Глава 4

Королевский дворец медленно и как будто слегка неохотно поднимался из руин. С тех пор, как похоронили Майрита ан’Койра и с Дворцовой площади было снято ограждающее заклятие, люди работали буквально день и ночь, восстановление не останавливалось почти ни на час. Официально в государстве был объявлен полугодовой траур, но работы по строительству резиденции короля начались очень быстро, на прежнем месте вставал новый дворец, и это давало надежду на то, что скоро туда сможет переселиться очередной правитель Эрнодара.

Рыцарь со знаком чаши, вышитым на груди куртки, в простом дорожном плаще стоял чуть в стороне от руин, внимательно наблюдая, как из них вырастает остов королевского жилища. Пока Дорнан Койр числился лишь принцем и наследником, и простые люди на улицах его еще не узнавали. Впрочем, государя видят скорее по его сопровождающим и большой свите, так что, если после вступления в права ему вздумается погулять по улицам без гвардии и в простой одежде, вряд ли ему станут кланяться. Коронацию он сознательно перенес на более позднее время, желая почтить память почившего отца. Пока же Дорнан мог свободно перемещаться по столице, ничем не скованный, чем частенько и пользовался. В видавшей виды одежде, в которой он обычно совершал переходы, будущий король выглядел всего лишь еще одним горожанином, глазеющим на восстановительные работы.

По его просьбе Коттар Лонк и канцлер Октен Дирайли взяли на себя труд следить за строительством нового дворца. Дорнану пришлось написать несколько залоговых расписок — большая часть государственной казны осталась под завалами, а значит, была недоступна. Он надеялся, что там, возможно, что‑то уцелело, иначе еще до коронации будущий правитель окажется в долгах перед купцами и горожанами. До обычных осенних поступлений в казну было еще далеко, начинать правление с повышения налогов тоже не казалось приемлемым, а расплачиваться по счетам следовало уже сейчас.

Кроме того, в скором времени ему предстояли и другие траты. Во — первых, коронация, за организацию которой рьяно взялись Даллара Игрен и Канар Стелл, его дядя, обещала стать неслыханно роскошной, а значит, и очень дорогой. Их стараниями ему целыми днями докучали слуги и жрецы. Особенно старались последние. Коронацию имели право провести жрецы и жрицы любой из трех богинь или же Отца — Неба. Теперь они активно оспаривали друг у друга право возложить на его голову венец, а Дорнан Койр не знал, куда деваться от преследующих его священнослужителей. На самом деле все давно было решено — его, как и отца, коронует верховный жрец Отца — Неба, но пока ему как‑то удавалось не обидеть и остальное жречество, желающее при новом короле занять более высокое положение, чем раньше. К счастью, сам Джесала Бларер — светлейший главного Храма Эрнодара — не принимал участия в «охоте» на принца, зато его конкуренты старались вовсю.

Сам Дорнан предпочел бы более скромную церемонию, однако воспротивиться бешеной энергии бывшей любовницы и высокопоставленного родственника не смог. Ему порой казалось, что эти двое при дворе были единственными, кто по — настоящему радовался его возвращению. В глазах остальных придворных он частенько ловил затаенный страх: они явно прикидывали, не пора ли бежать подальше от столицы, а то и вообще из Эрнодара, пока законный наследник короля и воспитанница — чародейка не начали выяснять отношения. Примерно такие же мысли явно заботили и большинство горожан, а проходя по улицам, Дорнан не раз слышал горячие споры о том, кто эту грандиозную склоку выиграет и почему.

Он невесело усмехнулся. Ну что ж, хоть кто‑то порадуется его предстоящему бракосочетанию! Несомненно, простолюдины будут просто счастливы, узнав, что на этот раз гроза пройдет стороной: наследник и чародейка поладят миром, заключив выгодную сделку. Несмотря на память о мятеже достославного родителя, у его дочери хватало поклонников среди эрнодарцев, хотя кое‑кто по — прежнему именовал ее «Морновым отродьем». Столица расслабится, как только люди поймут, что гражданской войны удастся избежать, а им не придется выбирать, на чьей стороне сражаться или от кого и куда убегать.

Что же касается придворных, то он боялся даже предположить, что случится, когда ближайшее его окружение узнает, кого новый король Эрнодара намерен короновать как свою законную супругу. Даллара уже несколько раз заговаривала с ним о том, что в его возрасте пора обзаводиться собственными наследниками. Он прекрасно понимал, что она права, но до сих пор не решился сообщить о предпринятых по этому поводу мерах. Леди Игрен по — прежнему прочила в невесты Дорнану свою дочь Менесту, суля при этом и поддержку влиятельного Дома. При иных обстоятельствах он вряд ли колебался бы и скорее всего пошел бы навстречу желаниям бывшей любовницы, да и — чего скрывать! — своим собственным. Но судьба в лице почившего Майрита распорядилась иначе, и его сыну предстояло связать себя нерушимыми узами с женщиной из рода предателей — Ильтерой Морн…

