Полиция и ФБР проводили допросы, расследовали случаи изнасилования на свидании, смерти и исчезновения в других университетах примерно в то же время. Им это не удалось.

Но это было тогда.

OceanofPDF.com

13

Миа

The Guardian

1185 Хьюстон-стрит

Вторник, начало дня

« Гардиан» представляла собой старинное величественное здание из мягкого красного кирпича, построенное в тридцатые годы Альфредом Лоуэллом, с впечатляющими четырнадцатью этажами. Газета, по-прежнему принадлежавшая семье Лоуэлл, занимала почти все пять верхних этажей.

Миа вошла в шумную редакцию, этажом ниже, где тусовались главные шишки. Она так привыкла к хаосу, что едва слышала стук клавиш, разговоры людей друг с другом и по мобильникам, как старший редактор ругал репортёра в одном из стеклянных кабинетов, выстроившихся вдоль стены, за что-то связанное с дурацким слоганом, пока она шла к своему кабинету. Она увидела, как в Джанин полетела банка из-под газировки, и та ловко её поймала. Джанин была светским журналистом газеты Guardian, которую коллеги называли «Совком».

Она отдала честь, открыла крышку и выпила.

Дирк Мельхер помахал Мие. Она с нежностью посмотрела на него; он был невероятно талантлив, всегда готов помочь, всегда готов пошутить. Он был худым, как палка, и выглядел как кинозвезда.

Красивый, но даже в двадцать четыре года он ещё не понимал, когда женщина им увлекается. Летом он носил футболки с Леди Гагой, в основном те, где она пела от всего сердца, а с января по конец апреля — толстовки с Мадонной, в основном с Мадонной, почти без одежды.

«Привет, Бриско!» Дирк протянул Мие две фотографии размером восемь на десять.

«Лучше, чем могу, Миа. Я всё перепробовал, даже проглотил свою гордость и позвонил своему другу Тору, мастеру всего пиксельного.

У Тора есть доступ к какому-то программному обеспечению АНБ, которым он не имеет права распоряжаться, но даже при этом из-за ограниченного разрешения, движения камеры и сжатия никто из нас не смог сделать профили этих двух парней более четкими, извините.

Миа забрала у него фотографии, тихо выругавшись.

Она надеялась, молилась, но всё ещё не верила, что сможет узнать этих мужчин, даже если они будут стоять прямо перед ней и махать ей рукой. По крайней мере, теперь она могла чётче видеть протянутую руку высокого мужчины – большую руку с прядью тёмных волос, – тянущуюся к напитку на столике. Тяжелая серебряная цепочка на левом запястье была достаточно чёткой. Она присмотрелась. Постойте, он тянулся к одному из бокалов или его рука находилась прямо над ним? Она не могла сказать, но почему бы ему не взять напиток поближе? Любой бокал подойдёт? Нет, Серена была рядом. Бокал должен быть её, должен быть.

Она увидела зажившую ранку на мочке его левого уха, ямочка стала ещё заметнее после того, как Дирк её улучшил. Она наклонилась, крепко обняла его, поцеловала в щёку, зная, что он выложился по полной, и сказала: «Ты мой герой. То, что ты сделал, просто потрясающе, превзошло все мои ожидания». Она вытащила из сумки завёрнутую в фольгу форму. «Твой мясной рулет, мой дорогой. Размороженный, готов к запеканию в духовке при температуре 175 градусов в течение тридцати минут. Картофельное пюре – отличное дополнение». Не нужно было говорить ему, что он пролежал у неё в морозилке три недели. «Правда, Дирк, спасибо. Ты гений. И спасибо Тору».

Он схватил мясной рулет и вдохнул его через фольгу.

«Пахнет амброзией, с другой стороны», — он одарил её лукавой ухмылкой, способной разбить сердце, если бы он только знал, — «я бог, так что я это заслужил». Он приподнял тёмную бровь, глядя на неё. «Бог или нет, но это я нажился на этой сделке. И нет, я не собираюсь посвящать Тора в свою взятку». Он склонил голову набок, внимательно изучая её лицо. «Что всё это значит, Миа? Зачем эти фотографии? Они старые, размытые, я имею в виду, посмотрите на технику, может, лет на восемь устарела. Кто эти ребята и почему они так важны для вас?»

Миа снова поцеловала его в худую щеку, вдохнула аромат сандалового мыла, которым он пользовался. «Обещаю, скажу, когда узнаю. Наслаждайтесь мясным рулетом. Может, добавлю пару палочек брокколи, придаст красивый цвет». Она бы обняла его ещё раз, но он прижимал мясной рулет к груди, как ребёнок.

Она подошла к Кали Найт, стажерке, изучающей журналистику в Колумбийском университете, и на данный момент помощнице Майло.

Мии всегда хотелось ее обнять, она была такой маленькой и застенчивой, ее голубые глаза были огромными за большими очками в черной оправе.

Она была малышкой в редакции, самой младшей в штате, ей было всего двадцать, но она уже была правой рукой их специалиста по социальным сетям. Бенни было всего двадцать шесть, и она хватала Кали всякий раз, когда Майло давал ей свободные десять минут. За очень короткое время она проделала отличную работу, изучив жизнь Харрингтона и его семьи в Бостоне. Она была не хуже любого из них в онлайн-исследованиях, но у неё был как минимум пятилетний опыт работы с технологиями, что позволяло ей работать быстрее.

Кали склонилась над чем-то за своим столом. Миа слегка коснулась её плеча. Кали подняла взгляд и улыбнулась.

«Спасибо, Кали, целевая страница Харрингтона была идеальна. Ты сэкономила мне часы поиска».

