1
Рядом с фермой Поли
Национальный парк Вэлли-Фордж
Ранняя весна
Полная луна отбрасывала бледные тени на двух мужчин, которые копали яму и выбрасывали из нее землю; их движения были ритмичными.
Лунный свет был настолько ярким, что они могли разглядеть маленькие камешки в каждой кучке грязи, увидеть потные, заляпанные грязью лица друг друга.
Снейк перестал копать, протер глаза тыльной стороной ладони. «Я устал. Можно нам минутку отдохнуть?» Он посмотрел на лучшего друга, позволяя словам литься наружу. «Этого не должно было случиться, чувак. Она была геймером, как и мы, и когда я сказал ей, что мой ник – Снейк, а твой – Данте, она рассмеялась и сказала, что любит World of Warcraft. Её сетевой ник – CoolGirl34, сказала она мне, а потом наклонилась и прошептала мне, что ей нравится называть себя Аолит Мечтательница, потому что это имя было таким волшебным. Я даже не узнал её настоящего имени. Она была весёлой, Данте, она даже шутила, что надеется не завалить органическую химию, потому что не могла оторваться от PS4. Ей хотелось больше женщин-супергероинь, которые не похожи на порноактрис. Она была живой, смеялась, совсем недавно…»
Данте постарался говорить серьёзно: «Снейк, тебе нужно прекратить взаимные обвинения и успокоиться, смотреть вперёд. Что сделано, то сделано, и да, мне так же жаль, как и тебе, что произошёл этот несчастный случай, и это был именно несчастный случай. Не забывай об этом. Кем бы ни была эта девушка, кем бы она ни была, теперь это не имеет значения, мы не можем позволить этому иметь значение. Как я уже сказал, мы должны смотреть вперёд, выполнить эту задачу и жить дальше».
«Ты думаешь, это задача? Мы её хороним, Данте. И это не был несчастный случай!»
Вот тебе и попытка утешить этого идиота. Данте произнёс уже жёстким голосом: «Аолит не была твоей родственной душой. Она была просто девушкой, которую ты только что встретил, и чьё время пришло».
«Да, конечно, как будто мы должны винить её карму. Мы сами заставили её время прийти. Она могла бы быть моей родственной душой, кто знает? Ладно, она сказала мне, что у неё есть парень, но сегодня его с ней не было, так что, возможно, это бы не продлилось долго.
Ей… ей было… сколько, двадцать? Какие отношения длятся, когда тебе двадцать?
Данте ударил Снейка по руке. «Возьми себя в руки.
Теперь мы ничего не можем с этим поделать. Она поняла, что мы дали ей мой девичий сок, и чуть не закричала и не выдала нас. Не говори мне, что ты бы предпочёл, чтобы она нас прикончила? Мне пришлось ударить её, чтобы она замолчала. Нам повезло, что мы вытащили её оттуда незамеченной, хотя большинство этих пьяных молодых дурочек и не обратили бы внимания, даже если бы мы выстрелили из дробовика.
«Ваш пожар на кухне был безумно рискованным, но, должен сказать, он дал нам прикрытие. И всё же…»
Данте пожал плечами. «Больше нечего было делать, и все запаниковали и разбежались, не обращая внимания ни на что другое. Так что, может, это было перебором, но кого это волнует? Мы здесь, и мы в безопасности».
Снейк покачал головой. «Я до сих пор не могу поверить, что она умерла прямо там, в машине».
«Теперь нам нужно заставить её исчезнуть навсегда. Скоро они начнут её искать, но не будут иметь ни малейшего представления. Но мы не можем оставаться здесь всю ночь, так что продолжайте копать.
Пора тебе подумать о себе, Снейк.
Но Снейк посмотрел на свои покрытые волдырями руки, перчатки были забыты в студенческом общежитии. «Эта лопата, которую мы украли, — дрянь, она совершенно бесполезна, даже чтобы копать эту мягкую землю».
«Слушай, нам повезло найти лопаты и брезент в этом сарае, хотя в доме не горел свет. Если сломаешь эту чертову лопату, Снейк, придётся работать руками. Я не собираюсь делать это один. Мы вместе. Никогда не забывай об этом».
Они снова молча копали, сгребая землю и сбрасывая её за край могилы. Снейк остановился. «Думаю, после того, как она дала нам столько секса, сколько мы хотели, и мы её отпустили, я бы позвонил ей позже, сошёлся бы с ней, может быть, поиграл бы с ней. Кто знает? Дело в том, что ты облажался, позволил ей увидеть, как ты подсыпал ей что-то в напиток, и тебе пришлось её убить».
И Снейк не собирался сдаваться. Конечно же, Снейк винил его, это было в порядке вещей. Винил вдобавок к его непрерывному нытью. Данте хотелось ударить его так сильно, чтобы его собственная лопата сломалась, и похоронить их обоих вместе. Он заставил себя быть терпеливым, когда сказал как ни в чём не бывало: «Я дал ей столько же, сколько и всегда. Кто знал, что она догадается? Не вини меня, я не виноват». Он на мгновение замолчал, изучая лицо друга. Время наладить отношения, немного сочувствия. «Прости, Снейк, она тебе нравилась. Конечно, ты хотел растянуть её и поиметь, но в том, что произошло, не было ничьей вины». Он ударил Снейка кулаком в плечо. «Эй, я думаю, мы можем дать этому только предполагаемую оценку, верно? На условиях спецификации? Эй, что это?» Данте наклонился, поднял блестящий кусок металла. «Похоже на очень старую пряжку ремня».
Снейк, отвлечённый, изучал пряжку. «Держу пари, она очень старая, возможно, один из ремней солдат-революционеров…
лагерь в Вэлли-Фордж. На обратной стороне пряжки есть надпись, может быть, имя, но я не могу разобрать.
«Смотри, вот еще пуговицы», — Данте пожал плечами и сунул пряжку и две пуговицы в карман джинсов.
Снейк замер. «Слышал? Там кто-то есть, может, охотник, или пара детей целуется? Они нас увидят и вызовут полицию».
Данте не удостоил его даже взглядом, продолжая копать, перебрасывая лопаты через край. Он смахнул пот с глаз.
«Конечно, охотник в парке в полночь. Если это детишки целуются, поверьте, они не обратят на нас никакого внимания. Ну же, Змей, я знаю, у тебя уши как у летучей мыши, но там не о чем беспокоиться. Мы были очень осторожны, когда несли ее сюда, вокруг никого нет. Но мы не хотим находиться здесь так близко к Годвину или этому чертовому общежитию дольше, чем необходимо. Еще один фут должен сработать. У нас есть около четырех футов, да, еще один фут не даст животным учуять ее и выкопать».
Чует её запах? Звери её выкапывают? Снейк взглянул на накрытое брезентом тело Аолит и почувствовал, как к горлу подступает желчь.
Она была такой красивой, такой живой. «Правда, я знаю, она бы набросилась на меня, если бы я попросил. Я больше не хочу этого делать, я больше не хочу с тобой шутить».
Терпение, терпение. Данте сказал: «Она была изрядно пьяна, так что, возможно, согласилась бы на секс, но не стала бы лезть к нам обоим сразу, без помощи моей девчачьей сосиски. Да, я согласен с тобой, я ненавижу это так же сильно, как и ты». Он пожал плечами. «Очень жаль, но что сделано, то сделано». Как и Снейк, он посмотрел на её тело. Жаль, что она не дождалась смерти, пока он насладится ею. «В любом случае, нам сейчас не нужно думать ни о чём, кроме как закончить это. Когда ты всё обдумаешь, признай, что это была трагическая…
Если вдруг случится несчастье, думаю, ты передумаешь снова заниматься троллингом. Ты слишком много общаешься с девушками.
Данте перестал копать через несколько минут. «Достаточно глубоко. Нечего пачкаться ещё сильнее». Он выкинул лопату из ямы, и Снейк последовал его примеру. Данте обхватил ладонями ногу Снейка, принял его вес и вытащил из могилы. Снейк посмотрел на друга, который всегда был главным с тех пор, как они были мальчишками, всегда решал, что и как делать. До сегодняшнего вечера его девичья потенция творила чудеса. Они всегда пользовались презервативами, мыли девушку и снова одевали её, прежде чем оставить в машине или квартире.
Подозревала ли хоть одна из их девушек, что с ними случилось? Кто знает? Ответного удара не было. Снейк помнил одну из подружек Данте в Бостоне. Они делили её снова и снова той ночью, и как же это было волнительно. Как её звали? Биффи, Баттон, что-то в этом роде. Она рассталась с Данте вскоре после той волшебной ночи. Помнила ли она что-нибудь? Теперь никто не мог её спросить. Она погибла в автокатастрофе всего через несколько месяцев после того, как они её делили.
Поскольку Данте был больше и тяжелее, Снейку пришлось напрячься, чтобы вытащить его из могилы.
Они постояли немного, глядя в черную дыру.
Данте кивнул в сторону тела. «Давайте занесём её и укроем. Я позвоню Алану, скажу, что мы уже едем. Можем принять душ и провести ночь у него дома. В это время суток до Филадельфии не больше получаса».
Змей сказал: «Мы грязные. Что мы скажем Алану?»
Данте пожал плечами и рассмеялся. «Это точно неправда. Скажем ему, что мы устроили бурную вечеринку в лесу, и пусть посмотрит на девушек. Не волнуйся, я придумаю что-нибудь достаточно извращенное даже для пресыщенного вкуса Алана».
Видите ли вы его в качестве конгрессмена США, как его отец, когда-нибудь? Уму непостижимо».
«А как же ты? Твоя семья тоже этого хочет».
«Я ещё не решил. Сейчас это неважно, Снейк. Давай сосредоточимся на том, что мы делаем».
Снейк посмотрел на тело Аолит, почувствовал, как холод сжал его внутренности, и снова поднялась желчь. Он прошептал: «Лучше бы ты не умирала, Аолит».
Данте сжал кулаки, его терпение было на пределе. «Ну, она сама напросилась. Она сама напросилась, Снейк; она приставала к тебе со всем этим игровым жаргоном. Это сделала она, а не ты. Подумай об этом так: по крайней мере, она ушла счастливой. Она будет вечно молодой».
Снейк уставился на своего друга, гадая, не нарочно ли Данте оскорбляет Аолит, потому что знал, что она нравится Снейку.
Он понял, что не может говорить, потому что начинает плакать.
Они подняли тело над могилой и бросили его туда.
Снейк, вонзив лопату в кучу земли, увидел клок ее черных волос и судорожно сглотнул.
Мечтательница Аолит не будет вечно молодой. Она будет навеки мертва.
Когда могила стала достаточно ровной, они разложили сверху камни и ветки. Убедившись, что всё выглядит естественно, Данте отнёс лопаты к его «Ягуару», уложил их по диагонали в небольшой багажник и захлопнул крышку. Снейк наблюдал, как Данте достал свой телефон и позвонил Алану Брандту в Филадельфию, спросив, не хочет ли он сегодня вечером пригласить гостей. Снейк услышал, как он рассмеялся над чем-то, сказанным Аланом.
Они медленно ехали по узкой грунтовой дороге к тропе вдоль реки Скулкилл, чтобы повернуть на трассу I-76 E по направлению к Филадельфии.
Они остановились один раз, чтобы выбросить лопаты.
Ночь снова стала тихой и безмолвной. Древний дуб с голыми ветвями возвышался над могилой. Олень подошёл понюхать утоптанную землю, остановился, поднял голову и медленно попятился в лес.
Земля осела, сквозь их ветви проросли колокольчики, весной укрыв могилу Аолит. Дуб раскинул над могилой свои густые зелёные ветви.
Год за годом.
OceanofPDF.com
2
Рейв братства Дельта Ро Фи
Университет Годвина
Крейтон, Пенсильвания
На пять часов раньше
« Миа, остановись!»
Когда Миа взглянула на подругу, она остановилась.
«Что? Ты не хочешь пойти на рейв?»
Серена Уинтерс взяла подругу за плечи и встряхнула. «Конечно, я хочу уйти, но сейчас я хочу, чтобы ты была внимательнее. А теперь послушай. Да, он мерзавец, неудачник и мошенник, и тебе хватило ума понять, кто он, и вышвырнуть его за дверь. Чего ты ожидала от этого спортсмена? Он, наверное, ведёт протокол».
Миа вздохнула и отшвырнула камешек с дороги. Она всё ещё была настолько зла, что готова была сплюнуть. Она сказала: «Ты же говорила, что Род мне изменит, если я не потушу – и сразу же. Типа, купишь девушке гамбургер, и она будет обязана тебе сексом? Таковы правила? Я слышала, некоторые из этих парней из студенческого братства держат свои таблицы оценок в общей комнате».
Серена буднично сказала: «Некоторые девушки в нашем общежитии тоже коллекционируют парней, считайте сами, просто они не афишируют это так громко. Слушай, Миа, было бы хуже, если бы ты спала…
с ним, так что тебе не стоит из-за этого злиться».
Злилась? После того, как он с ней обошелся? Мие хотелось пнуть его в пах, пока не заболит колено. А потом использовать другое колено.
Миа сказала: «Тебя никогда не беспокоит, что Томми Мейтленд — спортсмен? И не просто спортсмен, а стартовый квотербек?»
«Да, он такой, но Томми единственный в своем роде, ты же знаешь.
Конечно, сначала я о нём думал, но вскоре понял, что у него всё в порядке. Конечно, он много думает о сексе – ему это просто необходимо, ведь он мужчина, и это заложено в его природе, – но он не гонится за тем, чтобы получить всё, что можно, за четыре года. Он хочет стать агентом ФБР, как его отец, большой шишкой в Вашингтоне, поэтому Томми знает, что ему нужно быть дисциплинированным и серьёзно относиться ко всем своим решениям. И его, и его троих братьев, правильно воспитали. Томми говорит, что его отец круче всех. Он говорит, что круче его только его мама.
Миа смотрела на свою лучшую подругу, улыбающуюся ей от уха до уха. Её прекрасные волосы были собраны на макушке, чтобы казаться выше, сказала она. Серена была энергичной, энергичной, готовой практически ко всему, не говоря уже о том, что она была просто сногсшибательной: чёрные волосы, белая кожа и голубые глаза. Серена утверждала, что она была чернокожей ирландкой.
Миа развела руками. «Ладно, я сдаюсь. Томми — святой, а тебе, в отличие от меня, повезло».
Серена пошевелила бровями и прошептала: «Жаль, что он не пошёл с нами сегодня на эту вечеринку, но вчера его маме вырезали аппендикс. Он и его братья помчались обратно в Вашингтон, чтобы держать её за руку. Говорят, это хороший знак, когда сын по-настоящему любит свою мать, верно?»
