Мартин как раз поднимал на паром детский складной стул на колесиках, когда поверх голов других пассажиров увидел голову Бениты. Ее можно было узнать безошибочно, хотя волосы девушки были наполовину закрыты шелковым узорчатым головным платком. Отдыхающие шли сплошным потоком — как говорил Дейв, «им всегда хочется быть там, где их нет». Они шли и шли — мужчины в рубашках с открытым воротом, смельчаки в шортах, женщины в хлопчатобумажных блузках и жакетах, жизнерадостные подростки в джинсах, эффектные девушки в развевающихся юбках на чехлах.
Среди них Бенита выглядела почти иностранкой. На ней была строгая белая блузка и темно-синие обтягивающие брюки. Мартин протянул девушке загорелую руку, чтобы помочь перешагнуть через планшир парома, но она обошлась без его помощи. Сначала он почувствовал себя уязвленным, однако потом взял себя в руки. «А чего, собственно, ты ожидал? — подумал он. — Это же дочь Чэпмена!»
Двигатель завелся, и паром тронулся через гавань. Мартин пошел продавать билеты. Подойдя к Бените, спросил, какой билет ей нужен — в один конец или в оба?
— Лучше продайте мне сезонный билет. Я пришла поговорить с вами, но вы очень заняты, а переправа короткая, думаю, мне придется все время ездить туда и обратно.
— Тогда нам лучше поговорить дома. Но предупреждаю вас — беседа будет нелегкой…
— Я понимаю, что вы хотите сказать. Но может пойти дождь, и тогда паром будет в нашем распоряжении.
Мартин посмотрел на небо и с сомнением покачал головой. Они приближались к противоположному берегу. Ему нужно было вернуться в рубку, заглушить мотор, подвести паром к причалу и помочь тем, кто в этом нуждался, сойти на берег. Бенита подошла и молча стала помогать ему. Едва очередная толпа пассажиров заполнила паром, она подсобила Мартину отдать швартовы и отчалить.
А на пристани, куда возвращался паром, уже образовывалась новая очередь.
— Черт возьми, у вас и в самом деле дел невпроворот! — посочувствовала она Мартину.
— Сейчас самый разгар сезона. Если вы хотите увидеть это место тихим и спокойным, вам лучше приехать сюда зимой.
— Я не прочь, — сказала Бенита ему на ухо.
— Пожалуй, вам это скоро надоест.
— С чего вы взяли? Вы же меня не знаете.
— Да, я вас совсем не знаю.
Этот ответ Бените тоже не понравился. Она нахмурилась:
— Если вам приходится так много работать и вы все время чудовищно заняты, как же вам удалось выйти под парусом в тот день?
— У нас с партнером строгий уговор: мы работаем по многу часов и по многу часов отдыхаем. За исключением чрезвычайных ситуаций. И еще у каждого есть полдня отдыха. У меня он по четвергам.
— Тогда до встречи в следующий четверг, — удрученно пробормотала Бенита.
— Вы на самом деле хотите поговорить со мной?
Она выразительно затрясла головой.
— О чем?
— Я была у вас дома…
Эта новость вызвала у Мартина панику. Хорошо бы в доме был порядок, а на кухонном столе не громоздилась гора немытой посуды. Вообще-то они с Дейвом следили за чистотой, но в разгар сезона иногда просто руки не доходили до уборки.
— Да, была, но вас, наверное, никогда нет дома. Выходит, что единственный способ поговорить с вами — это прийти на паром, но вы заняты, как не знаю кто! Мне нужно поговорить с вами об очень важной и серьезной вещи.
Мартин бросил взгляд на часы.
— Может, придете сюда через часок? У Дейва как раз начнется смена.
— Хотите сказать, что уделите мне время?
— Конечно, если вы хотите. — Внезапно Мартина осенило, что именно этого девушка и добивается. Ее отец всегда был занят тем, что делал деньги. Ее друг поглощен яхтами и самим собой, во всяком случае, такое впечатление сложилось у Мартина. И Бените нужен человек, который просто выслушал бы ее с пониманием.