Словно в ответ на эти невеселые мысли откуда‑то из‑под развалин дворца вынырнула высокая женская фигурка. Дорнан даже вздрогнул от неожиданности. Он стоял достаточно далеко и не мог слышать, какие распоряжения отдавала строителям дама, но по тому, как они задвигались чуть ли не в два раза быстрее, и тому, с какой уверенностью и спокойствием говорила черноволосая красотка в изрядно запыленном траурном одеянии, было ясно, что вездесущая чародейка добралась и сюда, чтобы лично проконтролировать восстановление королевского дворца. Еще бы, ведь она раньше жила в нем, да и теперь ей вскорости предстояло в нем поселиться! Правда, в несколько ином качестве.

С той минуты, как они с Ильтерой вышли из королевской усыпальницы после ночных бдений, прошло уже шестнадцать дней. За это время чародейка немного пришла в себя и перестала напоминать оживший труп, который впору было бы укладывать в склеп рядом с Майритом ан’Койром. Дорнан, которого добровольно взятый на себя долг вынуждал теперь часто видеться с нареченной невестой, уже через пять — шесть дней внутренне признал, что вполне может понять отца, приблизившего к себе молодую любовницу. В ее внешности было что‑то дикое и красивое одновременно, словно в неприрученной кобылице. Иссиня — черные волосы, глубокие изумрудно — зеленые глаза, нос с горбинкой — никто не осмелился бы назвать Ильтеру Морн писаной красавицей, но взгляд любого мужчины снова и снова возвращался бы к чародейке, а частенько на нее и на улицах заглядывались. Несмотря на подозрения Даллары, которая утверждала, что отродье предателя магически подчинило себе пожилого короля, Дорнан не думал, что девушка пользовалась колдовством, стараясь себя приукрасить. Ей, вероятно, это и в голову не приходило. Неординарная внешность и независимый взгляд молодой женщины словно бросали вызов мужчинам, призывая или схлестнуться с ней в схватке, или безмолвно подчиниться. Мало кто устоял бы перед соблазном помериться силой с чародейкой.

Судя по тому, как относились к ней Коттар Лонк и военная знать Эрнодара, Ильтера Морн была магом не из последних и к тому же неплохим бойцом. Правда, ей довелось стать боевой чародейкой в такое время, когда сопредельные государства уже почти не пытались оспорить у Майрита права на пограничные поселения, но в нескольких стычках девушка все же поучаствовала — несмотря на яростное сопротивление короля, который поначалу весьма недоверчиво относился к ее талантам, а точнее — предпочел бы, чтобы она проявляла их в столице, а не в условиях военных действий. Пытавшийся прощупать границу на предмет слабостей государь сопредельной державы категорически отрекся от нескольких отрядов своих людей, захваченных в плен пограничниками во главе с Ильтерой Морн, и с тех пор в течение последних пяти зим никто не тревожил Эрнодар. Равианцы, как говорят, «пошаливали» на южной границе, однако Дома, чьи владения вплотную примыкали к этой державе, жестко контролировали свою землю. Не зря Мейгон Айес — посол Равианы в Эрнодаре — все время просил о снижении цен на кейнтар: кажется, его король уже оставил надежду отвоевать чужое месторождение.

Впрочем, теперь, когда Майрит умер, а внутри государства ситуация с престолонаследием казалась довольно запутанной, соседи могли снова начать поднимать головы. Дорнан уже выслал на границу несколько дополнительных отрядов с четкими указаниями при малейшей опасности посылать гонца в столицу. Там должны были продержаться по крайней мере до коронации, а потом он что‑нибудь придумает. Он тяжело вздохнул. Не успел он получить и пары дней на то, чтобы оплакать ушедшего отца, как придворные потянулись к нему с визитами. Коттар и его подручные принялись докладывать о делах военных, Октен Дирайли — о не менее важных делах государственных. Послы различных держав вблизи и вдали от Эрнодара наперебой старались завладеть вниманием и расположением Дорнана. Он, конечно, принимал их всех в неофициальной обстановке представленного ему главного зала столичного дома Даллары Игрен, но пока отговаривался тем, что с формальной точки зрения еще не имеет права распоряжаться Эрнодаром — ведь коронации пока не было.

Свое почтение спешили засвидетельствовать и отпрыски знатных Домов государства. Про настырных жрецов и жриц Дорнан старался лишний раз и не вспоминать. Единственным отдохновением для еще не коронованного короля стали краткие часы, проведенные вне дома Даллары Игрен, где он пока вынужден был остановиться. Коттар Лонк мудро отворачивался, когда мимо него проходил глава Дома Койр в простой рыцарской одежде, позволяя ему на некоторое время ускользнуть из комнат, отведенных будущему государю. В обличье рыцаря — тейллера его пока не узнавали даже придворные, не привыкшие разглядывать человека в столь простой одежде.