У Мии не было братьев, но она полагала, что это правда. Она сказала: «Я никогда раньше не была на рейве в «Дельта Ро Фи», но знаю, что нам придётся быть осторожнее. Там, наверное, будут наркотики. Я слышала, там будут ребята из других школ, и постарше, так что будьте бдительны, хорошо?»
«Там будет куча наших друзей. Мы будем держаться рядом с ними. С нами всё будет хорошо. Но будьте осторожны, таких, как Род, больше не будет, они засоряют землю».
Миа посмотрела на часы. «Это уже давно продолжается, так что нам придётся кое-что наверстать. Боже мой, слушай». Они были в квартале от дома в Дельта Ро Фи, когда услышали музыку — хэви-метал группа играла на звуковой системе студенческого общежития на бешеной громкости, сотрясая воздух. Миа готова была поспорить, что студенческое общежитие трясётся от этой силы. Они слышали голоса, кричащие, чтобы их было слышно сквозь музыку, и безумный смех людей, которые уже почти напились или были под кайфом.
Они пробрались сквозь толпу студентов из коридора в просторную общую комнату студенческого братства «Дельта Ро Фи», построенного семьдесят пять лет назад. Это было огромное здание в старом колониальном стиле, где обитало множество увлечённых мальчишек, которые учились только тогда, когда их приковывали к партам надвигающиеся дедлайны. Это было не студенческое братство для учёных.
Вся мебель была отодвинута к краям комнаты, и около сорока парней и девушек с пивом, джином или фирменным напитком, рецепт которого был известен только «Дельта Ро Фи» – лимонадом с водкой – кружились под оглушительную музыку диджея, который, казалось, уже давно не чувствовал боли. Миа учуяла запах лимонов, проскользнув в этот хаос, заметила друзей и взяла пиво. Они с Сереной держались рядом с ними около тридцати минут, но к десяти часам почти все прошли мимо, пьяные от фирменного напитка. Музыка становилась всё громче и громче, танцы – всё безумнее.
На танцполе собралось не менее семидесяти пяти тесно набитых ребят, которые отрывались по полной.
Миа была пьяна, может быть, не так пьяна, как большинство остальных, но она шла к своей цели, смеялась, пританцовывала на месте с каждым учеником, который подходил ближе, и поглощала восхитительный смертельный напиток, который ребята из братства называли «Безумной Мэри».
У парня рядом с ней был остекленевший взгляд – он был настолько пьян, что даже это рассмешило её. Она перецеловалась с двумя парнями из студенческого братства, которых видела в кампусе, потому что знала, что они такие же придурки, как Род, и просто хотят нажиться. Она призналась себе, что было бы неплохо познакомиться с парнем, который не так пьян, как остальные, но удачи ей в этом.
Серена разговаривала с парнем, с которым познакомилась, немного старше её, вероятно, аспирантом. Он тоже был геймером, сказала Серена, обнимая Мию по пути из ванной. Он был умным и весёлым, и «какая удача!» — подумала она.
В тот единственный раз, когда Миа обратила на них внимание, парень-геймер Серены стоял к ней спиной. Он бурно жестикулировал, рубя каким-то воображаемым мечом, вероятно, демонстрируя свой победный приём в какой-то компьютерной игре, а Серена кивала и смеялась вместе с ним. Мие показалось, что он выглядит достаточно мило. Кто-то схватил её за руку, закружил в танце, и с тех пор она танцевала без остановки. С друзьями, с незнакомцами, со всеми, кто хотел. Она танцевала до тех пор, пока у неё не заболели ноги, но ей было всё равно. Она пила, смеялась, забыв о Роде-неудачнике. Потом чуть не упала и поняла, что упадёт лицом вниз, если не остановится. Она отшатнулась в сторону, ища Серену, но не увидела её. Рука парня обняла Мию, переместилась к её груди, и она, не задумываясь, выплеснула остатки напитка ему в лицо. Он хохотал, как гиена, пытаясь вытереть лицо её рукой.
Она раздумывала, стоит ли ей попытаться найти Серену и вернуться в общежитие, когда услышала крик из другого конца комнаты, а затем кто-то крикнул: «ПОЖАР!» Какое-то мгновение она не понимала, что происходит. Она была пьяна, да, очень пьяна, но крики и вопли дошли до её пропитанного водкой мозга, и внезапно все ринулись к входным дверям. Дым валил из кухни в общую комнату, становясь всё гуще. Миа машинально натянула рубашку на нос, лихорадочно огляделась по сторонам в поисках…
Серена. Где она была? Они танцевали вместе не больше получаса назад. Или дольше? Миа не могла вспомнить, её мозг не был настроен на реалити-шоу. Она смеялась над шуткой, которую не могла вспомнить.
Миа крикнула: «Серена!», но Серену не видела. Её тащили к входу в студенческое общежитие посреди давки. Она споткнулась, и чья-то рука схватила её и почти вытащила наружу, из этого хаоса.
У неё кружилась голова, мир перевернулся с ног на голову, а может, и набок, и желудок сжался. Она наклонилась, и её вырвало в кусты, пока не закружилась голова. Она схватилась за живот, закрыла глаза и упала на бок. Она услышала сирены, крики студентов, почувствовала, как страх витает в самом воздухе вокруг неё. Она, пошатываясь, поднялась на ноги и прислонилась к дубу, кашляя и пытаясь собраться с мыслями. Она видела, как пожарные выходили из машин, направляя шланги на дом братства. Она видела полицейские машины, из города и службы безопасности кампуса, слышала ещё крики, пронзительный вопль. Это было похоже на фантастический фильм. Она увидела, как мимо, спотыкаясь, прошла Джуди Харкинс, одна из её однокурсниц, и Миа подхватила её. «Джуди, ты не видела Серену?»
«Серена?» Джуди была настолько пьяна, что рухнула на землю, потянув за собой Мию.
Подошёл пожилой полицейский, поднял их на ноги и погнал обратно в общежитие. Миа снова и снова повторяла: «Пожалуйста, офицер, мне нужно вернуться. Мне нужно найти Серену, она может быть ещё там. Мне нужно…»
Полицейский сказал голосом отца: «Мы приедем туда, как только сможем, и найдём её, не волнуйтесь. Лучшее, что вы можете сделать, чтобы нам помочь, — это отправиться спать. Может быть, будет разумнее больше так не делать, как думаете?»
В результате пожара в студенческом общежитии никто не пострадал, но полиция не смогла найти Серену. Никто не смог найти Серену. Она просто исчезла.
OceanofPDF.com
3
Оливия
Военный госпиталь Балад
Балад, Ирак
Рядом с рекой Тигр
Настоящее время, семь лет спустя
Её звали Оливия, и она была жива. Она чувствовала, как её грудь ритмично поднимается и опускается, как тихо тянется её собственное дыхание. Она не знала, где находится, но это казалось неважным. Её словно укачивал густой, тяжёлый, густой туман, который, казалось, дышал вместе с ней. Она знала, что за туманом что-то есть; она слышала бестелесные голоса, говорящие над ней, и своё имя. Она видела спутанные образы, некоторые размытые, некоторые застывшие, лица, мелькающие, застывшие и жёсткие, и движение, так много движения. Она не сопротивлялась им, она хотела впитать каждое из них, поэтому она позволила им осесть и прокрутиться, как домашнему кино на старом потрескавшемся проекторе.
Она была со своей командой в Сумаре, Иран, городе, разрушенном иракской химической атакой много лет назад, и до сих пор опустошенном. Те немногие, кого она встретила, смотрели на них с безразличием, хотя команда была хорошо вооружена. Их было четверо, все в темно-коричневой форме и кепках, штурмовых…
Винтовки висели у них за спиной, магазины крест-накрест висели на груди, словно бандиты, гранаты, «Семтекс», а таймеры были пристегнуты к поясу. Она увидела три фляги с водой на поясе, а спутниковый телефон уютно расположился в нагрудном кармане. Она знала, что над головой есть спутники, которые следят за ними, неустанно следят.
Фильм шёл рывками, то замирая, то начинаясь, без звука, лишь резкие кадры мрачного плато с возвышающимися вдали горами Загрос, подавляющими своими суровыми, острыми скалами, устремившимися в небо. Её товарищи по команде разговаривали, но она не слышала их и не могла вспомнить, что они говорили.
Она хотела досмотреть фильм до конца, понять все эти образы и задавалась вопросом, сможет ли она взять на себя ответственность, стать рассказчиком. Поэтому она прошептала в туман: «Мы бежим гуськом быстрым шагом, но так жарко, что трудно дышать. Вскоре мы все задыхаемся, часто останавливаясь, чтобы попить. Я чувствую, как по спине стекает пот, липкий и горячий, чувствую, как моё тело протестует против постоянного подъёма по бесконечным острым камням и разбросанным валунам, шатающимся под ногами, готовым подвернуть или сломать лодыжку. Я стараюсь избегать густых уродливых колючек с их острыми шипами, которые могут вонзиться в кость, поднимаю руку, чтобы предупредить остальных быть осторожными. По крайней мере, если кто-то ищет нас, будет трудно выделить нас из окружающей среды, мы так хорошо сливаемся с ней. Интересно, как может быть так жарко, когда через час должно стемнеть.
«Я слышу шум. Это писк моего спутникового телефона, и я поднимаю руку. Все останавливаются, и я вижу, как они наклоняются, глубоко дышат и пьют воду, как верблюды. Слышу яростный треск помех, но слышу, как наш начальник резидентуры говорит, что Хашем, человек, которого мы должны взять с собой, скрывается, иранские солдаты преследуют его. Интересно, как они узнали, что он здесь, как быстро настигли его, но я знаю, что если бы он только добрался до нас, мы могли бы вернуть его в Сумар и до границы с Ираком под покровом ночи».
Фильм застопорился, у нее закружилась голова, но ей нужно было продолжать.
«Мне нужно найти высокую скалу, чтобы точно увидеть, насколько близко к нам Хашем, насколько близко к нему солдаты. Я знаю, что они хотят убить его, и он тоже. Я слышу вдалеке грохот вертолётов. Сердце замирает. Они могут убить нас всех в мгновение ока, если заметят. По крайней мере, через горы Загрос ведёт только одна дорога, достаточно широкая для любой техники, и Хашем находится далеко к северу от неё.
«Я взбираюсь по зазубренной куче валунов, проскальзываю в узкую расщелину и поднимаю бинокль. Всё, что я вижу, — это мрачная и враждебная земля, полная непреодолимых скал, узких проходов и крутых обрывов в каменистых оврагах. Я вижу Всевышнего.
Он одет как пастух, его одежда развевается на ветру, когда он бежит, подсвеченный заходящим солнцем позади меня. Не думаю, что он доберётся.
«Снова гудок — мой спутниковый телефон. Всё, что я слышу, — это ОТМЕНА. Я притворяюсь, что это помехи, и выключаю телефон. Мы все понимаем, что произошла прорыв, иранские солдаты знают, что мы здесь, но мы согласны, что не позволим Хашему сдаться. Мы бежим со всех ног, мы всего в пятидесяти ярдах, но идти тяжело. Солдаты видят нас и стреляют, их пули поднимают землю и камни вокруг нас. Мы ныряем в укрытие и отстреливаемся, пытаясь прижать солдат назад, чтобы дать Хашему шанс добраться до нас. Пули рикошетят от камней вокруг нас, а грохот автоматического оружия оглушительный. Тяжело дышать, такая густая пыль.
Хашем близко, он почти у нас, когда в него попали, и он упал. Майк ближе всех. Он бежит к нему, перекидывает его через плечо, пока мы втроём прикрываем их, меняя магазины и стреляя снова и снова, поднимая в воздух комья земли и летящие осколки камней. Майк бежит обратно по узкому оврагу к плато, а мы следуем за ним, стреляя на бегу. Я бегу к Майку и пытаюсь помочь Хашему остановить ужасную рану в груди. Интересно, почему ему не выстрелили в спину, ведь он убегал от них. Наверное…
Должно быть, он обернулся, чтобы посмотреть, насколько они отстали, и солдат прижал его к земле. Он хрипит, кровь хлещет изо рта, но отчаянно пытается говорить, и мы с Майком наклоняемся ближе. Но я знаю, что это бесполезно. Я слышу, как Энди кричит на меня, и мне приходится оставить Майка и карабкаться на возвышенность, чтобы присоединиться к ним. Мы укрываемся за грудой валунов, пока не видим, как первые солдаты следуют за нами в узкую лощину гуськом. Мы стреляем, и несколько человек падают.
Таким образом они нас не добьются. Они отступают.
«Я леплю семтекс, расплющиваю его в расщелине скалы, ставлю трёхминутный таймер и скатываю его в овраг. Я вижу, как Майк бежит с Хашемом на плече, и вижу Хиггса и Энди, их лица измазаны грязью, их взгляды тверды и ясны, и мы все бежим за Майком. Пули врезаются в валун рядом со мной, близко, слишком близко. Я чувствую, как осколок камня попадает мне в руку, и я спотыкаюсь. Я слышу взрыв — слышу крики и вопли, и я знаю, что семтекс сделал своё дело. Энди помогает мне подняться, и мы продолжаем бежать, согнувшись почти вдвое. Вертолёт приближается, но становится темно, и я боюсь, что они могут нас не заметить. Майк кричит, что наш человек мёртв, но он не собирается его оставлять, и Хиггс кричит: «РПГ!»
«Я вижу, как летит граната, слышу крик Майка, а потом белый свет, такой яркий, что он ослепляет, и я больше ничего не вижу, ничего не слышу. Только шум, как будто киноплёнка щёлкает по вращающемуся колесу проектора».
Оливия не осознавала, что ее пульс и артериальное давление резко возросли, не осознавала, что ее мониторы и медицинский персонал издают этот шум совсем рядом с ней.
OceanofPDF.com
4
Миа
Один Линкольн Плаза
Нью-Йорк, Нью-Йорк
Понедельник, конец дня, середина марта
Мии Бриско всё ещё замирало от радости, когда она смотрела из окна своей гостиной на восемнадцатом этаже на Центральный парк внизу, даже после того, как три года видела его ежедневно. Не имело значения, что безлистные деревья съежились, коричневые и одинокие, защищённые от порывов арктического воздуха. Для Мии парк выглядел великолепно в любое время года. Именно этот вид убедил её в покупке однокомнатной квартиры – спасибо, мама и папа, за помощь с первоначальным взносом. Она видела добрую дюжину серьёзных бегунов, опустивших головы и наматывающих мили, несмотря на тридцатиградусную жару, грозящую снегопадом. Для Мии тридцатиградусная жара означала, что она должна быть в спортивном костюме и тёплых носках, а рядом с её столом – обогреватель.
Она улыбнулась, осознав, что никогда ещё не была так оптимистична в отношении своего будущего и счастлива в настоящем. Что ж, она будет ещё счастливее, когда Трэвис вернётся после двухмесячной командировки, где он руководил строительством международной штаб-квартиры.