Мартин улыбнулся про себя. Как странно — он читал раньше о таких вот богатых бедняжках, но не предполагал, что ему доведется встретиться с одной из них в реальной жизни.
— Подождите, — сказал он вдруг, — вы ведь можете помочь мне продать билеты на последние поездки. И вам будет чем заняться.
Это был неверный ход, и Мартин сразу понял это. На ее оживленном личике появилось холодное выражение.
— Спасибо, мне не нужно никакое занятие, у меня масса дел, к тому же меня ждет Мервин.
— Прошу прощения, — спокойно ответил он, — я имел в виду совсем другое: мне просто хорошо, когда вы рядом со мной.
Неужели он на самом деле произнес эти слова? Они звучали немного наигранно, но Мартин говорил искренне. Бенита — милая девочка, хоть ее отец и магнат. Она своевольная, но не испорченная.
Девушка улыбнулась и ничего не сказала, но осталась с ним на пароме до окончания смены. И сошла с ним на берег, когда Дейв принял вахту. Мартин представил их друг другу.
— Так вы дочь Чэпмена? У вас замечательная яхта — просто мечта! — сказал Дейв.
— Вы когда-нибудь думаете о чем-нибудь другом, кроме яхт? — спросила Бенита насмешливо, пожимая Дейву руку.
— Здесь — только о них, — ответил Дейв, поднимаясь на паром.
Мартин улыбнулся и повел девушку вдоль старого причала к домику у самой кромки воды. Им пришлось переступать через бухты канатов, пробираться мимо швартовых тумб и кабестанов, мимо катеров для увеселительных прогулок и лесовозов. И все время их сопровождал лязг цепей и скрежет погрузочных механизмов.
Дверь дома номер 10 была открыта, и Мартин с облегчением отметил, что внутри прибрано. Бенита с любопытством огляделась.
— Сделать вам кофе? — спросил Мартин.
— Я бы лучше выпила чего-нибудь холодненького.
— О! — Он не знал, что сказать, и она рассмеялась:
— Я знаю, у вас есть только пиво.
Мартин виновато кивнул.
— Но я могу сбегать в кафе «Веселый матрос» и принести вам имбирного эля, лимонада или еще чего-нибудь.
— Молоко у вас есть?
— Молоко? Да, молоко есть.
— Тогда молока, если оно холодное.
Мартин исчез и вернулся через несколько секунд с бутылкой молока и стаканом, который он поспешно протер кухонным полотенцем.
— Здесь очень уютно. Сколько здесь у вас интересных вещей! — Бенита подошла к окну в нише, где морские альманахи и таблицы отливов и приливов были сложены возле бутылок с моделями кораблей.
— Так о чем вы собирались поговорить со мной? — поинтересовался Мартин.
Она повернулась к нему, держа возле губ стакан с молоком. В прохладном сумраке комнаты ее голубые глаза казались особенно яркими.
— Я хочу ходить с вами вместе под парусом по четвергам — или в любые другие дни.
— Правда? — Он был озадачен. — Но ведь вы страдаете морской болезнью.
— Нет, мне было хорошо на вашей «Редкой птице».
— Ну разумеется, ведь она прочно сидела на мели!
— Нет, сначала она не была на мели, а здорово раскачивалась, пока не увязла в песке. В любом случае я хочу привыкнуть к ней — я имею в виду, к морской болезни.
Мартин вскинул брови:
— Вы не шутите? У меня никогда не было девушек на борту. Они обычно хотят научиться ходить под парусом, или на каком-нибудь небольшом паруснике вроде лодки, или уж на чем-то огромном и безопасном вроде больших океанских яхт. А вовсе не на чем-нибудь вроде моей «Редкой птицы».
— Просто мне хочется несколько раз выйти с вами в море. С вами я чувствую себя в безопасности.
Странно, но Мартин был тронут этим комплиментом.