Дорнан радовался этим небольшим передышкам. О небеса, он и не предполагал, как это мерзко — стать королем! И, похоже, дальше будет только хуже. Может, пока не поздно, плюнуть на все, уступить трон Эрнодара дикой чародейке и уехать назад в привычный Тейллер? Почти король усмехнулся: подобные мысли в последнее время посещали его все чаще и чаще. Наверное, он так бы и поступил, если бы не с детства усвоенное понимание, что его, Дорнана, долг — в том, чтобы защищать Эрнодар от врагов внешних и внутренних. И обречь королевство на внутренние распри означало бы предать все, к чему стремился отец, при котором владения Койров по — настоящему расцвели.

Не без труда выбираясь из теплых, но все чаще казавшихся излишне навязчивыми объятий столичной резиденции Даллары, Дорнан отправлялся или к Дворцовой площади, или к дому девицы Морн. Ильтера не была в восторге от первого его визита, но выставить нежданного гостя за порог не посмела. Вообще после того торопливого сговора невесты прямо в королевской усыпальнице девушка стала смотреть на будущего своего супруга как‑то странно. Впрочем, она и раньше его не жаловала, а теперь со всей очевидностью еще и не знала, чего от него можно ожидать. По правде говоря, Ильтера обращалась с ним, как со свернувшейся спящей змеей, которая может ужалить ее в любой момент. Разбудить бы и прогнать — да вот нет уверенности, что ядовитая «красотка» не разозлится и не отомстит за такую бесцеремонность!

Впервые заявившись в гости к нареченной невесте, Дорнан, сжав зубы, был полон желания хоть что‑то сделать по правилам. Конечно, узнай Даллара, где оказался ее драгоценный гость и будущий государь Эрнодара, ее бы удар хватил от злости. Но по обычаям с момента обоюдного сговора жених должен был каждый день видеть свою невесту и хоть немного разговаривать с ней — пусть бы и о погоде. Когда‑то отец рассказывал, что их далекие предки стали вести себя так, чтобы им не подсовывали других невест — новобрачная во время церемонии бракосочетания была скрыта вуалью до того момента, пока не предстанет перед жрецами, и в ее подлинности можно было убедиться лишь по голосу, который жених обязан хорошо знать, если не хотел оказаться обманутым. В общем, каждодневные свидания считались одним из самых нерушимых обычаев, соблюдаемых перед свадьбой. Подменять нареченных никто давно и не думал, но правила есть правила. И Дорнан каждый день исправно посещал аккуратный домик чародейки, а она, похоже, с этим смирилась.

Вообще Ильтера Морн вела себя, с его точки зрения, довольно странно. Добившись своего и практически заполучив возможность законно сесть на трон, она, к удивлению Дорнана, не выказывала никакой по этому поводу радости. Или, во всяком случае, внешне ее никак не демонстрировала. Напротив, жениха встречала довольно сухо и всем видом показывала, что от его общества совсем не в восторге. Это даже слегка задевало Койра. Любая другая девушка в королевстве прыгала бы до небес от счастья и изо всех сил старалась бы подладиться под будущего мужа, а дикарка из рода предателей словно считала его человеком второго сорта и даже не думала радоваться предстоящей свадьбе и собственной коронации. Неужели она действительно сильно любила его покойного отца? Но тогда зачем согласилась на этот постыдно скороспелый брак с ним, Дорнаном? Отказала бы ему по всем правилам — и он постарался бы сделать для нее все возможное в память о том, что эта женщина скрасила последние годы Майрита ан’Койра. А теперь все запуталось, чудовищно запуталось!

Легкое покашливание за спиной отвлекло Дорнана от тяжких мыслей, и он резко повернулся. Поясной меч вылетел из ножен еще до того, как он успел увидеть, кто стоит напротив. Вбрасывая клинок назад, почти король Эрнодара с досадой подумал, что долгий мир сделал его беспечным — раньше никто не подошел бы к рыцарю — тейллеру так близко и так тихо, что он бы этого не заметил.

— Если бы хотел, я бы давно прикончил вас, ваше величество, — с легкой обидой произнес Коттар Лонк.

— Оставь ты эти церемонии, еще услышит кто! — Дорнан досадливо махнул рукой. — Во — первых, до коронации далеко, а во — вторых, даже после нее я не позволю тебе так себя называть. Я еще помню те времена, когда ты учил меня держать меч!

— Это далеко в прошлом, — тяжело вздохнул пожилой воин. — Нужно привыкать, что возвращения туда не будет.

— Ты что‑то хотел сказать? — рыцарь встал вполоборота к площади, одновременно слушая Коттара и наблюдая за работами над разрушенным дворцом.

— Пожар был не случаен, — тихо произнес телохранитель. — Кто‑то намеренно поджег дворец.

Дорнан снова повернулся к нему, от изумления и думать забыв о происходящем на площади.