для Lohman Pierce в Цюрихе. Будучи одним из ведущих архитекторов-строителей, он отвечал за соответствие всего, что делается, швейцарским нормам, а это означало, что он должен был находиться на стройке шесть дней в неделю. До его возвращения оставалось восемнадцать дней, и оба дня были на счету. Если проект не затянется, Трэвис пообещал покататься на лыжах, а ещё лучше – на Бермудских островах, чтобы по возвращении поваляться на пляже. Он нашёл спортзал в Цюрихе, чтобы расслабиться после долгих часов на стройке, и это было хорошо, ведь без регулярных тренировок он, как правило, терял вес. Она улыбнулась, вспомнив, как встретила свою идеальную пару на втором этаже универмага Bloomingdale's, когда покупала вещи к дню рождения его матери. Она помогла ему выбрать сексуального плюшевого мишку с кружевами, который, как сказал ей Трэвис, свёл бы его маму с ума. После «Блумис» они выпили кофе, а затем пошли в кино, поужинали и поняли, что созданы друг для друга. Родители обеих пар были в восторге, что было здорово. И вот они здесь, полгода спустя.
Она вздохнула. Даже если Трэвис вернется вовремя, эта чудесная поездка, вероятно, не состоится, но по самым лучшим причинам. Майло, ее начальник в «Гардиан», поручил ей в тот же день освещать деятельность новичка, Александра Талбота Харрингтона, баллотирующегося на пост мэра. Это было ее первое погружение в политические глубины кампании, которая уже набирала обороты. Она провела большую часть дня, изучая жизнь Харрингтона, и, несмотря на три очень правильных имени, которые в его случае действительно означали кучу старых денег, он показался ей интересным. Он был потомком богатых бостонских Харрингтонов, владельцев First Street Corporation на протяжении нескольких поколений, международной банковской компании, корни которой восходят к Национальному банку, основанному в 1792 году. Да, старые, старые деньги и влияние, как политическое, так и не только. Он возглавлял нью-йоркское отделение семейного бизнеса последние пять с лишним лет, но, выдвинув свою кандидатуру, передал бразды правления своему…
Вице-президент по операционной деятельности на время его кампании и далее, в случае победы. Сегодня вечером у него должно было состояться крупнейшее мероприятие по сбору средств, и Майло добился приглашения Мии.
Её телефон громко заиграл «Bad Henry» группы Thorny. Это был Трэвис.
Она тут же вырвала у него слова: «Трэвис, у меня для тебя новости!»
Он рассмеялся. «Дай угадаю. Я знаю, что ты не беременна, если только ты не выгнала меня на улицу и не нашла себе другую. Я знаю, что тебя не уволили, иначе твои родители позвонили бы мне, и, что самое главное, во вторник у нас будет семнадцать дней, и мы будем продолжать в том же духе. И, о чудо из чудес, похоже, всё идёт по графику, а это значит, что американский архитектор на объекте действительно потрясающий специалист, способный загнать в загон всех диких зайцев, также известных как подрядчики, и их приспешников. Ну, по большей части».
Миа тоже рассмеялась. «Ладно, расскажи, как у тебя дела с Тадж-Махалом. Правда, всё идёт по графику? И что значит «большая часть»?»
Она услышала его вздох. «Пока что. Я говорю по-французски, и мой немецкий не так уж плох, но когда главный подрядчик, Готфрид Гиммлер, хочет чего-то, что я не хочу одобрять, он говорит быстро, пытаясь сбить меня с толку».
«Не нужно его прижимать к себе, можно просто отвести его к биотуалете и объяснить, как это делается в США, если кто-то не хочет сотрудничать».
«Пока нет, но я отвечаю ему по-английски, используя множество идиом, и так же быстро. У нас тупиковая ситуация».
«Значит, не нужны ни кнуты, ни цепи?»
«Однажды это было близко к худшему, но мне удалось пробудить в нем перфекционизм».
«Там так же холодно, как здесь?»
«Может быть, холоднее. В Цюрихе метель, и я могу думать только о тебе в бикини на пляже Бермудских островов. А теперь расскажи мне новость, от которой ты чуть не пустилась в пляс».
«Я буду освещать деятельность Алекса Харрингтона в ходе его предвыборной гонки на пост мэра Нью-Йорка».
«Харрингтон — никогда о нем не слышал».
«Я тоже. Он новичок, молод для политики, ему всего тридцать четыре. За плечами у него богатство, полученное в Бостоне. Он учился в Беннингтонской подготовительной школе и Гарварде, а затем стал директором нью-йоркского филиала семейной корпорации First Street. Очевидно, он активно участвовал в политике, прокладывая себе путь. Внешне он неплох: высокий, красивый, обаятельный и, очевидно, неглупый. У меня такое чувство, что я не увижу, как он спотыкается или говорит что-нибудь бестактное».
«С такой родословной и глубокими карманами у него, возможно, и есть шанс, поскольку мэр уже отстранён, но я бы не стал делать ставку на это: у него серьёзная конкуренция. Так что же именно вы будете делать?»
«Сегодня вечером я иду на его крупное мероприятие по сбору средств, чтобы встретиться с ним и договориться о времени интервью. А потом я доведу его до дыр и выведаю все его секреты».
Трэвис рассмеялся. «Если он хороший политик, удачи ему в этом. Представь, бостонец баллотируется в мэры Нью-Йорка. Это просто безумие, Миа. Я имею в виду «Ред Сокс» или «Янкиз»? Как он собирается с этим справиться? Или даже если он ньюйоркец? Как долго он живёт в городе?»
«Хм, может, лет шесть, где-то так. Когда я разберусь с ним поподробнее, узнаю, в какой месяц и день он сюда переехал».
«Что ж, Хиллари Клинтон удалось занять место в Сенате от штата Нью-Йорк, когда она жила в Арканзасе. Но, с другой стороны, у неё была мощная поддержка и полная казна. Желаю ему ещё больше власти, если он сможет это сделать».
Миа прикусила губу. «Трэвис, дело в том, что я не знаю, смогу ли я через семнадцать дней поехать на Бермуды.
Посмотрим». Она посмотрела на часы. «Ой, мне пора, Трэвис. Мне нужно надеть маленькое чёрное платье и выйти».
В замёрзшую тундру. Я люблю тебя и надеюсь, что ты будешь избегать всех этих симпатичных фройляйн.
Он сказал: «По крайней мере, я могу мечтать о том, как лежу с тобой на пляже и натираю тебя солнцезащитным кремом. Интересно, можно ли тебе ходить топлес по Бермудам?»
Она рассмеялась. «Извращенец. Здесь так холодно, что меня бросает в дрожь при одной мысли о бикини».
Отключившись, Миа переоделась в платье, убрала волосы с лица, собрала их в пушистый шиньон, добавила немного туши и помады и решила, что это лучшее, что можно придумать. Она надела чёрные сапоги на шпильке и стильное чёрное шерстяное пальто, подаренное ей мамой и папой на Рождество, и в последний раз взглянула в зеркало. Она улыбнулась своему отражению.
«Да, детка, ты репортер крупной столичной газеты».
Она позвонила вниз, чтобы такси ждало ее и отвезло на благотворительное мероприятие в Харрингтоне в шикарном отеле Cabot.
OceanofPDF.com
5
Миа
Отель Cabot на Ист-Семьдесят-Пятой улице был одним из немногих особенных отелей Нью-Йорка, которыми восхищался Трэвис. Он считал, что стиль ар-деко, бережно отреставрированный, всё ещё сохраняет свою сдержанную позицию: мы обслуживаем только состоятельных клиентов и предоставляем им всё, что они пожелают.
У Мии вежливо спросили ее имя, отметили в списке и присоединились к группе приглашенных в огромном бальном зале, украшенном красными, белыми и синими гирляндами, а под высоким потолком развевались соответствующие красные, белые и синие воздушные шары — изящный штрих.
Какое облегчение, что американский флаг не был чёрно-блевотинно-коричневым. Она увидела бесплатный бар, призванный облегчить пальцы, тянущиеся к чековым книжкам, столы с изысканными закусками, включая крошечные тако, от которых у неё сразу разыгрался аппетит, и оркестр из восьми музыкантов, игравший приятную фоновую музыку.
Все было готово к выступлению Алекса Талбота Харрингтона.
По оценкам Мии, по огромному бальному залу бродило около пятисот гостей, разодетые до упаду, большинство пили, все были в прекрасном расположении духа. Алкоголь лился рекой, и Миа гадала, сколько же будет стоить последний счёт в баре. Это её ошеломило.
Она решила, что Харрингтону, с его поддержкой семьи и, как она считала, бездонными карманами, сегодняшние пожертвования, пусть даже и ограниченные, не особо нужны для кампании. Ему нужны были эти сборы средств для освещения, пиара, возможности познакомиться с влиятельными людьми, с теми, в ком он был достаточно умен, чтобы понимать, что он остро нуждается, будучи новичком.
Она работала в комнате, выясняя впечатления людей об Алексе Талботе Харрингтоне, наткнулась на пару ярых любителей социальных сетей, с которыми она сцепилась пару месяцев назад и которых хотела бы прикончить.
Музыка стихла, разговоры затихли, и Кори Хьюз, руководитель предвыборной кампании Харрингтона, подошёл к микрофону и представил кандидата. Александр Талбот Харрингтон вышел на сцену под громкие аплодисменты.
Ему пришлось поднять микрофон, потому что он был высоким, и ему не очень повезло. Миа включила запись на своём iPhone, чтобы сосредоточиться на нём. Он был красив, с тонкими, точёными чертами лица и квадратной челюстью – всеми физическими данными, необходимыми успешному политику. Он улыбнулся и начал говорить. Её поразил его прекрасный, самобытный голос с лёгким акцентом бостонского брамина, и она задумалась, как долго он работал над тем, чтобы смешать его с нью-йоркским говором. Он был немного похож на другого Дж.
Ф. Кеннеди, но приятнее для уха жителя Нью-Йорка. Сама его речь была достаточно гладкой, с самоиронией в нужных местах. У него явно были хорошие авторы. Он признал свою молодость, свою чуждость правительству Нью-Йорка, и с улыбкой извинился за то, что он из Бостона, и ему едва удалось превратить эти негативные стороны Нью-Йорка в позитивные. Он сосредоточился не на партийной принадлежности, а на решениях наболевших проблем города, которые слишком долго не решала нынешняя администрация. Он говорил мало по существу, и Миа не удивилась, когда несколько конкретных его высказываний были встречены аплодисментами, поскольку зал был полон единомышленников. Через десять минут…
Он ухмыльнулся и отступил назад под гром аплодисментов.
Группа громко исполнила «Happy Days Are Here Again».
Кто-то коснулся её руки, и она обернулась, увидев Майлза Ломбарди, старшего помощника мистера Харрингтона. Это был светловолосый молодой человек не старше тридцати, подающий надежды политический гений. Миа подумала, что он похож на мудрую сову с большими круглыми очками и козлиной бородкой. Он представился, улыбнулся и сказал: «Мистер Харрингтон был рад услышать, что вы станете главным корреспондентом Guardian, освещающим его выборы мэра. Уверен, вы ощутите большую поддержку, когда узнаете о нём больше». Его голос звучал вкрадчиво, как ручейковая скала, даже вкрадчивее, чем у Харрингтона.
Она одарила его широкой улыбкой. «Ты же имеешь в виду его участие в выборах мэра? Ты же знаешь, что в моём контракте прописано, что я должна быть максимально объективной, верно?»
Мистер Ломбарди улыбнулся в ответ, обнажив идеально ровные зубы. «Человек, естественно, предпочитает оптимизм, мисс».
Бриско. Если что-то понадобится, обращайтесь ко мне или к мистеру.
Руководитель предвыборной кампании Харрингтона, Кори Хьюз. Он дал ей свою визитку. «Мистер Харрингтон хотел бы с вами познакомиться.
Пожалуйста, подождите здесь».
Миа согласилась на ещё один стакан газировки с лаймом и льдом. Она никогда не пила алкоголь с той давней ночи, которая разрушила столько жизней, включая её собственную. Ожидая, когда кандидат придёт к ней, она размышляла, что же для него ценнее: её блог или статьи, которые она напишет о нём в «Гардиан». Вероятно, и то, и другое. Её трёхлетний политический блог «Голоса в центре внимания» набрал более трёхсот тысяч читателей и ежедневно рос. Её охват обычно был общенациональным, а не местным, и её читатели представляли собой довольно приличную выборку по всей стране.
«Мисс Бриско?»
Миа обернулась и увидела мистера Ломбарди, а рядом с ним — кандидата. «Алекс, это мисс Миа Бриско из The Guardian».
Майлз отступил назад и почти поклонился, словно Харрингтон был королевской особой.
Она рассмотрела мистера Александра Талбота Харрингтона в мельчайших подробностях. Она должна была признать, что он представлял собой полный комплект. Он улыбнулся ей сверху вниз, не так уж и далеко, учитывая её рост в метр девяносто пять, если брать только чулки. В своих трёхдюймовых шпильках она смотрела ему почти прямо в глаза. Она чувствовала силу его полной сосредоточенности на ней. «Сильный» – вот первое слово, которое пришло ей на ум. Природный или приобретенный? Неважно, она не сомневалась, что это пойдёт ему на пользу.
Он взял её за руку, крепко сжал её и сказал глубоким, интимным голосом: «Приятно наконец-то познакомиться с вами, мисс Бриско. Спасибо, что пришли сегодня вечером. Я, конечно, следил за вами в «Гардиан», но ваш блог… должен сказать, я восхищаюсь вашей способностью представлять обе стороны вопроса без предвзятости или предвзятости в пользу какой-либо из сторон. Независимо от того, насколько спорный вопрос вы поднимаете, вы всегда находите идеи, чтобы объединить разрозненные стороны. Именно это я и надеюсь делать в своей кампании и на посту мэра. Как вы знаете, придерживаться разумных решений бывает очень сложно».
Ей было интересно, кто провёл исследование для её блога и дал ему краткое описание. Она была впечатлена.
Миа с улыбкой сказала: «Иногда мне приходится цепляться за разумные идеи, потому что мало кто из тех, кто сидит в центре, высказывает свою точку зрения; всегда две крайности выкрикивают свои взгляды и доминируют в новостях. Они никогда не замолкают».
Но я же говорю это в своём блоге, не так ли? Там вы это прочитали?
Ему удалось одновременно поморщиться и улыбнуться ей в ответ. «Раз я тоже в это верю, имеет ли это значение? Я знаю, что мне предстоит испытать то же самое. Но все эти люди посередине? Разве они не наша настоящая сила?»
Миа ответила на его улыбку, даже зная, что это отработанная улыбка, часть его трюка.
Он наклонился вперёд. «Вы получаете много писем с гневом от крайностей?»