— О, я абсолютно безопасен — то есть моя яхта безопасна. Если исключить штормы, ураганы и другие стихийные бедствия, «Редкая птица» надежна как дом и прочна как скала. Но вы уверены, что хотите плавать на ней? Видите ли, если вам безразлична яхта вашего отца, то моя скорлупка и подавно оставит вас равнодушной.
— Я совершенно уверена в этом. — Бенита сидела, уставившись на пустой стакан. — Если я не хочу, чтобы обо мне напрочь забыли, мне следует заняться хотя бы парусниками. А иначе что за жизнь ожидает меня впереди — сидеть все время в яхт-клубе и ждать, пока они не соизволят прийти туда? Я хочу сделать сюрприз папе.
— И Мервину? — не удержался от вопроса Мартин.
— Мервину прежде всего! — откровенно призналась девушка. — Вы сами видите — для того чтобы наши отношения развивались успешно, я должна разделить с ним его пристрастие к парусному спорту. А папа был ужасно разочарован, когда у него родилась девочка. Попытаюсь хоть немного компенсировать его разочарование. Но влюбиться в человека, который тоже, как и папа, помешан на яхтах, — это уже слишком! Но что поделаешь? — Она пожала плечами. — Думаю, это любовь.
— Вы хотите выйти замуж за Эрна?
— Скорее всего, да. Я очень увлечена им. Он выглядит в точности так, как я и представляла себе своего будущего мужа.
— Но девушки не выходят замуж из-за внешности. Или я не прав? — Мартин снова не удержался от вопроса, хотя и понимал, что ведет себя как строгий морализатор.
— А почему бы и нет? В конце концов, мне не нужно выходить замуж из-за денег, у нас их и так много. Поэтому я вполне могу выйти замуж из-за внешности.
Мартин взглянул на нее вопросительно.
— Мервин очень богат. Поэтому я уверена — если он женится на мне, то только ради меня самой. Но ему легче будет приспособиться к моему образу мыслей, если я сумею разделить с ним его главную страсть.
— Можете не беспокоиться, — быстро ответил Мартин, — я сделаю все, что в моих силах. И думаю, что, как только вы преодолеете свою антипатию к парусному спорту, у вас сразу же все получится. Яхты полностью завладеют вами, как это уже произошло со всеми нами. Вы, конечно, можете брать с собой что-нибудь от морской болезни, но я слышал, что она имеет большей частью психологический характер. Когда вам начнет нравиться парусник, вы не будете чувствовать себя такой уж больной. И тогда мы поставим вашего отца и Мервина перед свершившимся фактом.
Бенита бросила на него странный взгляд:
— Вам не нравится Мервин?
Мартин пожал плечами. Он чувствовал себя немного не в своей тарелке.
— Я не испытываю к нему ни приязни, ни антипатии. Почему я вообще должен испытывать какие-либо чувства к нему?
— Не знаю, просто у меня такое ощущение. А вы ему нравитесь. Он говорит, что всегда уважал хороших моряков. Когда познакомишься с Мервином поближе, начинаешь понимать, какой он милый. Я просто умру, если потеряю его! Знаете, он у меня первый настоящий поклонник. Все совсем не просто. Я уже говорила вам об этом. Или они боятся папы, или думают, что я подозреваю их в том, что они гоняются за моими деньгами. Ведь когда мне исполнится двадцать один год, я унаследую большое состояние.
Мартин встал.
— Я не хочу выпроваживать вас. Но мне нужно очень многое сделать, прежде чем я снова сменю Дейва. Обычно когда я свободен в это время дня, то хожу на рынок и готовлю ужин для нас обоих — мы стряпаем по очереди.
— Но меня это вполне устраивает.
Бенита направилась в крохотную кухоньку и вымыла стакан под краном.
— У меня есть диплом по домоводству. Я пойду с вами и помогу.
— Но… Но… — слабо запротестовал Мартин. — Разве ваш отец не будет…
— О, папа не станет возражать, если мне это нравится. Кстати, и Мервин хоть немного от меня отдохнет. Знаете, разлука только укрепляет нежные чувства.