— Ты в своем уме? Что ты несешь? — ошарашенно произнес рыцарь. — Дворец Эрнодара — самое охраняемое место в столице. Или за время моего отсутствия что‑то изменилось? Ты ведь много лет был начальником охраны отца, верно? Неужели твои люди просмотрели бы злоумышленника, который мог поджечь дворец? Даже за долгие годы моего отсутствия все не могло так измениться!

— Я уверен, что это было проделано с помощью магии, — старый воин потупился. — Вообще‑то Тера тоже так считает. Странно, что она еще сама не сказала об этом.

— А почему она должна была… — начал было Дорнан, но осекся: уж кто‑кто, а отцовский телохранитель и его наставник меча, наверняка, в первый же его визит выяснил, куда ездит будущий король, поэтому его осведомленность не должна была удивлять. — Что заставляет тебя думать, будто пожар не был случайностью?

— Ребенок, — Коттар недовольно поморщился. — Там был ребенок, и ваш отец бросился его спасать.

— И что, малыш тоже погиб?

— В том‑то и дело, что на пожаре пострадал только его величество, — невольно оглянувшись, снова понизил голос Лонк. — Никакого ребенка под завалами пока не обнаружили. И Тера… то есть придворный маг, и жрецы всех трех богинь и Отца — Неба считают, что под руинами нет человеческих тел. Его величество вовремя приказал всех выводить из дворца, только вот сам… — Коттар безнадежно махнул рукой.

— Может быть, отцу просто показалось, что он увидел кого‑то в пламени? Какой‑нибудь дымный морок?..

— Исключено, — отрезал воин. — Я и сам видел мальчишку лет десяти — двенадцати. Если бы его величество позволил мне им заняться, а сам покинул дворец, ничего бы не случилось!

— Но это значит… — Дорнан пристально посмотрел на собеседника, словно ожидая, не опровергнет ли он эти подозрения. — Это означает, что кто‑то хотел убить короля — и в этом преуспел.

По заигравшим на лице Коттара желвакам рыцарь понял, что отцовский телохранитель и в самом деле так думает. Как ни парадоксально, Лонк был уверен, что кто‑то умышленно поджег дворец, чтобы убить короля! Но старый воин не успел ничего ответить, как вдруг со стороны площади раздался звонкий женский крик.

— Не трогай это, отойди! — высокая фигурка в траурном платье резво согнала с какого‑то места одного из рабочих, разбиравших завалы.

Тот торопливо перебрался подальше от чародейки, а она склонилась над чем‑то, тряхнув черными волосами, присела, ничуть не заботясь о том, что пачкает длинную юбку, и стала осторожно расчищать пространство перед собой, быстро водя ладонями на некотором отдалении от обломков.

— Что она делает? — Дорнан невольно подался в сторону площади.

— Кажется, Тера что‑то нашла, — телохранитель нахмурился.

Более не мешкая, рыцарь широкими шагами пошел через площадь, телохранитель отстал от него не более чем на пару шагов. Пока они приближались к месту, где нанятые рабочие разбирали остатки королевского дворца, Ильтера Морн что‑то вертела в руке, неразборчиво бормоча себе под нос и делая свободной ладонью странные пассы. Когда Дорнан и Коттар оказались совсем рядом, она вскинула на них взгляд сердитых глаз.

— Вы, оба, стойте, где стоите! Лучше не подходите близко, тут может быть остаточный магический заряд, — она продемонстрировала им странного вида перстень, тускло поблескивавший под ярким летним солнцем.

Будущий король и его старый наставник послушно остановились на месте, пока придворная чародейка колдовала над находкой. Она с негодованием разглядывала украшение, водила вокруг него рукой, пристально вглядывалась, что‑то бормоча, пыталась подбрасывать на ладони, и у Дорнана даже сложилось впечатление, что она вот — вот укусит перстень — причем не с целью проверить его крепость, а исключительно от собственной злости. Наконец, молодая женщина бросила на драгоценность последний сердитый взгляд, словно этот тусклый ободок ее совершенно разочаровал, и тяжело вздохнула.

— Пустое, — она устало опустилась на какую‑то обгоревшую балку и ухитрилась даже из положения сидя посмотреть на двоих подошедших мужчин сверху вниз. — Но я почти уверена, что это именно та мерзость, из‑за которой погиб Майрит.

— Можно взглянуть? — вежливо осведомился Дорнан.

Чародейка молча протянула ему перстень. Он покрутил оказавшееся неожиданно легким украшение в руке, но никаких отличительных признаков того, что именно эта сомнительная драгоценность могла бы стать причиной пожара, так и не нашел. Из‑за его спины перстень с той же сосредоточенностью разглядывал Коттар Лонк. Глядя на их скептические лица, Тера решила дать некоторые объяснения.

— Это кольцо — сосуд, в нем был заключен фантом, — она зябко поежилась и обхватила плечи руками, словно ей неожиданно стало холодно в этот жаркий день. — Думаю, тот самый «мальчик», за которым Майрит бросился в огонь и тела которого так и не нашли, а его родителям, видно, наплевать на то, где находится их отпрыск!