Она рассмеялась. «Больше, чем могу сосчитать. Либо я идиот и заслуживаю удара молотком, либо я сладкоречивый слабак и почему я не могу занять четкую позицию?»
«Вы когда-нибудь слышали голоса в центре?»
«О да. Обычно мне говорят, что я не совсем глупый».
Он усмехнулся и легонько положил руку ей на плечо. «Надеюсь, мы скоро снова встретимся, обсудим всё это.
К сожалению, сейчас мне предстоит встретиться со многими людьми».
И он ушел, работая в комнате как профессионал.
Мия возвращалась домой после благотворительного мероприятия на такси, измученная и замерзшая, потому что печка в такси забастовал. Дрожа от холода, она записывала некоторые впечатления, чтобы не забыть их. Алекс Харрингтон говорил бегло, обаятельно и старательно скрывал свою позицию по самым спорным вопросам. И всё же, в целом, его уверенность в себе производила впечатление. Ему удавалось выглядеть надёжным, с изрядной долей обаяния и харизмы в придачу. Она не удивилась, что он встретился с ней лично, это было всего лишь политическим вопросом. Она видела, как он внимательно оценивал её своими тёмными глазами, прекрасно понимая, насколько важно то, что она писала о нём в своих статьях и блоге.
Теперь ей пора было начать глубокое расследование, пора копнуть глубже, выяснить, есть ли у него какие-нибудь скелеты, реален ли он или всего лишь очередной амбициозный политик, рвущийся к власти и самости. Она даже выяснит, какую марку носков он носит.
Миа не считала использование личных данных несправедливым или циничным. Её задачей было выяснить, что о нём правда, а что нет, подходит ли он для этой работы, если таковая вообще существует.
Когда Миа снова надела теплые спортивные штаны и толстые носки, она выдала все, что знала об Алексе Харрингтоне.
И начала ритмично постукивать пальцем по ноутбуку, приводя мысли в порядок – давняя привычка. Ещё кое-что нужно было сделать перед сном или перед тем, как Трэвис натирает ей спину солнцезащитным кремом. Конечно, она уделит внимание Харрингтону в своём следующем блоге, ведь он объявил, что баллотируется на пост мэра Нью-Йорка.
Она встала, заварила чашку чая, чтобы стряхнуть усталость, прошлась по гостиной, планируя, что написать, а затем вернулась к ноутбуку. Она посмотрела на фотографию Харрингтона, сделанную недавно на светском приёме – он выглядел таким же обаятельным, как и сегодня вечером, владея собой, чувствуя себя абсолютно комфортно в своей обстановке. Она ни на секунду не сомневалась, что он скажет всё, что нужно, как ей, так и избирателям. У него просто был такой взгляд.
Она подумала, а затем набрала: «Неважно, что политик говорит во время кампании, какие обещания он или она даёт, важно, что он/она на самом деле делает, будучи избранным». Итак, Алекс, давай посмотрим, как ты на самом деле вёл себя в жизни, за пределами политики. Я собираюсь обратиться к твоим корням. Майло всегда говорил, что нужно сначала посмотреть на семью, если хочешь узнать, кто на самом деле кандидат.
Миа оставила ноутбук и пошла на свою маленькую кухню, чтобы приготовить ещё чашку чая. Дожидаясь, пока закипит вода, она посмотрела на рождественскую открытку от родителей Серены, которую хранила на столешнице. Она почувствовала знакомую боль воспоминаний, ужасное горе, которое испытала семья Серены. Их незнание, их крошечный огонёк надежды на то, что она всё ещё жива где-то. Где-то. У них не было ни смысла, ни причины надеяться, но это не имело значения, и, вероятно, никогда не будет иметь значения.
Серены не было уже семь лет, с момента пожара в студенческом общежитии. Все, кроме её семьи, считали её погибшей, даже Томми Мейтленд, тогдашний бойфренд Серены. Миа и Томми часто созванивались, переписывались по электронной почте несколько раз в месяц. Он уже два года был агентом ФБР, приписанным к вашингтонскому отделению. Она…
Вспомнил, как его отец, помощник директора Джеймс Мейтленд, отправил Филадельфийское отделение полиции помочь в поисках Серены, начав с места происшествия и проведя допросы. Они не нашли ничего, что могло бы привести к ней, никаких зацепок, кроме того, что был устроен пожар. Когда Томми окончил Квантико, первым делом он повторил всё, что уже было сделано, с тем же результатом. Это ни к чему не привело.
Миа закрыла свой ноутбук на ночь, когда поняла, что уже два часа ночи и у нее горят глаза.
OceanofPDF.com
6
Оливия
32 Уиллард Авеню
Маклин, Вирджиния
понедельник вечер
О. Ливия была смертельно устала. Её выписали из больницы Уолтера Рида неделю назад, но она всё равно чувствовала себя так быстро вымотанной.
Её не допустят к работе, пока головные боли от сотрясения мозга не пройдут. По крайней мере, она не в больнице. Сегодня вечером они с Энди Кримером поели пиццу в «Пирогах Бенни», расположенном достаточно близко к дому Оливии, чтобы ей было удобно туда добираться. Энди, с её взъерошенными чёрными волосами и карими глазами, была такой же крепкой, как её полевые ботинки.
Она также была одним из самых умных оперативников, с которыми когда-либо работала Оливия, решительным и непобедимым в рукопашной. Она была нужна тебе как опора. Они были хорошими друзьями с тех пор, как пять лет назад вместе проходили обучение на ферме ЦРУ. Они говорили о Тиме Хиггсе, раненом в ногу во время иранской миссии и приехавшим в Мэн навестить родителей. Они говорили о Хашеме Джахандаре, погибшем иранском тайном агенте, и поднимали тост за него. Его имя вскоре украсит Стену звёзд в Лэнгли. И…
Они задавались вопросом, как иранские военные могли знать, где они находятся. Им не нужно было говорить об этом вслух; они знали, что им повезло, что у них не будет своих звёзд на стене рядом с его.
Конечно, они говорили о Майке, где он может быть, почему он не явился в Лэнгли для доклада мистеру Грейсу и что с ним случилось. Оливия знала, что что-то случилось, и это пугало её до чертиков. Она мечтала вернуться в Штаты вместе с ним – по крайней мере, была бы рядом, – но её хотели оставить в Баладе ещё на пару дней, прежде чем отправить обратно в больницу имени Уолтера Рида. А он просто исчез.
Больше всего в Лэнгли, как казалось Оливии, беспокоилась не безопасность Майка, а пропавшая флешка, которую Хашем вложил ему в руку перед смертью. О да, Лэнгли пытался найти его, как и все его друзья, но в первую очередь им нужна была флешка. Оливия сама звонила ему на мобильный десятки раз, донимала мистера Грейса вопросами, но он отвечал, что она в отпуске не просто так, чтобы отдохнуть и не волноваться. Они найдут Майка Кингмана. Но она боялась за него и злилась, потому что слышала, что в Лэнгли есть подозрения относительно Майка. Неужели они идиоты? Майк никогда не сделает ничего, что могло бы навредить агентству или Соединенным Штатам. Она была расстроена и ненавидела свое тело за то, что оно ее сдерживало, и все, что она могла делать, это беспокоиться и бояться за него. Все это нависало над ней, как черная туча.
Оливия медленно ехала домой, проклиная постоянную усталость. Она включила громкий рок, чтобы не потерять бдительность. Не выдержав, она развернулась и поехала в квартиру Майка в Вестерн-Хайтс, недалеко от её собственного дома. Ей сказали садиться за руль только в случае крайней необходимости. Она должна была отдохнуть, дать своему телу восстановиться, но ей нужно было постучать в дверь Майка, заглянуть в окна. Его нигде не было видно.
Она вспомнила, как Майк был рядом, когда она была в полубессознательном состоянии в больнице в Баладе, тихий голос его
Голос, тепло его руки, когда он держал её, ощущение его губ, когда он целовал её в лоб, её губы, но она не могла вспомнить ни его слов, ни того, разговаривал ли он с ней вообще. Перед тем, как её отправили обратно в больницу имени Уолтера Рида, одна из медсестёр сказала ей, что ей очень понравился гость, и слегка вздрогнула. «Высокий, смуглый и очаровательный», — сказала она. Без сомнения, это был Майк.
Оливия прижалась лбом к рулю на красный свет. Она снова и снова думала: «Где ты, Майк? Почему ты мне не звонишь? Если ты не в порядке, я тебе задницу надеру».
Она вспомнила ещё одну перестрелку два года назад в небольшом городке, контролируемом ИГИЛ, в трёхстах милях к северу от Дамаска; они с Майком, выполняя другое задание, оказались в самом центре боевых действий и снова чуть не погибли. Тогда они ненадолго стали любовниками, чтобы, как она полагала, подтвердить своё существование. Он был частью её жизни три года, иногда разделяя с ней задания, иногда – постель.
Но теперь она поняла, что он постепенно стал чем-то большим. Он стал важным, жизненно важным. Оливия ненавидела страх, ненавидела беспомощность, ненавидела незнание.
Она повернулась к дому. Голова закружилась, к счастью, не так сильно, как накануне. Она ненавидела таблетки, которые ей прописали врачи; от них голова была слишком затуманена. Оставив свой MINI Cooper на подъездной дорожке, она услышала бешеный лай Хельмута за входной дверью, поднимаясь по каменным ступеням, которые сама выложила полгода назад. Он узнал её машину, её шаги.
Она забыла о головной боли, когда открыла дверь, и золотистый ретривер весом в восемьдесят пять фунтов прыгнул ей на руки, облизывая её везде, куда мог дотянуться. Она была рада, что он не сбил её с ног своей любовью, потому что она была ещё слаба, и это было близко. Она обняла его, прошептала в его мягкую шерсть: «Да, да, мама дома. Меня не было всего час, я не вернулся из Ирака. Ты мой прекрасный мальчик, и клянусь, завтра утром мы с тобой…
Иди в парк для собак, и я буду бросать тебе твой паршивый мячик, пока один из нас не упадёт в обморок, и это буду я. Да, хорошо, и я куплю тебе новую верёвку для жевания». Она переживала, что Хельмут не захочет расставаться с её подругой Джулией, которая приютила его, пока её не было. Но когда он увидел Оливию, его радости не было предела.
Оливия медленно встала и оглядела небольшой холл, ведущий в гостиную через изящную арку справа. Она влюбилась в арки, обрамлявшие каждую комнату, и в несколько окон. Решающим аргументом стал большой огороженный задний двор для Хельмута. Она отдала свою жизнь за этот идеальный маленький домик, спрятанный среди дубов рядом с парком Клиффорд. Прошло три года. И она, и Хельмут были очень довольны покупкой.
Ей ничего не хотелось, кроме как рухнуть на кровать.
Тем не менее, по давней привычке она обошла комнаты, проверяя замки на окнах в каждой комнате, опуская шторы и задергивая занавески.
В сопровождении Хельмута она вернулась к своей второй ипотеке – её чудесной кухне – открыла холодильник и достала бутылку минеральной воды. Она сделала большой глоток под стук хвоста Хельмута, который, словно метроном, стучал по кухонному тротуару.
Она улыбнулась. Он тоже любил газированную воду. Она вылила остатки воды в его миску и смотрела, как он её лакает.
«Вот так-то, приятель».
Через тридцать минут Оливия лежала в постели, а Хельмут лежал на спине у её изножья. Она знала, что к утру он будет спать рядом с ней, положив голову на подушку рядом с её, иногда накрывшись одеялом до самой шеи. Как ему это удавалось, она не понимала. Она отправляла фотографии, где он храпел на спине, родным и друзьям. Она помнила, как Майк смеялся до упаду. Он встречался с Хельмутом, бросал ему футбольный мяч, хулиганил с ним. Оливия вздохнула, заставила себя выключить. Ей нужно было поправиться, а это означало долгие периоды отдыха.
О. Ливия крепко спала, когда её резко разбудило тихое рычание Хельмута, прижавшегося к её щеке. Она положила ладонь ему на шею и прошептала: «Что случилось? Что ты слышал?» Она видела несколько лис, бегавших ночью по деревьям возле парка. Но Хельмут был обучен и умен. Неважно, что она жила в тихом районе, она не собиралась игнорировать его предостережение. На Ферме, когда она только поступила на службу в ЦРУ, ей внушили, что нужно быть осторожной и всегда всё проверять.
Оливия выскользнула из кровати, накинула шерстяной халат и кроссовки, взяла свой «Глок» с прикроватного столика рядом с мобильным и медленно пошла в гостиную. Хельмут, как и было приучено, бесшумно, словно призрак, следовал за ней по пятам. Она опустилась на колени, осторожно приподняла нижний край шторы дулом своего «Глока» и выглянула наружу. Было темно, ни луны, ни звёзд. Она вгляделась в деревья, видневшиеся в сторону парка.
Хвост Хельмута стучал по полу. Время шло. Она уже повернулась, чтобы погладить его, когда увидела быструю вспышку света, мгновенно исчезнувшую, словно ладонь быстро закрыла свет фонарика.
Её мозг загорелся красным. Она тут же приняла меры. Там кто-то был, и это всё, что ей нужно было знать. Она опустила шторы и отошла от окна. Хельмут стоял рядом.
Она быстро оделась в спортивные штаны и ботинки, накинула на плечи толстое тёмное пальто, вытащила из кармана чёрную шапочку и прикрыла волосы. Она поняла, что дрожит от проклятой слабости, и прокляла своё тело.
Неважно, она все выпотрошит и выяснит, кто там.
Оливия опустилась на колени и посмотрела Хельмуту в глаза. «Ты выполнил свою работу. Это не тренировка. Оставайся, сиди тихо, пока я не скажу тебе подойти». Он тут же сел на корточки, но выглядел он недовольным. Она быстро сжала его и двинулась так быстро, как позволяло её тело.
на кухню, задвинул засов и выскользнул через заднюю дверь.
Оливия тихо обошла дом, держа «Глок» наготове. Легкий ветерок едва колыхал голые ветви красных дубов, но было очень холодно, почти до нуля.
Она остановилась у переднего угла своего дома, опустилась на колени и посмотрела в ту сторону, где она увидела вспышку света.
Она успокоила дыхание и погрузилась в ночные звуки вокруг, прислушиваясь ко всему постороннему. И она услышала это: мужской голос произнес несколько слов по-английски почти шёпотом, а затем перешёл на фарси. Она напрягла слух, пытаясь разобрать его слова, но не смогла.
Другой мужчина что-то прошептал по-английски, но его слова снова были приглушёнными и неразборчивыми. Затем она услышала, как они направляются к дому.
Кровь Оливии бурлила, но разум был спокоен и сосредоточен. Она упала на живот, чтобы её не заметили. Она улыбнулась. Идите к маме, мальчики.