Мартин хотел бы надеяться на это. Он все еще не был абсолютно уверен в Мервине. Возможно, этот парень был вполне нормальным, просто… Просто ему, Мартину, были не очень-то по душе люди из яхт-клуба. Старый Саймон Чэпмен, конечно, совсем другой, у него есть характер. Он сумел добиться в жизни многого. Начал с нуля и создал целую флотилию танкеров. И вполне справедливо, что теперь этот человек искал на морских просторах отдыха и развлечений.
Мартин повернулся к его дочери:
— Очень мило с вашей стороны сделать мне такое предложение, мисс Чэпмен.
— Ради Бога, называйте меня Бенита, Бенни или Бен — как угодно, только не мисс Чэпмен! Это звучит очень чопорно. А я совсем не чопорная.
— Просто я хотел сказать, что с вашей стороны очень мило предложить мне помощь. Но мы с Дейвом уже многие годы прекрасно работаем вместе и…
— Что вы собирались приготовить сегодня на ужин? — перебила его она.
Мартин задумался.
— Ветчину… Помидоры… Ну и еще консервированные фрукты с кремом на десерт.
Ему казалось, что такое меню звучит весьма аппетитно, особенно если человек голоден. Однако Бенита откинула голову и засмеялась.
— А что у вас было на ужин вчера? — поинтересовалась она.
Мартин задумчиво почесал подбородок.
— Не могу вспомнить.
— Тогда это явно не было что-то изысканное.
— Ах да! По-моему, это был язык с помидорами. И еще у нас были фрукты.
Он заметил, как на лице Бениты появилось торжествующее выражение.
— Ну вот, именно так я и думала! А что вы скажете, если сегодня вечером я предложу вам сладкое мясо[1] и слоеный торт с фруктовой начинкой? Или такие крошечные тонюсенькие эскалопы из телятины, а потом ромовую бабу?
Мартин вытащил трубку изо рта и уставился на нее, как он осознал, весьма бесцеремонно.
— Это звучит как меню ужина в «Рице». И стоит, наверное, столько же. Но, мисс Чэпмен, мы простые рабочие люди…
— Бенита! — поправила она его твердо. — Но телячьи потроха стоят намного дешевле, чем ваша ветчина — самый дорогой мясной продукт, который можно себе позволить.
— Вы все это выучили в своей школе для благородных девиц?
Девушка жизнерадостно кивнула:
— Верно. Домоводство и умение экономно вести хозяйство были там самыми важными предметами. Ведь не все девочки могли рассчитывать на выгодное замужество. Да и в любом случае знать такие вещи всегда полезно. Хотя бы для того, чтобы понять, как служащие в отелях надувают тебя.
— Я никогда не думал об этом, — признался Мартин.
— Ладно, Бог с ним со всем. Покажите мне лучше, где вы обычно делаете покупки. Если здесь есть поблизости рынок, это лучше всего. В школе нам всегда говорили о рынках — о старомодных рынках. Там продукты более дешевые и зачастую более свежие. Ну же, мне не терпится начать стряпню. Если клубника на рынке слишком дорогая, я приготовлю ромовую бабу. Это минутное дело.
— Но у нас нет рома! — возразил Мартин, а Бенита тем временем взяла его за руку и подтолкнула к двери:
— Что? У моряка нет рома? Вот это да! Мы в школе использовали ромовые ароматизаторы, нам не позволяли ничего спиртного.
Мартин никогда еще не был настолько ошарашен. Она просто упрямая и своенравная девчонка!
— А Мервину по вкусу ваша стряпня? — Он задал этот вопрос с тайной мыслью отыграться, однако девушка ответила с простодушной прямотой:
— О, он никогда не пробовал то, что я готовлю. Но конечно же ему понравится!
— Думаю, что да. Если он вообще разрешит вам готовить. Ведь у вас, скорее всего, будут искусные повара!