— Почему ты так думаешь? — недоверчиво переспросил Коттар.

— У него остался фантомный шлейф, — Тера поморщилась. — Я надеялась, что создатель этого сосуда оставил еще какие‑то следы, но, похоже, это хороший маг — он оборвал все связи с кольцом.

— И много у нас чародеев, способных проделать подобное? — вырвалось у Дорнана прежде, чем он осознал, что фраза излишне походит на весьма прозрачный намек — его собеседница и сама была не последним специалистом в области колдовства.

— Не имею понятия, — тон Ильтеры сделался не просто ледяным, а буквально замораживающим, но до объяснений она, поколебавшись, все же снизошла. — Официально можно сказать, что на такое способны единицы, но в столице вообще очень мало практикующих магов. С некоторых пор эта профессия перестала пользоваться популярностью. Могу назвать имена, если угодно. Но никто из тех, кого я знаю в столице, не мог бы такое совершить. Разве что Маралин Истан и Парена Яррис, но их манера колдовства мне хорошо известна, и я ручаюсь, что это не они.

— Маги могут быть среди жрецов, — примирительно заметил Коттар. — Отец — Небо не выдает своих последователей ни горожанам, ни властям, и они могут спокойно практиковать и совершенствоваться за стенами храма.

— Этих я не знаю, — отрезала чародейка. — И даже если бы знала, добраться до них было бы невозможно. Если хочешь, попробуй обратиться в храм и поинтересоваться, не поджег ли кто‑нибудь из его служителей королевский дворец, хотя лично я бы это не рекомендовала. Полагаю, что светлейший Джесала Бларер считает себя и своих верных последователей куда более важными для Эрнодара, нежели правящий Дом и лично короля Майрита. Да и не представляю, как он может выяснить, кто именно мог обладать этим перстнем!

— Но тот, кто подбросил фантома, должен быть вхож во дворец, — Дорнан сел на соседнюю балку.

— Королевский дворец — это все равно что проходной двор! — фыркнула Ильтера. — Невозможно уследить за всеми, кто приходит! По нему постоянно толпами бродят придворные, жрецы, послы, не считая охраны и прислуги — только что конница по коридорам не скачет! Впрочем, полагаю, что сейчас дом Даллары Игрен вполне сравним с хорошим королевским дворцом, — в этом Дорнан не мог с ней не согласиться. — А тот, кто подложил перстень, мог появиться и за месяц, и за год до пожара и обронить колечко в каком‑нибудь закоулке, для надежности прикрыв его отводом глаз. А задействовать его можно было откуда угодно — хоть из соседнего королевства, лишь бы правильно рассчитать момент.

— Но вряд ли в соседнем королевстве так уверенно могли определить нужное время для пожара, — не согласился Дорнан. — Тот, кто задействовал перстень, все же должен был находиться где‑то поблизости.

— Должен был, — согласилась Ильтера, крепко сжимая в руке найденный «сосуд», который вернул ей Коттар. — Но здесь на площади тоже было огромное количество народа: прислуга, ночные гуляки, толпа зевак, ожидающих праздника элерриан, сами жрицы… Так что никто уже не сможет точно узнать, приходил ли сюда преступник.

— То есть мы теперь знаем, что кто‑то и в самом деле замышлял именно убийство короля, но кто это был — вычислить невозможно, — холодно резюмировал Дорнан.

— Можно расспросить ювелиров, — неожиданно подал голос сосредоточенно о чем‑то размышлявший Коттар.

Некоронованный правитель и придворная чародейка дружно воззрились на него, очевидно, удивленные не столько самим предложением, сколько тем, что оно не пришло в голову никому из них.

— Это кольцо не выглядит как многовековая фамильная драгоценность, да и вряд ли кто‑то пожертвовал бы такой вещью, особенно если учитывать, что след может привести прямиком к его Дому. Значит, его кто‑то сделал и скорее всего недавно, — извиняющимся тоном продолжил глава королевской охраны, смущенный таким высоким вниманием. — Может быть, этот человек запомнил, для кого выполнял заказ…

— Да, это вполне вероятно, — Дорнан протянул руку за кольцом и, когда девушка с некоторым колебанием передала его, подкинул перстень на ладони и, еще раз одарив его скептическим взглядом, вручил Коттару. — Возьми столько людей, сколько необходимо, и выясни все, что сможешь, об этом прекрасном ювелирном изделии.

— Когда найдешь изготовителя, можешь сказать этому человеку, что при отказе сотрудничать ему грозит встреча с одной скверно настроенной обладательницей известной магической фамилии и паршивой репутации, — Ильтера холодно улыбнулась. — Это, наверняка, сделает его сговорчивей и развяжет язык.