Когда две тёмные тени достигли входной двери, они попытались спрятаться от света крыльца, но она увидела, что оба были одеты в чёрное, лица закрыты, и у обоих были пистолеты с глушителями. Оливия медленно поднялась и крикнула: «Бросайте оружие. Вы знаете, кто я, и знаете, что я вас застрелю».
Высокий мужчина опустился на колени и стрелял, пока не опустел магазин, но она уже снова лежала на земле, распластавшись на земле, и пули пролетели гораздо выше неё. Она выстрелила дважды, наблюдая, как он упал у крыльца. Другой мужчина быстро отступал, стреляя, затем повернулся и бросился обратно в лес. Она выстрелила ему вслед, но не попала.
OceanofPDF.com
7
Савич и Шерлок
Джорджтаун
Вашингтон, округ Колумбия
понедельник вечер
Шерлок посмотрел на Шона, который лежал на животе на ковре в гостиной и листал первую книгу серии «Волшебный домик на дереве», подаренную ему бабушкой и дедушкой из Сан-Франциско. «Мама, папа, это не настоящий домик на дереве, это машина времени!»
Савич и Шерлок сидели рядом на диване, наслаждаясь тихим шелестом пламени в камине, когда Шон крикнул: «Динозавры!» Савич представил, что завтра в школе его сын будет говорить с друзьями только о путешествиях во времени. Савич наклонился и взъерошил тёмные волосы сына, того же оттенка, что и его собственные. «Не такие рыжие кудри, как у матери», – говорил он ей, и иногда она его за это била.
Шерлок поджал под себя её ноги и прильнул к Диллону, её кудрявые волосы щекотали ему нос. Она запрокинула голову и поцеловала его в подбородок. «Это так вкусно, Диллон, как ещё один десерт после тирамису». Она снова ущипнула его за подбородок и…
он обнял ее и прижал к своей груди.
Хотя Шон и перенесся во времени в эпоху тираннозавра, Савич говорил тихо; у Шона были уши летучей мыши и бесконечное любопытство. «В Нью-Йорке будет ещё холоднее, чем здесь, так что одевайтесь теплее».
Она устроилась поудобнее, вздохнула. «Не представляю, чтобы было ещё холоднее. Какой март! Ты же знаешь, я бы не смогла отказать, и Келли не пригласила бы меня, если бы не была в затруднительном положении, хотя то, что она считает моими способностями, меня озадачивает».
Он поднял тёмную бровь. «Тебя это озадачивает? Почему?»
«Не то чтобы на Манхэттене не было десятков действительно умных агентов. Почему я?»
Он поцеловал её в нос. «Я не собираюсь тешить твоё самолюбие. Я ожидаю, что ты поедешь в Нью-Йорк и докажешь, какая ты умница». Савич, по сути, не хотел, чтобы она уезжала, даже на пару дней, но он знал, что она не сможет отказать коллеге-агенту из нью-йоркского отделения, который был с ней в окопах, как Келли Джусти. «По крайней мере, ты летишь в Нью-Йорк на вертолёте, а не пробираешься сквозь толпу в аэропорту Даллеса».
Спасибо за вотум доверия и давление. Думаю, мистер Мейтленд потянул за какие-то связи, чтобы раздобыть мне вертолёт, и всё такое, потому что он организовал интервью с Guardian, пока я там, в котором снова затронул тему теракта в Кеннеди.
«Он знает, что ты выставишь ФБР в выгодном свете, и поэтому заслуживаешь вертолёта». Она улыбнулась, прижалась к нему лицом, и её волосы щекотали ему нос. Он поймал себя на том, что вдыхает её аромат – лёгкий, сладкий, манящий аромат розы, – и ему захотелось утащить её наверх, но Шон уже разбирался с детенышами динозавров, называя их вслух, указывая им, что делать, и Савич сказал: «Значит, Келли ведёт расследование тройного убийства, которое, по их мнению, может быть делом рук необычной банды? Звучит интересно, как раз по твоей части».
Шерлок еще раз взглянул на Шона, услышал, как он разговаривает с Клетусом, детенышем динозавра, но она по-прежнему говорила тихо.
Она хочет, чтобы я свежим взглядом взглянул на место преступления — кухню в шикарном доме в Бриксоне, штат Нью-Йорк. Она сказала, что тройное убийство было выдано за ограбление, но они почти сразу поняли, что это не так. Похоже, у бывшей девушки убитого мужа тоже было два бывших мужа, и оба они умерли вскоре после того, как расстались с ней. Обе смерти были подозрительными, одна явно была убийством, но доказательств не было, поэтому она скрылась. Келли, её команда и местный отдел убийств считают, что женщина могла убить их всех.
Савичу никогда не нравилось, когда они работали порознь, но он смирился с этим. «Не зазнавайся, но никто лучше тебя не восстанавливает картину преступления, дорогая. Если там что-то есть, ты это увидишь».
Шерлок прижал её лицо к своему сердцу и улыбнулся, когда она наклонилась, чтобы поцеловать его. Его сердце снова забилось, как и её. Она прошептала ему в шею: «Давай уложим Шона в постель с его машиной времени, завернёмся под гору одеял и, может быть, обсудим, как согреть меня перед поездкой».
OceanofPDF.com
8
Оливия и Савич
CAU — Отдел по задержанию преступников
Здание Гувера
Комната для интервью
во вторник утром
С авич узнал от детектива Бена Рейвена во время его утреннего звонка две вещи об агенте ЦРУ Оливии Хильдебрандт, помимо её имени. До недавнего времени она находилась в больнице имени Уолтера Рида, восстанавливаясь после ранений, полученных во время недавнего задания, и накануне вечером её чуть не убили двое мужчин, один из которых был иранцем.
Она выглядела измученной, лицо её было таким же бледным, как её белая рубашка, и даже капля помады на губах не слишком помогала. Густые каштановые волосы были заплетены в толстую французскую косу, открывающую худое лицо. У неё были выразительные глаза, тёмно-синие, почти тёмно-синие, но тени под ними были достаточно тёмными, чтобы спрятаться. Савичу показалось, что он увидел в её глазах силу, и он надеялся, что прав.
Он улыбнулся ей, стоя в дверях комнаты для допросов.
«Доброе утро, агент Хильдебрандт, детектив Рэйвен, а вы, должно быть, мистер Грейс».
Грейс встал и протянул ему руку. «Да, я Карлтон Грейс, начальник агента Хильдебрандт — проще говоря, её куратор. Я руковожу и координирую её задания. Приятно познакомиться лично, агент Савич. Я, конечно же, слышал о вас. Мне только жаль, что это происходит при таких тяжёлых обстоятельствах».
Савич пожал Грейс руку, тонкую руку с короткими отполированными ногтями, но хватка была крепкой. Он был худощавым человеком с узкими плечами, ростом не выше пяти футов восьми дюймов, с длинным прямым носом и квадратной челюстью. На него было приятно смотреть, его одежда была немного помятой, парень, на которого вы бы не обратили внимания, проходя мимо него по улице. Бен предупредил Савича, что оперативный сотрудник ЦРУ Грейс лишь неохотно согласился, что инцидент в доме Хильдебрандта находится в компетенции ФБР, и он еще более не хотел приводить Оливию Хильдебрандт и своего начальника, мистера Фултона Лоднера, директора разведки ЦРУ, в здание Гувера, словно ФБР укрывало воровской притон. Лоднер опоздал, возможно, чтобы появиться? Савич держался твердо, он хотел, чтобы ЦРУ было на его территории. Бен сказал о Карлтоне Грейсе: «Я считаю, что Грейс достаточно разумен, очень беспокоится о своём агенте, но он будет следовать своим указаниям, и они будут бороться изо всех сил, чтобы не допустить вас к информации, которую они хотят сохранить в тайне, независимо от того, насколько она вам нужна. Мой совет? Держитесь от них подальше, иначе они отрубят вам ногу».
Карлтон Грейс сказал: «Агент Савич, как вы уже знаете, это агент Хильдебрандт».
Савич нежно взял Хильдебрандта за руку. «Я — специальный агент Савич. Нет, не вставай».
Оливия кивнула. «Агент Савич». Он знает, что я на грани, и он осторожен со мной. Он был добр, и ей это не нравилось, не нравилось, что она выглядела так же жалко, как себя чувствовала. Она заставила себя выпрямиться, сесть прямо, хотя на самом деле ей хотелось лишь наклониться вперёд, в неудобное положение.
Стул, положила лицо на стол. «Агент Савич. Я слышал о вашей жене, агент Шерлок, и её героизме. Я был в то время в Германии, но об этом говорили во всех новостях».
Савич почувствовал прилив гордости, который всегда испытывал, когда кто-то говорил о Шерлоке. Он кивнул, указал на кофейник и чашки. «Спасибо вам обоим за то, что пришли. Угощайтесь кофе». Он помолчал. «Агент Хильдебрандт, вам нужен апельсиновый сок. Хорошо?»
Её глаза засияли, она кивнула, и он извинился. Он быстро вернулся и протянул ей большой стакан апельсинового сока. «Наша секретарша, Ширли, держит сок в маленьком холодильнике возле своего стола для таких утренних дел».
Оливия выпила весь стакан, на мгновение закрыла глаза, а затем улыбнулась Савичу. «Спасибо». Она повернулась к мистеру Грейсу. «Сэр, неплохо было бы приберечь сок в Лэнгли».
Савич посмотрел на часы, подождал, пока Грейс поставит чашку кофе. «Пока мы ждём мистера Лоднера, расскажите, пожалуйста, что с вами случилось, агент Хильдебрандт. Я знаю очень мало. Пожалуйста, расскажите мне всё».
Легкая улыбка появилась и исчезла. «Ты имеешь в виду прошлую ночь?»
У нее был прекрасный, мягкий голос с нотками южного, возможно, джорджийского происхождения.
«Да. Уверен, там ещё много всего, но расскажи мне для начала о вчерашнем вечере».
Оливия рассказала ему о своей ночной рутине, о том, как Хельмут разбудил её, и о том, как она увидела короткую вспышку света. Её голос был бесстрастным, рассказ был чётким, без отступлений. «Я сидела на корточках у входа в дом, когда услышала, как двое мужчин шепчутся. Один из них говорил на фарси, другой – на английском, но они говорили очень тихо, и я не могла разобрать их слов. Когда они приблизились к моей входной двери, их осветил фонарь на крыльце; я увидела, что они оба были в чёрном и в чёрных масках. Я крикнула им, чтобы они бросили оружие. Высокий мужчина был быстр, он…
Я сделал семь выстрелов, прежде чем застрелил его. Второй мужчина отступал и стрелял, потом повернулся и побежал. Я промахнулся.
Бен Рэйвен улыбнулся. В её голосе слышалось раздражение.
Савич сказал: «Вполне логично, что эти двое мужчин были профессионалами.
Как ты думаешь, почему первый мужчина тебя пропустил?
«Я лежал на животе, так что оба мужчины выстрелили намного выше меня».
Савич сказал: «Молодец. Ты обыскал человека, которого застрелил?»
Оливия сказала: «Я подождала, пока не услышала, как заводится машина в полуквартале от меня, позвонила 911 и мистеру Грейсу. Тогда, да, я его обыскала. В карманах ничего не было, даже мелочи, спичечного коробка, ключа от мотеля – вообще ничего. На оружии был глушитель. Это был полуавтоматический пистолет Smith & Wesson калибра 9 мм, и он лежал на земле рядом с ним. Я проверила магазин и поняла, что ошибалась: он успел выстрелить восемь раз, а не семь. Судя по его чертам лица, я бы сказала, что он иранец, тот, что говорил на фарси».
Савич спросил: «Можете ли вы описать другого мужчину?»
Как я уже сказал, на них обоих были чёрные маски, но когда он выстрелил в меня, я увидел его запястье — он был светлокожим, вероятно, европеоидом. Он был невысоким, но хорошо двигался и, насколько я мог судить, выглядел подтянутым. Это всё, что я могу вам сказать.
«Есть ли у вас какие-либо соображения, почему эти двое мужчин пришли убить вас?»
Пальцы Карлтона Грейса забарабанили по столу, но он ничего не сказал.
Если это был сигнал к молчанию, Оливия его проигнорировала. «Похоже, они были там из-за моей последней миссии».
«Вы были в Иране?»
Грэйс сказал твердым голосом судьи: «Мы воздержимся от обсуждения этой миссии до тех пор, пока мистер...
Приходит Лоднер».
Савич кивнул и непринужденно спросил: «Расскажите мне, почему вы оказались в больнице имени Уолтера Рида».
«РПГ — реактивная граната — упала рядом со мной, и взрыв вырубил меня. Я очнулась в военном госпитале Балад в Ираке». Она замерла на месте, когда в дверь комнаты для допросов постучали, и в комнату заглянул агент Дэвис Салливан.
«Савич, здесь мистер Фултон Лоднер из ЦРУ».
Савич заметил, как Оливия напряглась, но она промолчала, уставившись на свои сцепленные руки. Он ожидал, что Карлтон Грейс вздохнет с облегчением, словно прибыла кавалерия, но вместо этого тот выглядел стоически, словно знал, что прольётся кровь.
После натянутых представлений Фултон Лоднер сел рядом с Грейс, сцепил руки на столе и уставился на Савича. Он выглядел недовольным и покачал головой в ответ на предложение кофе. Он сидел чопорно, лет пятидесяти с небольшим, его светлые волосы редели, почти седели и были коротко подстрижены. Судя по всему, он нечасто шел на компромиссы, да и не хотел их. Он был высокого роста, довольно подтянутый, его небольшой животик был хорошо замаскирован темно-синим консервативным костюмом. Савич увидел в его глазах спокойный ум, почувствовал, как Лоднер тоже оценивает его, и представил, что Лоднер скорее застрелит его, чем окажется с ним в одной комнате и будет притворяться, что сотрудничает. Он кивнул Грейс, скупо улыбнулся Оливии. Он спросил спокойным, чопорным голосом: «Оливия, надеюсь, ты оправилась от вчерашнего беспокойства?»
Вот что это было? Чёрт возьми, какое-то нарушение? Оливия кивнула. «Да, сэр. Я в порядке».
Лоднер продолжил, обращаясь к Савичу резким и нетерпеливым голосом: «Я не смог быть здесь раньше, потому что хотел обсудить эту необычную ситуацию с директором ЦРУ Хендриксом. Агент Савич, вы, как и я, знаете, что любое расследование, которое вы проведёте в этой ситуации, вряд ли принесёт плоды. У нас есть ресурсы, мы знаем участников. Очень сомнительно, что вам удастся установить личность иностранного гражданина, которого агент Хильдебрандт был вынужден убить прошлой ночью.
Ещё меньше шансов найти второго стрелка. Короче говоря, вас ждёт провал, и это ещё очевиднее: единственное разумное решение — чтобы ЦРУ продолжило работу над этим делом самостоятельно, даже без полномочий внутренней полиции, и, разумеется, держа вас в курсе.