Бенита размашисто шагала по причалу, но при этих словах замедлила шаг. И тут Мартин сообразил, что она все еще держит его за руку и что лодочники и прочие обитатели здешних мест, которых он знал почти всю свою жизнь, с удивлением глазеют на них и забавляются этим зрелищем.
— Вы хотите сказать, когда мы поженимся? Нет, я-то имела в виду совсем другое — когда я начну готовить в камбузе «Черного лебедя» во время гонок.
Мартин остановился как вкопанный. Бенита безмятежно взглянула ему в лицо:
— Так вы что — плывете вместе с нами?
— Ну конечно! А почему бы и нет? Вы же не воображаете, что я позволю вам обойтись без меня на этих гонках? И потом, предположим, мы выиграем кубок, папа с Мервином только и будут говорить об этом и упиваться победой до конца своих дней, а я при этом вроде как ни при чем? О, я хорошо знаю эту парочку!
Мартин нетерпеливо прервал ее:
— Эта регата для опытных моряков.
— К тому времени я тоже буду опытным моряком, если вы мне поможете.
— Но если у вас начинается морская болезнь уже в гавани, что будет, когда мы окажемся, к примеру, в Ирландском проливе?
— Хуже мне уже все равно не будет. Да впрочем, и не имеет особого значения, где болеть. К тому же я захвачу с собой кое-какие лекарства. А потом, вы же сами сказали, что, если мне понравится ходить под парусом, морская болезнь может и не начаться.
— Это верно. Но я не имел в виду очень трудную регату в открытом море.
— Как вам известно, я довольно крепкое существо!
Да, Мартин это знал, но… Прежде чем он смог выдвинуть новый аргумент, Бенита заговорила снова:
— Кроме того, вам потребуется кто-нибудь на камбуз. Ведь вас только трое. И если вы по очереди станете нести вахты, как это принято во всех лучших крейсерских регатах, вам очень пригодится помощник, который взял бы на себя приготовление еды. Вы проведете в море несколько дней — может быть, даже неделю, если не будет хорошего ветра. Вам же не захочется питаться всухомятку? А ни папа, ни Мервин даже яйцо сварить не умеют!
— Но я-то умею.
— О, вам и без того хватит дел! Вы будете у них штурманом. Они оба надеются на ваши знания всяких этих отливов, приливов, течений, береговой линии и всего прочего, что может обеспечить успешный старт. Я точно знаю, потому что слышала, как они говорили об этом.
Мартин облизнул губы и промолчал. В конце концов, он не главный здесь, да и что он мог сказать? Внезапно в голову ему пришла новая мысль.
— Хотите знать мое мнение? Вашему отцу эта идея не понравится.
— Боже, какой вы спорщик! В жизни не встречала такого спорщика! Отец ни о чем не узнает — во всяком случае, сейчас он точно ничего не знает, — пока я не научусь у вас чему-нибудь. Тогда-то я и огорошу их обоих! Мервин, несомненно, будет рад. Я знаю, что ему нравится домашний уют. А папа тоже должен быть доволен, он всегда хотел, чтобы я была мальчиком и разделила с ним его бесценное увлечение.
— Мне кажется, что мне следует отговорить вас, — серьезным тоном начал Мартин.
— Вы и так изо всех сил старались это сделать, и у вас ничего не вышло! Так, ладно, где ваш мясник? Лучше покупать мясо не на рынке — это негигиенично, если у вас нет холодильника. А у вас, думаю, его нет…
— Все, я сдаюсь! — стиснув зубы, выдавил Мартин.
— Вот и прекрасно! — весело воскликнула Бенита. — Вам все равно пришлось бы сдаться. Так как, если бы вы не помогли мне научиться управляться с яхтой, я все равно стала бы брать уроки в другом месте. А с вами мне будет гораздо лучше. Я вас понимаю.
«Вряд ли ты меня понимаешь, — подумал Мартин. — Я сейчас и сам себя не понимаю».