— Как прикажете, — Коттар, приняв кольцо, с неожиданным от человека его возраста и телосложения изяществом поклонился Дорнану и повернулся к девушке. — Леди маг, я непременно воспользуюсь фамилией вашего отца, если возникнет такая необходимость.

И прежде, чем они успели что‑то ответить, быстрым шагом пошел прочь от руин дворца. Тера наградила его спину сердитым взглядом.

— Эта фамилия принадлежит не только моим предкам, но и мне! — с вызовом заявила она достаточно громко, чтобы уходящий Коттар Лонк ее услышал.

Но тот никак не прореагировал, а у Дорнана Койра реплика неожиданно вызвала улыбку. Надо же: девица‑то, оказывается, не без принципов! Раз пользуется унаследованным от отца Даром, то готова разделить со своей семьей и ответственность за все содеянное Домом. Может, именно это в конечном счете и привлекло к ней короля? Майрит всегда ценил в людях честность и принципиальность, пусть даже на грани безрассудства. Впрочем, как только раздраженная чародейка повернулась к нему, Дорнан поспешил стереть усмешку с лица, но она все равно сердито сверкнула глазами, словно прочитала его мысли и они ей не понравились. Но, так ничего и не сказав по этому поводу, Ильтера глубоко вздохнула и решила проявить максимум вежливости.

— Вы задержитесь здесь или продолжите прогулку? — светским тоном осведомилась она, словно встретила короля не на руинах дворца, а где‑нибудь на балу, в парке или на пороге собственного дома.

Дорнан огляделся. Разбиравшие завалы люди не проявляли никакого интереса к чародейке и ее собеседникам. Они, похоже, привыкли к тому, что Ильтеру Морн постоянно сопровождает кто‑то из военных, так что появление еще одного человека с оружием никого не удивило. К счастью, похоже, никто из подданных и не думал опознавать в нем будущего правителя государства. Впрочем, чему тут удивляться, если его не было дома более двадцати лет! Наблюдавший за работниками невысокий широкоплечий мужчина в гвардейской форме с сержантскими нашивками был, пожалуй, единственным, кто посмотрел в сторону чародейки больше одного раза. Он выглядел не слишком довольным присутствием посторонних на вверенном его заботам объекте, однако прогнать чужаков даже не попытался — видимо, чародейка имела неоспоримое право притащить на Дворцовую площадь, кого ей заблагорассудится.

— Надеюсь, я смогу быть полезен не меньше, чем любой из этих людей, — Койр кивнул в сторону работающих, скинул громоздкий дорожный плащ и отстегнул от пояса ножны с мечом. — Леди придворный маг, как вы думаете, здесь найдется применение для пары крепких рук?

— Если к ним приделана пара ног, они могут проследовать за мной, — парировала Тера. — Мы рады любой помощи.

Она так стремительно повернулась, что черная юбка взметнулась вокруг ее ног, на мгновение продемонстрировав стройные лодыжки. Нимало не заботясь ни о приличиях, ни о том, идет ли за ней тейллер, девица Морн принялась ловко перебираться с завала на завал. Каким‑то чудом у нее это получалось на редкость изящно, словно она всю жизнь передвигалась именно таким малоприятным способом, — Дорнану пришлось приложить некоторые усилия, чтобы не отставать. Не прошло и минуты, как напротив них оказался изрядно смущенный самим видом госпожи придворной чародейки коротышка — сержант, под чьим командованием проходил разбор остатков королевского дворца.

— Дигс, я привела вам подкрепление, — тоном старшего по званию произнесла Ильтера и, даже не обернувшись, чтобы убедиться, что он по — прежнему у нее за спиной, махнула рукой в сторону Дорнана. — Прошу вас располагать этим человеком по необходимости. И попросите своих рабочих удвоить бдительность и при малейшем недомогании обращаться прямо ко мне.

— Как прикажете, леди маг, — невысокий Дигс смотрел на чародейку с таким обожанием, с каким подобранный на улице пес взирает на своего благодетеля. — Пока мои люди ничегошеньки необычного не нашли — только мусор да куски стен и мебели. Все, что не сгорело и не разрушено, складывают во — он под тот навес, но вы там уже сегодня все просмотрели, а нового ничего почти нет… Может, вам бы отдохнуть пора, а? С утра ведь здесь работаете, не ели, не пили, ни на минутку не присели… — сержант судорожно сглотнул, словно испугавшись собственной дерзости. — А как только чего‑нибудь отыщется — я тут же за вами пошлю!

— Пожалуй, — Ильтера стремительно повернулась к своему спутнику и наградила его ехидной улыбкой. — Тем более что вместо себя я оставляю пару крепких рук!