OceanofPDF.com
9
Оливия
Итак , всё было готово к бою с самого начала. Наглая ложь Лоднера, призванная держать его в курсе, если он возьмётся за дело, вызвала у Савича улыбку. Самое время нанести удар Лоднеру. Савич откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди. «Мистер…
Лоднер, как вы прекрасно знаете, в соответствии с нашим уставом, а не вашим, мы обязаны расследовать случаи домашнего насилия, нарушающие федеральный закон, независимо от того, касается ли это почтальона или агента ЦРУ. Поскольку вы выразили свою позицию совершенно ясно, позвольте мне отплатить вам той же монетой. Если вы не будете сотрудничать со мной сегодня, предоставьте мне всю необходимую информацию для дальнейших действий, и наш директор будет уведомлен. Уверяю вас, он отнесётся к этому серьёзно.
Голос Лоднера стал ледяным. «Вы не понимаете, насколько серьёзным будет дипломатический ущерб, если миссия агента Хильдебрандта станет достоянием общественности. Вы не понимаете возможных последствий или возмездия, да и не должны, потому что ваш устав вас к этому не готов. На кону также жизни, жизни, за которые отвечаем мы, а не вы».
«Тем более, что вам нужно рассказать мне то, что мне нужно знать. Никаких утечек от ФБР не будет. Итак, можем ли мы…
Хватит этот конкурс по писюнам? Расскажите мне о миссии в Иране, которая привела к серьёзному ранению агента Хильдебрандт и последующему покушению на её жизнь вчера вечером.
Лоднер ударил кулаком по столу. «Нет никаких точных доказательств того, что вчерашняя попытка стрельбы как-то связана с Ираном».
Бровь Оливии взлетела вверх. Она открыла рот и закрыла его.
Лоднер стиснул зубы и повернулся к Оливии: «Агент Хильдебрандт, что вы рассказали ему об Иране?»
«Ничего, сэр. Только тот из мужчин прошлой ночью, вероятно, был иранцем. Я слышал, как он говорил на фарси».
Грейс тихо сказала: «Я считаю, сэр, вам следует рассказать агенту Савичу о нашей миссии в Иране».
Лоднер оглянулся на Савича. «Хорошо. Я готов дать вам общую информацию о миссии, но, конечно, не секретные подробности».
«Вы можете начать с общих черт, мистер Лоднер, а потом посмотрим».
«То, что я вам скажу, достаточно деликатно. Поэтому прошу вас, детектив Рэйвен, немедленно уйти. То, что я скажу, предназначено только для ушей агента Савича».
Савич кивнул Бену. Он встал, ухмыльнулся. «Спасибо за представление, джентльмены. То, что я уже услышал, останется в моей памяти как драгоценное воспоминание». Он стал совершенно серьёзным. «Агент Хильдебрандт, можете быть уверены, что агент Савич обезопасит вас и выяснит, как и почему это произошло». Он повернулся и тихо закрыл за собой дверь. Савичу показалось, что он услышал свист.
Губы Лоднера скривились, когда он смотрел на дверь. Он повернулся к Савичу. «Напоминаю вам, агент Савич, вы будете привлечены к ответственности за любую утечку этой информации. Вы поняли?» Увидев терпеливый кивок Савича, он продолжил: «Хорошо. У нас был агент под прикрытием, внедрённый в иранский военный штаб. Он провёл в Тегеране тринадцать месяцев, когда обнаружил, что…
Его личность была установлена, и его собирались арестовать. Он связался с г-ном
Грейс, которая организовала, чтобы агент Хильдебрандт и её команда забрали его у границы с Ираком. — Он сделал паузу. — Для нас стало шоком обнаружить его фактически убегающим от иранских военных. Мы пока не знаем, как правительство так быстро выяснило, куда он направляется.
Наш оперативник погиб, но информация, которую он нес на флешке, сохранилась. Велась продолжительная перестрелка, и по команде попал выстрел из РПГ, от которого агент Хильдебрандт потеряла сознание. Её доставили вертолётом в военный госпиталь Балад, а затем вернули в Штаты для обследования в больнице имени Уолтера Рида.
Подробности задания, имя нашего тайного агента, как мы его внедрили, критически важная информация, которую мы надеялись получить с флешки, которую удалось вынести одному из членов команды, — всё это строго секретно. Это всё, что я могу вам предоставить.
«Где флешка?»
Лоднер покачал головой: «У нас его пока нет».
«Почему у тебя его нет?»
«Это секретно, агент Савич».
Савич задумался. «Понятно. Значит, нападение на агента Хильдебрандта прошлой ночью могло быть попыткой найти флешку?»
Мистер Лоднер снова сказал, на этот раз стиснув зубы: «Это секретно, агент Савич».
Савич непринужденно ответил: «Похоже, эта флешка с критически важной информацией, которую выносил ваш оперативник, вполне может быть ключом, а точнее, причиной нападения на агента Хильдебрандта. У кого флешка?»
Лоднер, излучая волнами раздражение, сказал: «Хорошо, наш оперативник должен был прибыть в Лэнгли, чтобы поговорить с мистером Грейсом и передать ему флешку, но он этого не сделал. Мы не знаем, где он и почему не пришёл. Мы его ищем».
«Пока мы не получим подтвержденную информацию об обратном, мы будем исходить из того, что нападение на агента Хильдебрандта вчера вечером было ответным действием против группы, которую мы отправили для эвакуации нашего тайного агента в Иран».
Карлтон Грейс нахмурился. «Но, Фултон, это было бы чем-то совершенно новым, чем-то, чего они никогда раньше не пробовали.
И кто вообще может знать имена агентов, замешанных в этом деле? Насколько я понимаю, никакой другой очевидной связи между миссией Оливии в Иране и нападением на неё прошлой ночью просто нет, нет никакой очевидной причинно-следственной связи.
Он кивнул Савичу. «Согласен с агентом Савичем. Это, должно быть, флешка».
Лоднер стукнул кулаком по столу. «Как, чёрт возьми, кто-то узнал имена агентов, участвовавших в эвакуации?»
Г-н Грейс просто сказал: «Они купили имена у кого-то, кто знал».
«Я отказываюсь в это верить, Карлтон. Хватит об этом; это совершенно секретно и совершенно не касается ФБР».
Савич думал, что сможет работать с Карлтоном Грейсом, но Фултон Лоднер не уделял ему ни минуты внимания, разве что по прямому приказу. Он был слишком зол на то, что его заставили передать бразды правления ФБР, и даже сам факт того, что ему пришлось тратить своё время здесь, в здании Гувера, оплоте ФБР, вызывал у него негодование.
Савич размышлял, как спросить Лоднера об очевидном выводе о том, что в ЦРУ есть «крот», когда Оливия четко спросила: «Мистер Лоднер, а как насчет Майка Кингмана?
Это тот член команды, агент Савич, который достал флешку и спас мне жизнь. И он, и флешка пропали. Вы узнали что-нибудь о Майке, мистер?
Лоднер?»
Лоднер глубоко вздохнул и бросил на неё уничтожающий взгляд. «Местоположение агента ЦРУ — не та тема, которую стоит здесь обсуждать, агент Хильдебрандт».
Оливия больше не заботилась о своём будущем в ЦРУ. Она посмотрела на мистера Грейса, затем на мистера Лоднера. «Может быть, ФБР…»
Могу помочь найти Майка, сэр. И флешку.
Казалось, Лоднер вот-вот вспыхнет.
Грейс кинулась в атаку: «Оливия, ты выглядишь уставшей, тебе нужно отдохнуть. Продолжим позже. Мы отвезём тебя обратно в безопасное место».
Лоднер кивнул. «Да, агент Хильдебрандт, мы вас защитим. Агент Савич, если у вас возникнут вопросы, можете позвонить мне. Я сообщу вам всю информацию, которой мне разрешено поделиться».
Прежде чем она успела что-то сказать, Грейс встала и посмотрела на неё сверху вниз. «Ты готова, Оливия?»
Оливия привыкла делать всё, что он говорил, выполнять любой приказ своего начальника. Она всегда доверяла Карлтону Грейсу, он всегда поддерживал её, её команду, всегда заботился об их интересах. Он ставил своих агентов выше миссии. Он даже защитил её от Лоднера и начальства за то, что она проигнорировала приказ об отмене.
чтобы попытаться спасти Всевышнего, хотя все они знали, что она подвергнет всех риску и могла спровоцировать международный инцидент.
Но был Майк; она знала, что с ним случилось что-то очень плохое. Она посмотрела на Савича. «Ты можешь узнать, кто этот человек, которого мне пришлось убить?»
«Да», сказал он. «Я верю, что смогу».
«Ты можешь найти Майка?»
«Да, могу».
Лоднер фыркнул: «Это абсурд, ты играешь на публику.
Напавших на Оливию не найдут в ваших базах данных. А если мы не найдём нашего агента, то и вы не найдёте, особенно если он сам не захочет, чтобы его нашли. Доброго дня, агент Савич.
После этой чопорной, бесстрастной речи наступила гробовая тишина. Оливия снова посмотрела на Савича. Он подмигнул ей. Это было так неожиданно для этого человека с суровым лицом, который, казалось, мог пустить поезд под откос, что она чуть не рассмеялась. Савич спокойно сказал: «Мистер Лоднер, мистер Грейс, спасибо».
Спасибо вам за помощь. Оливия позвонит вам, мистер Грейс, и вы скажете ей, где находится безопасный дом. Но сейчас мне нужно поговорить с ней подробнее. Добрый день, джентльмены.
Было легко заметить, что ни Лоднер, ни Грейс не хотели оставлять Оливию с ним, но Савич просто посмотрел на них и ничего не сказал, пока Грейс и Лоднер не вышли из комнаты для допросов, бросив каждый последний взгляд на Оливию.
Оливия сказала: «Мне так плохо».
OceanofPDF.com
10
Оливия
С авич рассмеялась. «Выше нос, агент Хильдебрандт, всё наладится, вот увидишь». Он взял её за руку. «Ты многое пережила и совсем меня не знаешь. Я знаю, ты устала, играешь на резерве и боишься за своего товарища по команде, Майка Кингмана. Но нам нужно поговорить. Мы остановимся, когда скажешь, хорошо?»
Оливия кивнула. Она чувствовала себя мячиком для пинг-понга, перебрасываемым между Лоднером и агентом Савичем. Но теперь, раз уж она с Савичем, она бы сказала, что он победил. По крайней мере, на полу не было тел. Он был красивым мужчиной, крепким как гвоздь, как она заметила, но больше всего её поразило то, как ловко он справился с Лоднером, и пока этого было достаточно. «Я видела, что Лоднер начинает верить, что Майк не собирался приносить флешку, что он её украл и продаст. Это просто безумие. Майк иногда бывает занозой в заднице, упрямым мачо-идиотом, но он человек, которому можно доверить свою жизнь, человек, достойный восхищения, преданный до мозга костей. Ты действительно веришь, что сможешь найти Майка? Узнать, почему он ушёл с флешкой?»
Итак, этот агент Майк Кингман был важен для Оливии, нет, он был для неё гораздо важнее. Савич увидел отчаянную надежду в
Она посмотрела на неё и без колебаний ответила: «Да». Это его несколько шокировало. Неужели он теперь стал идиотом-мачо? Неужели он возомнил себя непобедимым, возомнил себя таким чертовски умным, что сможет разобраться с этой неразберихой?
Оливия всмотрелась в его лицо. На его лице появилась лёгкая улыбка. «Ну ладно».
Пусть будет так. Теперь ему нужно было действовать. Савич встал и предложил ей руку. «Думаю, вам будет комфортнее в моей собственной переговорной в Отделе по задержанию преступников.
Это недалеко. Но сначала я позабочусь о том, чтобы нам больше не пришлось обсуждать это с вашим начальством из ЦРУ.
Он нажал пару кнопок на своём мобильном телефоне. «Рут?
Пожалуйста, пройдите к двери и убедитесь, что наши двое гостей из ЦРУ ушли».
Через мгновение Рут вернулась. «Они стоят перед лифтами; тот, что повыше, кажется злым, словно ругает другого. Двери открываются, и они входят. Двери закрываются, и вот они исчезли».
«Спасибо, Рут. Мы с агентом ЦРУ Оливией Хильдебрандт сейчас подойдем». Он встал, отступил назад и жестом пригласил Оливию присоединиться к нему. Они вошли в большую комнату, полную рабочих мест, разделенных невысокими перегородками и полками. Она услышала голоса, звук печатающего текста, увидела пожилую женщину с ярко-рыжими волосами, которая слегка помахала ей рукой. Ширли Нидлхэм, секретарь отдела и хранительница апельсинового сока? Она улыбнулась и помахала в ответ. В дальней части комнаты большое стеклянное окно показывало другой кабинет, на этот раз с видом на парк, вероятно, Савича. Мужчина встал и улыбнулся ей.
Савич сказал: «Оливия, это агент Дэвис Салливан. Дэвис, Оливия Хильдебрандт, ЦРУ». Он был красивым мужчиной, явно удивлённым тем, что она из ЦРУ. Он улыбнулся. «Не волнуйтесь, здесь вы в безопасности от гестапо ФБР».
Оливия рассмеялась. «А твой большой босс меня защитит».
Дэвис сказал: «Лучше не бывает».
Савич познакомил её с тремя другими агентами, прежде чем провести в конференц-зал со стеклянными окнами. Савич на мгновение замер, когда Ширли вошла в конференц-зал следом за ними с чаем и тарелкой печенья.
Он поблагодарил её и сказал Оливии: «Ширли славится своим сахарным печеньем, оно, кстати, сделано со «Сплендой»». Он налил Оливии чашку чая и предложил ей печенье.
Итак, этот здоровяк беспокоился о печенье. Оливия почувствовала, как её неуверенность постепенно улетучивается. Она выпила чай, откусила кусочек печенья, проглотила и глубоко вздохнула. Окутанное пеленой усталости немного спалло.
«Как я уже сказал, Оливия, мы пока не знакомы, но у нас две общие цели: найти Майка Кингмана и флешку, а также уничтожить того, кто за этим стоит. На самом деле, их три, но, думаю, мы скоро выясним, что каждая из них — часть одного целого. Кстати, можешь называть меня Диллон».
«Самое важное для меня — найти Майка. Живого». Ей это не нравилось, но слёзы жгли глаза. «Твои агенты, они все кажутся милыми».
Хорошо, она пыталась взять себя в руки. Савич сказал: «Они лучшие. А теперь, прежде чем мы сегодня закончим, ты назовёшь мне все места, где обычно ходит Майк, даже те, которые ты уже проверил сам. Имена родственников, живущих в этом районе, их места обитания, ты знаешь, как всё это делать. Я так понимаю, ты хорошо знаешь Майка?»
