутил пальцем у виска.

Сандра, чтобы отвлечь внимание от своей персоны, стала расспрашивать Глорию о ее впечатлениях относительно вида с вершины холма и сочувственно кивала на все ее «ахи» и «охи». Лоренс искоса поглядывал на сестру, но хранил молчание, за что она была ему очень благодарна.

Загрузка...