Провожая взглядом ее удаляющуюся с площади фигурку, Дорнан неожиданно ощутил сожаление: он поймал себя на том, что собирался еще некоторое время пообщаться с будущей супругой в обстановке, менее формальной, нежели официальные визиты жениха. Кроме того, сейчас она показалась ему особенно привлекательной. В своей пропыленной и запачканной одежде, с полосками грязи на лице и ладонях она ухитрялась выглядеть… как изумруд, неожиданно оказавшийся в пыли. Или как настоящий боевой маг, оглядывающий будущее место битвы. Казалось, что скакать по развалинам дворца и колдовать над таинственными перстнями — более естественное занятие для леди Морн, нежели чинные «сватовские» чаепития, дворцовые приемы и прочие церемонии. Когда она ушла, на площади стало как‑то пусто, хотя по — прежнему работали нанятые горожане и солдаты, а праздные зеваки задерживались, чтобы посмотреть на развалины королевского дворца. Но, с другой стороны, может, и к лучшему, что совершать трудовые подвиги предстоит не под бдительным оком будущей королевы. С нее, пожалуй, станется оценивать жениха как рабочую единицу и даже в этом не составить о нем хорошего мнения. Ставший значительно более спокойным после ее ухода сержант Дигс уже окидывал своего очередного подопечного оценивающим взглядом.

— Как зовут? — по — военному кратко осведомился он, не церемонясь с новобранцем.

— Дорнан, — честно представился Койр, не успев сообразить, что это может вызвать некоторые ассоциации с наследником престола.

К счастью, служака или запамятовал имя будущего короля, или никогда и не знал его, так что лишь удовлетворенно кивнул в ответ.

— В день будешь получать пять медных монет из казны, — монотонным голосом принялся перечислять условия Дигс, — плюс, если не поленишься, возможно, премию — это как уж там его величество рассудит после коронации. Оплата будет не сейчас, а когда все работы будут закончены. Если понадобится кредит где‑нибудь в таверне, скажешь, что работаешь во дворце — если поверят, дадут все, что нужно. Вечером подойдешь ко мне и отметишься, что проработал полдня. За сегодня получишь два или три медяка — смотря как будешь работать, я проверю. Заодно вечером скажешь, где тебя найти, если вдруг передумаешь завтра приходить, — надо же будет потом как‑то с тобой расплатиться. Понятно?

— Ну да, — согласился его величество, мысленно подсчитывая, сколько будет должен этим людям, если его казна безвозвратно погибла при пожаре.

— И вот еще что, — лицо сержанта посуровело. — Леди придворная чародейка самолично наложила на эту площадь заклятие. Любой, кто попытается уйти отсюда с чем‑то, ему не принадлежащим, назавтра свалится с лихорадкой. Так что не вздумай прикарманить ничего найденного — все ценное тащи вон под тот навес, — коротышка махнул рукой в сторону громоздкой конструкции, под которой копошилось несколько рабочих. — Унесешь хоть щепочку обугленную — не миновать болезни. А захворавших, кстати, леди Морн навещает сама.

На последней фразе Дигс многозначительно подвигал бровями, что выглядело достаточно комично, хотя сам он, наверное, полагал, что произнес нечто в высшей степени угрожающее. Подавив желание улыбнуться, Дорнан подумал, что уж он‑то точно мог бы вынести с площади не только мешок щепок, но и вообще все, что угодно. Королевский дворец со всем его содержимым был унаследован им от Майрита ан’Койра так же, как и государство Эрнодар. При этом он не мог не восхититься, с каким изяществом Ильтера Морн решила вопрос мародерства. Ему самому и в голову бы не пришло озаботиться этой проблемой. Поскольку Дорнану Койру никогда не вздумалось бы поживиться чужим добром, он и в других не заподозрил бы такой мысли. Наверное, если бы не принятые девицей Морн меры, во дворце бы точно не уцелело ничего, даже обгоревших обломков, которые рачительные жители столицы растащили бы на дрова для своих печей на зиму. Зато теперь у короля появилась надежда, что и в самом деле удастся отыскать казну и расплатиться с долгами еще до восшествия на трон. Канцлер Октен Дирайли утверждал, что денег в царствование Майрита было вполне достаточно даже для нынешних трат, несоизмеримых с обычными. Ильтера говорила, что подвал под обломками уцелел…

— И много нашлось таких… захворавших? — поинтересовался он, следуя за сержантом, ведущим его к группе других работяг.

— В первые четыре дня двенадцать умников набралось, — буркнул Дигс. — Даже после того, как первые двое заболели, нашлись герои, желающие повторить их подвиги. Леди придворный маг навестила всех страждущих, и они чудесным образом исцелились, избавившись от не принадлежавших им вещей. Кроме того, на работу они не вернулись, и денег им тоже не заплатят.