«Да», – сказала она, а затем добавила: «Ладно, по правде говоря, я знаю его не просто хорошо. Мы работали вместе в течение последних нескольких лет, в большинстве горячих точек мира, в первую очередь на Ближнем Востоке и в Северной Африке, поскольку мы оба говорим на фарси и арабском. Он умён, Диллон, и, помимо того, что он настоящий мачо, у него отличная интуиция. Я часто боялась за него, потому что, когда есть очевидная опасность, он бежит к ней, а не от неё, и никогда не сомневается. Он рисковал жизнью, чтобы спасти меня в Иране, чтобы попытаться спасти Хашема, агента, которого мы были посланы вызволить».
Савич увидел слёзы на её щеке. «Вы больше, чем просто товарищи по команде».
Она моргнула, покачала головой, осознав, что это правда. «Да, пожалуй. Наши задания разделяли нас на какое-то время, так что мы то сходились, то расходились, можно сказать. Но я много раз доверяла ему свою жизнь». Она замолчала, и по её щеке скатилась ещё одна слеза. Она сердито смахнула её. «Прости, что я такая слабая, но Майк очень важен для меня».
«Вы видели его вообще после травмы?»
«Да, он приходил ко мне в Балад, но я был слишком растерян, чтобы заговорить с ним. Возможно, он хотел предупредить меня, сказать, что обнаружил что-то неладное, но не смог. Я был мёртв для всего мира».
«Как вы думаете, почему он исчез?»
«Я не сомневаюсь, что случилось что-то плохое, иначе он был бы здесь, готовый и рвущийся в бой. Думаю, он нырнул, чтобы защитить себя, защитить флешку, а может, даже меня и остальную команду». Она уставилась на него и снова сглотнула.
«Я не признаю, что они нашли его и убили, чтобы заполучить флешку, хотя логическая часть меня, опытная часть, продолжает убеждать меня, что он мёртв. Люди, которым нужна эта флешка, не остановятся ни перед чем».
«Это означает, что то, что там написано, является доказательством должностных преступлений».
«Я не должна была говорить вам ничего секретного, но…» Она пожала плечами. «Хашем был внедрён в иранскую армию.
Полагаю, он выяснил, кто продавал Ирану ракеты и системы наведения. И кто бы это ни был, он ни перед чем не остановится, чтобы вернуть их обратно». Оливия опустила взгляд на свои сцепленные руки, которые почти дрожали. Крепче, Хильдебрандт. «Если он жив, то нет, нет, он жив, но почему он мне не позвонил?
Я достаточно здоров, чтобы убить человека, и уж точно достаточно здоров, чтобы помочь ему. Поэтому я дам вам список мест, где я искал, кого спрашивал. Как вы можете его найти, если я не могу?
Савич сказал: «Как и у твоего мистера Лоднера, у меня есть ресурсы, Оливия, ресурсы, которых у него нет. Поверь мне. Возможно, после того, как Майк навестил тебя в больнице, он решил, что ему нужно разобраться во всём самостоятельно, и решил, что, оставаясь незамеченным, ты будешь в безопасности. Ты говоришь, что он умён, у него есть опыт. Твоя миссия была скомпрометирована, и вы все чуть не погибли. Возможно, твои спутниковые сообщения были перехвачены, или в ЦРУ произошла утечка данных, или даже завёлся «крот».
Она кивнула. «Да, все в ЦРУ, включая директора, знают об этих возможностях и принимают меры. Боюсь, они остановятся только на Майке».
Савич откинулся назад, улыбнулся ей и сказал: «Похоже, он слишком крут, чтобы позволить кому-то с ним справиться».
Он увидел, как на её лице появился румянец, и в её глазах снова появилась отчаянная надежда. «Да, ты прав.
Он один из пяти сыновей, и оба его родителя — морские пехотинцы.
Он рассказал мне, что навыки выживания он освоил, пережив борьбу со своими братьями, а также уличные бои во всех странах, где он жил. Он говорит на уличном фарси, арабском и немного на итальянском от бабушки-неаполитанки.
Савич кивнул. Он собирался узнать всё о Майке Кингмане, включая его девушку на выпускном. «Оливия, думаю, Майк свяжется с тобой сейчас, если сможет, потому что тот, кто стоит за этим, пытался либо похитить тебя, либо убить.
Он больше не захочет оставлять тебя в неведении, это слишком опасно».
«Но я ничего не знаю! Даже где он».
Он взял её за руки, сильные руки, мозолистые, с короткими отполированными ногтями. «Очевидно, кто-то верит, что ты в это веришь. И именно поэтому двое мужчин пришли к тебе домой прошлой ночью – чтобы забрать тебя, потому что они уверены, что ты знаешь, где Майк».
Она вздохнула. «Я тебе уже сказала, что, по-моему, на флешке, но, конечно, мне не следовало этого делать. Не сдавай меня.
Вся информация в ЦРУ держится в строжайшем секрете, ее знают только те, кому она необходима и кто имеет значение для национальной безопасности».
«А как насчёт двух других членов твоей команды, Оливия? Они теперь под защитой?»
Насколько мне известно, пока нет. Вчера вечером я ужинал с Андреа-Энди-Кример. Её и Тима Хиггса допросили, а затем отправили в отпуск. Тим был ранен в Иране, но сейчас он в Мэне, навещает семью, так что он в безопасности.
«Когда вас допрашивали, что вы рассказали им о раненом оперативнике, Хашеме и Майке перед выстрелом РПГ?
ударять?"
«Я сказал им правду. У меня до сих пор пробелы в памяти. Всё, что я помню, — это то, что Хашем дал Майку флешку, и, возможно, они разговаривали, потому что я помню, как Майк наклонился к нему, и да, я был рядом, пытаясь помочь остановить кровотечение из раны на груди, но даже если я и знал, что они сказали, я не могу вспомнить».
Им ещё столько всего предстояло обсудить, но Савич видел, что Оливия слабеет. «Думаю, тебе пора позвонить мистеру...»
Грейс, дай мне адрес безопасного дома. Он будет твоим домом, пока всё не закончится. После того, как отдохнёшь, отправь мне список мест, где ты искал Майка. Вот мой личный номер. Сделай его одним из номеров для экстренной связи. Савич поднялся. Он смотрел, как она откусывает последний кусочек печенья, медленно поднимаясь. Она не двигалась с минуту, пока не успокоилась. Она повернулась к нему и выдавила из себя улыбку. «В армии это называется настоящим провалом, верно?»
«Сейчас это выглядит именно так, но знаете что? В конце концов, по моему опыту, я уверен, что всё окажется просто».
Он проводил её до лифта и подождал вместе с ней. Когда она вошла, он улыбнулся и сказал: «Оливия, когда всё это закончится, ты придёшь ко мне домой на пиццу, познакомишься с моей женой и сыном Шоном».
OceanofPDF.com
11
Штаб Armament Météore
Лион, Франция
Вторник
Анри Делос бережно положил элегантную трубку на подставку в стиле ар-деко. Он предпочитал её своему бездушному мобильнику, который хотел быть всем, подсказывая, когда ему делать зарядку, когда чистить зубы. Старинный телефон принадлежал его деду, опытному старому пирату, основавшему компанию «Armament Météore» в начале Первой мировой войны. Он продавал оружие и боеприпасы любой стране, готовой заплатить за него, кроме Германии, конечно, потому что он, в конце концов, был французским патриотом. Отец Анри не ценил ни телефон, ни своего отца и быстро гнал компанию по течению, когда тот скончался от сердечного приступа. Наконец, Анри взял бразды правления в свои руки.
Анри расширил свою деятельность, включив в неё аэронавтику и космонавтику, и, как и его дед, продавал свою продукцию всем, кому мог, кроме китайцев, которые воровали технологии у других стран и обладали умом и руками, чтобы производить столько оружия, сколько им было нужно. В последнее время его основными клиентами были жители Ближнего Востока, со всех сторон, – невероятно прибыльное место с его глубокой ненавистью и танкерами с нефтью для финансирования бесконечных атак. Конечно, многие его продажи были неофициальными,
Прибыль стекалась обратно в его карманы. Он вспомнил о прекрасном маленьком домике на скале недалеко от Портофино, где так любили отдыхать и его жена, и его любовница. Лучше в Италии, чем во Франции, не было смысла рисковать. Он рано усвоил, что общение с бюрократами из Генерального управления государственных финансов требует хитрости и уловок. Что касается Национальной службы безопасности, он знал игроков, знал, чьи карманы требуют нескольких евро, чтобы закрыть глаза, и как без труда проскользнуть сквозь их лазейки. В общем, всё в его мире шло отлично. До сих пор.
Он взглянул на портрет отца, написанный всего за шесть месяцев до смерти. На его костяно-белом черепе торчали пряди седых волос, и Анри заметил знакомое рычание в сжатых губах. Его отец был запойным пьяницей, неподходящим сочетанием для жены и сына, но теперь его не стало навсегда. Анри вспомнил свою мать, живущую в роскоши со своей разведённой дочерью, служанкой, старшей сестрой, которая исполняла все её прихоти. Когда мать говорила о муже, она говорила почти с почтением. Он предпочёл бы верить, что бесчисленные лекарства изменили её память.
Анри пришлось признать, что старик сделал одно дело правильно. Он активно участвовал в создании Организации по совместному сотрудничеству в области вооружений (OCCAR), которая позиционировала его компанию Armament Météore как одного из фактических авторов экспортных ограничений и лазеек в них.
Сам Анри был весьма активным деятелем в Европейском оборонном агентстве (ЕОА), что обеспечило его компании положение, предполагающее широкое влияние и уважение.
За исключением проклятых американцев, которые пробирались по всей Европе, угрожая компаниям санкциями, указывая им, с кем можно, а с кем нельзя вести бизнес, ущемляя их суверенные права французских граждан следовать своим законам и заботиться о своих интересах. Американцы стремились к роли мирового миротворца, в зависимости от того, кто был у власти в тот или иной момент.
году, но Анри считал их империалистами, какими были на протяжении всей истории их ныне беззубые братья англичане.
Какой выбор они ему оставили, кроме как искать обходные пути? Конечно же, нелегально — замаскированные поставки через третьи страны, платежи наличными через небольшие региональные банки, даже использование древней персидской системы «хавале» и её региональных посредников для обеспечения безопасности и незаметности платежей через границы, как это было с VIII века. Никаких следов чего-либо, что могло бы разозлить американцев, всё под их пристальным вниманием.
Он вздохнул. Всё шло так хорошо, пока иранские военные неожиданно не допустили ошибку и не потеряли флешку, которая могла привести к тому, что американское ЦРУ выследит его. Это означало бы тюрьму и разгром его компании, и он не собирался этого допустить. Он ругал иранского генерала, пославшего солдат за агентом ЦРУ, и, естественно, обвинил капитана в неподчинении приказу. А теперь флешка исчезла вместе с одним из агентов ЦРУ. Анри отправил в США своего человека, чтобы разобраться с этим делом, и тот провалился. Клод Дюмон, этот идиот, оставил после себя труп, и не просто труп. Ражан Хасид был иранским агентом безопасности, которого они настояли привлечь к расследованию. Что ж, всё получилось не так, как они надеялись, не так ли? Анри не сомневался, что американское ЦРУ скоро опознает Хасида, учитывая все эти новые компьютерные технологии, которыми располагали американцы.
Он потёр кулаком ладонь. Некомпетентность Дюмона была неприемлема, и все, кто на него работал, это знали.
Он ненавидел неудачи.
За четырнадцать лет ему пришлось прибегнуть к смертной казни всего трижды. Возможно, теперь ему придётся сделать это четырежды, если у американцев появится хоть малейший шанс выследить Клода. Но как им это сделать? Он мог дать Клоду ещё один шанс.
Анри барабанил пальцами по своему черному столу, размышляя над ошибками, которые не должны были быть допущены.
Это случилось. Впервые он почувствовал укол страха. Он взял себя в руки; он мог с этим справиться.
Он встал, подошёл к окну своего кабинета на шестом этаже, чтобы посмотреть на процветающий город, где он родился, на холмы за ним, на свой семейный виноградник. Теперь это был его виноградник, ведь он спас его от банкротства вместе с компанией, спасённой отцовскими излишествами и глупостью.
Услышав стук в дверь, он крикнул: «Энтрез».
Его личный помощник, Тревор Кавандиш, вошел в его кабинет, нахмурившись. Элегантный невысокий мужчина, ростом около пяти с половиной футов, он был одет в свой обычный тесноватый костюм с Сэвил-Роу, с хмурым лицом. Он был старше Анри, не меньше шестидесяти, и красил волосы в чёрный, как ночь, цвет, напоминая Анри управляющего второсортным кабаре на Левом берегу. Тем не менее, он был полезен, обладал мозгом шахматиста, который видел на двенадцать ходов вперёд.
"Да, Тревор? Qu'est-ce qui se passe?"
Тревор знал, что его босс говорит по-французски, только чтобы напомнить ему, что француз управляет его жизнью — Анри говорил по-французски лишь отчасти.
— как предмет гордости. Поскольку Тревор получал очень хорошую зарплату, он не стал обращать на это внимания. Его босс, озабоченный статусом, не знал, что Тревор родился в Ливерпуле от двух весьма обычных родителей по фамилии Смайт, хотя сам утверждал, что родился в Мейфэре, в Лондоне. Он спокойно, на своём тщательно выученном оксфордском английском, сказал: «Вы знаете, что агент ЦРУ Оливия Хильдебрандт убила Хасида у себя дома прошлой ночью».
«Конечно, знаю. Клод звонил мне и ныл».
«Да, он прибудет в течение часа. Он хочет объяснить, что случилось с вами лично, и, полагаю, это не вызовет у вас одобрения».
Анри сказал: «Ты лучше всех знаешь, что я презираю неудачи. Он прекрасно понимает, что это может означать. Это чёртова история, не так ли говорят вы, англичане? Я решил послать Рене, чтобы он всё уладил».
«Рене будет недоволен. Он наслаждается своей нынешней любовницей в Каннах».
Рене всегда был злобным существом, погрязшим в смерти и хаосе. «Надеюсь, он не причинит ей вреда, ведь он пошёл в старика», — Анри пожал плечами. «Он сделает, что ему скажут». Рене был разным, но понимал необходимость и финансовую выгоду. Он разберётся с беспорядком, который Клод оставил в Соединённых Штатах. «Я разберусь с нашими клиентами».
Тревор знал, что Анри предпочитает доверить убийство своему порочному младшему брату. Тревор надеялся, что Рене никогда не пришлют к нему.
«Нам нужно действовать быстро. Позвони Рене, Тревор».