В его голосе слышалось сожаление о том, что это не он навещал «захворавших». Сержант словно говорил: мол, леди Морн слишком уж мягко с ними поступила, а вот дали бы мне волю, и эти негодяи одним суровым выговором да лишением своих пяти медяков в день точно бы не отделались. Судя по тону, болезные имели все шансы отправиться из постели прямиком в тюрьму, а то и сразу на плаху. Похоже, Дигс принимал свою работу по — настоящему близко к сердцу и неподдельно страдал от того, что кто‑то смел относиться к делу иначе. Ну еще бы, ведь ему, наверное, доверила эту прекрасную должность сама леди придворный маг, звание которой служака произносил не иначе как с благоговейным придыханием! И подвести ее было никак невозможно, а любой, кто не понимал своего счастья трудиться по приказу Ильтеры Морн, в глазах сержанта заслуживал самого строгого порицания, вплоть до свидания с заплечных дел мастером.

— А остальные как на это отреагировали? Недовольных не было? — за очередной вопрос Дорнан удостоился довольно сердитого взгляда и почти устыдился — видимо, здесь простым работникам не было принято интересоваться посторонними вещами, а проворовавшиеся и лишенные права трудиться на развалинах королевского дворца личности уже явно не относились к ведомству сурового сержанта.

Впрочем, немного подумав, служака все же ответил:

— Кое‑кто, конечно, был недоволен поначалу, но потом все поняли, что так даже лучше. С другой‑то стороны что? И твои вещички, которые ты тут оставил, тоже никто не прихватит — кому она нужна, лихорадка‑то? Зато с тех самых пор все здоровы как быки — только и знай, что работай! Ну вот, мы на месте, — казалось, сержант вздохнул с облегчением, избавляясь от внимания излишне любопытного работника. — Начинай. Будешь хорошо трудиться — может, и премию получишь, лично из рук его величества, а если повезет, то и от самой леди Морн!

В глазах Дигса придворная чародейка явно стояла на несколько ступеней выше еще не известного будущего короля, что вызвало у Дорнана невольную улыбку, хотя и с оттенком грусти. Понятно, почему отец считал страну разделенной на две части. Этому сержанту незачем незнакомый рыцарь — тейллер на троне, он явно предпочтет увидеть там боевую чародейку, принимающую правильные и логичные, хотя и излишне гуманные, на его взгляд, решения. Не исключено, кстати, что Дигс проникся таким к ней уважением потому, что участвовал в каких‑то кампаниях, где в составе отряда была и Ильтера Морн. Интересно, как отец допустил, чтобы его любовница вообще участвовала в военных операциях? Будущий король вздохнул. Если хотя бы половина бойцов его гвардии думает так же, как сержант Дигс, то Майрит ан’Койр был не так уж неправ в своем последнем желании, хотя признать это было крайне неприятно.

Невысокий служака напоследок наградил нового работника многозначительным суровым взглядом и торопливо удалился, бормоча что‑то себе под нос и смешно перепрыгивая через завалы, а Дорнан, оценив фронт работ, присоединился к нескольким молчаливым трудягам, принявшись с энтузиазмом отрабатывать обещанные ему сегодняшние три медяка из королевской казны. Пока руки были заняты привычным тяжелым трудом, через тернии которого в обязательном порядке проходил на заре своей карьеры каждый будущий рыцарь — тейллер, голова была занята совершенно другим — найденным Ильтерой кольцом с заключенным в нем «подарком».

Когда‑то в юности, помнится, он в компании еще двоих сорванцов заказал одной колдунье подобный «сюрприз», из которого в определенный момент должна была вылететь фантомная струя воды. Тогда они разыграли нескольких королевских фрейлин, запихав невзрачный камень с заказанным заклятьем в шикарный букет цветов. Одна из этих напыщенных куриц решила насладиться их благоуханием — тут‑то подарочек и сработал. Принц с двумя юными наследниками благородных Домов вдоволь нахохотался, глядя, как фрейлины с визгом уворачиваются от ненастоящей воды. Потом, правда, им здорово досталось, но это ничуть не умалило удовольствия от розыгрыша.

Но теперь оказалось, что фантомные «игрушки» далеко не всегда бывают безобидными и забавными. Конечно, вышедший из кольца «мальчик» не мог причинить вреда Майриту, ведь на самом деле его не существовало. Фантом — словно отражение в зеркале, только отражает он мысль, а не образ. Тот «ребенок», видимо, действовал по приказу своего хозяина и заставил короля остаться в пылающем здании, а не спасать свою жизнь. Кто‑то очень хорошо знал государя ан’Койра и прекрасно рассчитал, что он не покинет дворца, пока в нем остается хоть один человек, а тем более — малолетнее дитя. Вместе с ним могли погибнуть другие люди — например, тот же Коттар, если бы не подчинился приказу уходить. Но того, кто подбросил кольцо — фантом, это, скорее всего, не волновало. Главной мишенью был король, и убийца своего добился.

Наследник престола на секунду закрыл глаза и сосчитал до десяти, успокаивая дыхание. Ни к чему пугать окружающих неожиданной вспышкой ярости — она предназначена для того, кто оставил во дворце «подарок» для Майрита. И когда этот человек окажется в руках у Дорнана, его уже точно не понадобится пугать скверной репутацией фамилии Морн, хватит с него и гнева главы Дома Койр…

Загрузка...