OceanofPDF.com
12
Миа
Квартира Мии
Один Линкольн Плаза
Нью-Йорк
во вторник утром
Мии нужно было появляться в «Гардиан» только во второй половине дня, поэтому, с удовольствием проглотив свой последний любимый завтрак – чашку чая и английский маффин с арахисовым маслом, – она села за свой старый стол в спортивном костюме и начала записывать свои впечатления от игроков, с которыми познакомилась на благотворительном вечере. Она допила вторую чашку чая, когда позвонил её начальник, Майло, и сразу же заявил: «Я не хотел ждать. Расскажи мне о благотворительном вечере».
Она ухмыльнулась в своей камере. «Ну, и тебе привет, Майло».
и она рассказала ему об отеле «Кэбот», о бальном зале с несметным количеством красных, белых и синих воздушных шаров, об открытом баре, обо всем по высшему классу, вплоть до маленьких тако...
Когда она закончила, Майло сказал: «Руководитель кампании Харрингтона, Кори Хьюз, стоит больших денег, но я думаю, что он
Хороший выбор, умный, отличный спорщик. Он даже мою тёщу мог бы переубедить, так что будьте с ним поосторожнее.
«У вас не так много времени, чтобы тратить его на изучение семьи Харрингтон, поэтому я попросил нашего стажёра Кали создать для вас лендинг с кое-какой необходимой информацией и фотографиями». Он дал ей ссылку. «Я встречался с семьёй Харрингтонов, поэтому могу добавить кое-что, чего Кали, возможно, не знает. Во-первых, есть старший Харрингтон, Теодор Талбот Харрингтон. Тео — весьма неординарная личность, много лет назад решивший, что он слишком уродлив, слишком низок и слишком честен для политики, и, кроме того, он слишком много потеет под светом софитов. Но я уверен, что он очень рад поддерживать своего сына. Он уже более тридцати лет является одной из влиятельных фигур в бостонской политике. Политик хочет большой поддержки, мыслит правильно, и, возможно, Тео добавит немного денег в его копилку и поделится добрыми словами с другими влиятельными людьми».
Миа прокрутила страницу до его фотографии. Урод был прав. Он был приземистым, тяжёлым, даже руки казались слишком короткими. Он не улыбался, но она увидела ум в его тёмных глазах. Она представила его грозным противником. Миа сказала: «Он выглядит безжалостным».
«Да, и в политике, и в бизнесе».
«Я надеюсь, что у него замечательная личность».
Майло хмыкнул. «Не особо, но у него есть дар богов — дар зарабатывать деньги. Он всё ещё правит как председатель и генеральный директор First Street Corporation в Бостоне со всей её недвижимостью и производственными активами.
А теперь взгляните на его жену, Брианну Грегори Харрингтон, мать Алекса. К счастью для Алекса, она подарила ему красивое лицо и рост. Она сама по себе влиятельная фигура в обществе, входит в советы директоров ряда благотворительных организаций, спонсирует начинающих деятелей искусства. Она – образец хорошего воспитания и богатства.
Миа восхищалась её прекрасным телосложением и улыбкой, очаровательной, но отстранённой. И её великолепной осанкой. Была фотография, где они все трое вместе, с Теодором.
Харрингтон похож на плохо обработанный каменоломню между двумя статуями из прекрасного мрамора. «Она похожа на принцессу. Интересно, почему она вышла за Тео? Из-за его денег?»
«Нет, это было бы логично, если бы это было причиной, но она из богатой семьи, незачем выходить замуж ради большего. На самом деле, говорят, что её отец считал Тео не лучше портового рабочего из низов. Говорят, это брак по любви. Вот так. У них было двое детей, Алекс, которому сейчас тридцать четыре, почти тридцать пять, и младшая сестра, Лилиана, тридцать один год. Боже её знает, она больше похожа на папу, но в её случае это не было недостатком. У неё всё хорошо, она замужем за врачом, у неё трое маленьких детей, и она живёт в Ньюпорте. На самом деле, я с ней встречался. Она, правда, невзрачная, но она искренне милая, Миа, она добрая. И она такая же умная, как её отец.
Не знаю, встречались ли вы вчера с Кентом Харпером, но он будет участвовать в этой кампании, официально или нет. Он старый друг Харрингтона, тоже из Бостона, тоже старожил. Посмотрите на фотографию, которую нашла Кали, где они вдвоем на первом курсе Гарварда пьют пиво в местном заведении. Они отлично проводят время, оба заядлые геймеры, оба в футболках с геймерской символикой. Они дружат с детства.
А следом идёт Памела Рейнс Барретт, невеста Харрингтона, с которой они вместе уже три месяца. Когда придёт время, они выведут её на первый план в предвыборной кампании. Они поженятся в августе на большой светской вечеринке в Нантакете, где у Харрингтонов есть летний дом. Видно, что она красавица, у неё красивая улыбка, но мой приятель из «Глобуса», который с ней общался, говорит, что у Памелы глубокая подоплёка, и ей плевать на всех, кто не принадлежит к её социальному классу. Ей тридцать один год, она рано вышла замуж и развелась, детей нет, и ей повезло, что это не имеет значения, ведь она родилась в солидной семье бостонских браминов с огромным состоянием. Она, несомненно, знает Харрингтона большую часть жизни, поскольку они из одной социальной группы. Ах да, она дизайнер интерьеров с…
получила доступ к состоятельным клиентам и произвела фурор в Бостоне.
«Попробуй, чего ожидать, Бриско, она важная персона. Тебе захочется взять у неё интервью, когда завтра поедешь в Бостон.
«Ах да, а вот ещё фотография Джульет Эш Колли. Она была невестой Харрингтона какое-то время, года два назад.
Может быть, вы слышали о ней, она...
«Вы имеете в виду Джульет Эш Келли, концертную пианистку?»
«Это она. Сама никогда не слышала её игры, но она выступала в Линкольн-центре и Карнеги. На фотографиях она просто сногсшибательна, прекрасные тёплые глаза, может быть, немного застенчивая? Людям она нравится, они её хвалят. Кто знает, почему она сейчас ушла из жизни Харрингтона, но было бы интересно послушать, что она о нём скажет. Так что позвони ей, договоримся об интервью. Кали проверила. Она дома, в Бостоне.
«У меня нет времени, мне нужно идти, ФБР перезванивает», — рассмеялся он. «Я знал, что они ухватятся за эту ерунду про агента Шерлока, которую я им подсунул. Приходи к часу дня».
«ФБР? Агент Шерлок? Что за статья?» Но Майло исчез.
Миа читала о годах Харрингтона в Беннингтонской подготовительной школе, когда её телефон снова завибрировал, и она вздрогнула. Опять Майло? Очередная грязная история про игроков «Бостона»? Но тут она улыбнулась. Звонила Гейл Риччи, одна из её подруг из Годвина, из Рима, где она прожила последние шесть лет со своим мужем-итальянцем Франческо Риччи и дочерью Люсией. Гейл сказала Мие, что будет вечно благодарна родителям за то, что они подарили ей поездку в Италию на выпускной. Они с Мией всё ещё поддерживали связь, переписывались по электронной почте и изредка созванивались.
«Гейл! Боже, какая прелесть. Что происходит?
Все хорошо, да?
Гейл рассмеялась. «В Риччи-лэнде всё хорошо. Миа, я знаю, что у тебя рабочий день, но я нашла кое-что и мне нужно с тобой поговорить. У тебя есть время?»
«Конечно, для тебя у меня всегда найдется время».
«На самом деле, Люсия играла в ящике моего комода и нашла мой старый Apple 5, тот самый, что был у меня в Годвине. Короче говоря, я просматривал миллиарды сохранённых на нём фотографий, и среди них оказалась пара снимков с той студенческой вечеринки в ночь исчезновения Серены. Я, честно говоря, забыл, что сделал их, но, помните, мы все были пьяны в стельку. Фотографии не очень, есть какое-то движение, какая-то размытость, но я хочу, чтобы вы их увидели.
Отправлю письмо сейчас.”
Тусовка? Ночь, когда Серена исчезла? Миа застыла, не дыша. Она прошептала: «Ты видишь её, Гейл? Ты видишь, кто её забрал?»
«Я не знаю, но, может быть, вы что-то увидите».
Миа показала фотографии. На первой была полная комната студентов: они смеялись, разговаривали, танцевали, большинство из них пили, даже на танцполе. Она разглядела себя рядом с… да, это был Нортон Кэнберри, ныне профессор Массачусетского технологического института. Он, наверное, пытался объяснить ей векторный анализ или что-то в этом роде, и она смеялась во весь голос.
«Второе фото, — сказала Гейл, — фотография Серены, она размытая, потому что я, вероятно, просто подняла телефон и сделала снимок».
Серена, лучшая подруга Мии, с которой она прожила три года в Годвине. Она выглядела безумно счастливой и безумно пьяной. Миа почувствовала ужасный удар потери и ярости. Она сумела взять себя в руки, проглотила слёзы и сосредоточилась на мужчине, стоявшем рядом с Сереной. Он был в профиль, но она видела, как он жестикулирует руками. «Гейл, ты узнаёшь мужчину, разговаривающего с Сереной?»
«Нет. Помнишь, Миа, было много аспирантов, которые приходили на вечеринку, надеясь найти себе пару.
Перепихнуться или хотя бы переспать. Этот парень мог бы даже из другого колледжа. Рейвы Годвина в Дельта Ро Фи были легендарными. — Она сделала паузу. — Ты мне говорила, что Годвин отменил все рейвы в кампусе после исчезновения Серены. Миа, ты знаешь кого-нибудь, кто мог бы сотворить чудо с этими фотографиями? Помогите опознать всех этих людей, особенно того мужчину с Сереной?
Сердце Мии колотилось. Наконец-то, после всех этих лет, семи лет, если быть точным. Может быть, сейчас, только может быть. «Да, я верю.
Его зовут Дирк Мельхер, он фотограф Guardian.
Он настоящий профессионал, у него настоящий дар, и если кто-то и может улучшить эти фотографии в цифре, так это он. Парень, с которым она разговаривает, я могу сказать, что он ненамного выше Серены, то есть, где-то пять футов десять дюймов – одиннадцать. А посмотри, Гейл. Видишь того мужчину, что стоит в стороне? Мы видим только его профиль. На нём джинсы и чёрная футболка. Он гораздо выше, не меньше шести футов двух дюймов. Посмотри внимательнее, Гейл. Разве он не тянется к тем напиткам на столе? И у него на запястье браслет.
Гейл сказала: «Я его тоже не знаю. Думаешь, он может подсыпать Серене кровезаменитель?»
«Может быть. Гейл, посмотри на браслет».
«Ладно, на левом запястье у него что-то вроде толстой серебряной цепи. Я никогда не знал ни одного Годвина, кто носил бы такой браслет».
«Я тоже. Даже размытое изображение позволяет узнать многих людей, верно? Даже если забыл их имена? Но этот парень разговаривает с Сереной, а другой стоит в стороне.
— Гейл, не думаю, что им там место. Кто-то из этих парней мог накачать её наркотиками, похитить, а может, даже поджечь, чтобы вызволить.
«Много вариантов, Миа. Не торопись. Может быть, этот Дирк Мельхер сможет сделать фотографию достаточно резкой, чтобы мы смогли их опознать. Тогда, возможно, полиция сможет связаться с ними и поговорить».
Миа увеличила фотографию Серены, сделала края более резкими в приложении для фотографий на телефоне. «Ладно, у парня пониже светлые волосы, почти блондин. Он худой, ничего особенного в нем не видно. Он машет руками, может быть, рубит, как будто у него меч? Как будто он изображает персонажа из видеоигры? И смотрите, Серена смеется, притворяясь, что ее режут. Я помню, как Серена рассказывала мне, когда мы возвращались из ванной, о парне, которого она встретила, но я его так и не увидела. Она сказала, что он геймер, как и она сама. World of Warcraft — это был любимый ник Серены. Ее ник был Аолит». Миа сглотнула. «Серена думала, что Аолит — магическое имя.
«Подожди, Гейл, посмотри внимательно на парня с массивным браслетом. Видишь ли ты какую-то выемку на мочке уха, как будто он носил серьгу, а потом её оторвало? Или, может быть, это тень, ты видишь?»
«Ладно, может быть, но я не уверена. Слушай, у нас есть только две фотографии, которые я сделала в один момент вечером. Рано? Поздно? Не помню. Нас было так много в студенческом доме, и мы были повсюду, включая спальни наверху». Гейл на мгновение замолчала. «Миа, я думала, стоит ли вообще отправлять тебе фотографии, но знала, что должна. Ты так сильно её любила».
«Спасибо, Гейл. Я так рада, что ты это сделала. Теперь мне нужно сделать с ними всё, что в моих силах. После того, как Дирк поколдует, я отправлю их тебе обратно по электронной почте, может, они что-нибудь тебе дадут». Говоря это, она не отрывала взгляда от ямочки на мочке уха мужчины покрупнее и массивного серебряного браслета на его запястье. «Передай Люсии крепкий поцелуй за то, что она нашла твой старый мобильник».
«Миа, подожди! Признаюсь, я не решалась отправить их тебе, потому что боялась, что ты сделаешь что-то опасное. Я тебя знаю, и я хочу, чтобы ты пообещала мне, что не будешь разыгрывать Лоис Лейн и гнаться за этими двумя мужчинами в одиночку. Пожалуйста, пообещай мне, что после того, как Дирк их уберёт, ты отдашь фотографии полиции».
«И что именно им рассказать, Гейл?» — спросила Миа. «Серену убили, Гейл, вероятно, изнасиловали. Ты знаешь так же хорошо, как и я, что именно это и произошло. Я обязана ей сделать всё, что в моих силах, а сейчас я могу сделать больше, чем полиция. Обещаю, что буду осторожна и передам полиции всё, что найду». Это было не то обещание, которое Гейл хотела услышать, но это было лучшее, что могла сделать Миа.
Она завершила разговор и позвонила Дирку Мельчеру в «Гардиан», застав его как раз перед тем, как он отправился на место преступления в Сохо с репортёром. Она предложила приготовить ему свой знаменитый мясной рулет, если он сделает для неё две старые фотографии более резкими.
Дирк однажды сказал ей, что убьёт за её мясной рулет, и поэтому сделка была быстро заключена. Она отправила ему фотографии по электронной почте. Она поднялась на ноги, потянулась, снова посмотрела на них, затем налила себе новую чашку чая и вернулась на целевую страницу Кали, но сосредоточиться было трудно. Миа встала и подошла к большому окну с видом на Центральный парк. На улице было немного людей, слишком холодно, ветер трепал голые ветви деревьев. Впервые за семь лет она почувствовала проблеск надежды. Двое молодых людей на фотографиях, они были на семь лет старше, им было за тридцать. Неужели эти ублюдки всё ещё где-то там, колют руфинг и убивают женщин? Была ли Серена лишь одной из многих? Помнят ли они её? Неважно, остановились ли они, они всё ещё были монстрами, всё ещё заслуживали провести остаток своих дней в тюрьме.