«Без проблем, Миа. Мне понравилось. Харрингтоны, факты о семье, яркие фотографии — всё это потрясающе. И

Летний домик на Нантакете. Они живут в другом мире.

Мой отец бы их возненавидел».

«Может, и мой отец тоже». Миа подошла к столу, убрала сумку в ящик и села на скрипучий стул. Она положила обе фотографии на стол, изучила их, провела пальцем по их профилям. По правде говоря, она не была уверена, имеет ли блондин, жестикулирующий в сторону Серены, хоть какое-то отношение к мистеру Зазубренному Уху с его толстым серебряным браслетом-цепочкой. Кто вы? Гейл вас не узнала, я тоже. Вы же пришли на рейв, да? Вы оба старше, кажется, и знаете друг друга. Держу пари, мои новые серьги в виде дельфинов – да. Вы были там вместе, чтобы выбрать девушку и напоить её кропиной, не так ли? Вы ведь уже это делали? Конечно же. Уверена, у вас двоих есть план, который работает. Вы знаете, как действовать, что делать и когда. Найди девушку, которая понравится вам обоим, это не займёт много времени. Не думаю, что ты хотел убивать Серену, зачем? Но в этот раз что-то пошло не так, да? Ты поэтому и поджог кухню, чтобы вытащить её оттуда? Знаете что, сволочи? Я выясню, кто вы, вот увидите.

«Что ты сказал, Бриско? Перестань коверкать слова, говори громче, я тебя не расслышал».

Миа вздрогнула, вытянула шею и увидела своего босса, всеобщего босса, Майло Бернса, стоящего у её стола, скрестив руки на груди. Как обычно, Майло выглядел так, будто спал в своих фирменных брюках цвета хаки и рубашке для гольфа – сегодня зелёной, как у Августы – всегда с короткими рукавами, даже ранней весной, которая обрушила на Восточное побережье потоки арктического воздуха, конца которому не было видно. Он всем говорил, что родился лысым, как яйцо, – конечно же, врал; все знали, что он усердно брил голову. Миа одновременно уважала его и любила, потому что он преуспевал в нестандартных идеях, некоторые из которых были его собственными, некоторые – поразительно умными, но он никогда не скупился на похвалу, когда кто-то из сотрудников выдвигал победный вариант. И он был…

Прирожденный спорщик, мог занять другую сторону в любом вопросе и заставить вас кивать в знак согласия, прежде чем вы успевали спохватиться. Он жил в Виллидж со своей новой женой, молодым смышленым налоговым юристом из Гонконга по имени Кики, примерно возраста Мии. Майло называл ее Цветком Лотоса. Она была маленькой, хрупкой и твердо контролировала своего мужа. Увидев, как она впервые держит большую лапу Майло, Миа покачала головой, глядя на то, что преподносит жизнь. Майло обожал китайскую еду, что было хорошо, поскольку Кики была гурманом во всем, что касалось китайской кухни, ее паровые булочки со свининой были просто объедение. Он принес свой собственный праздничный торт в пресс-центр, утверждая, что это был шоколадный торт с кусочками хрустящего печенья с предсказаниями и глазурью из Хунаня. Никто не хотел его пробовать, когда он предложил его с ухмылкой на лице.

Он взял фотографии, нахмурился. «Что это за фотографии? Качество ужасное, мы не можем их использовать, кем бы они ни были. Кто они?»

Миа осторожно забрала фотографии из рук своего босса.

«Я этим займусь в свободное время, не волнуйся, Майло. Это не связано с работой».

Он бросил на неё презрительный взгляд. «У тебя ещё осталось свободное время, учитывая срок, который я тебе дал? Это же твой блог, да? Тебе повезло, что он так популярен и привлекает читателей в Guardian. Надеюсь, твой первый материал на пять тысяч слов будет опубликован в этом воскресном выпуске. Никакого гриппа, никакой простуды, просто работа».

Майло снова взял одну из фотографий, рассмотрел её внимательнее. Он склонил голову набок. «Хм. Знаешь, этот парень кажется мне знакомым, хотя это всего лишь профиль. Кто он?»

Ей хотелось рассказать ему о своих подозрениях, но нет, было слишком рано. «Вот этого-то я и не знаю, Майло. Если узнаю, кто он и что он такое, скажу тебе».

Он пристально посмотрел на неё, провёл рукой по лысой голове. «Значит, ты его за что-то преследуешь? Что угодно.

Зайди в мой кабинет, Бриско, эти ребята там слишком шумные.

Вот. Хочу узнать больше о ваших планах относительно Харрингтона.

Расскажи, что ты собираешься делать в Бостоне, с кем встречаешься. Ты ведь завтра уезжаешь, да?

Миа последовала за своим начальником в его просторный кабинет со стеклянными окнами и устроилась, как все сотрудники называли, на электрическом стуле. «Чтобы сэкономить тебе время, Майло, я планирую опросить всех сотрудников Kali, с кем смогу связаться в Бостоне, и, конечно же, сотрудников предвыборного штаба Харрингтона здесь, в Нью-Йорке. Надеюсь, сегодня мне удастся поговорить с ним самим».

И я хотел бы найти время, когда буду в Бостоне, чтобы съездить в Гарвард и поговорить с его преподавателями. Думаю позвонить его тренеру в Bennington Prep в Коннектикуте. Алекс Харрингтон очень увлекался лакроссом, помог Bennington Prep выиграть чемпионат. Тренеры часто помнят о своих детях больше, чем кто-либо другой. Например, о вредных привычках, подозрении на плохое поведение, наркотиках – кто знает?

Майло сказал: «Я никогда не играл в лакросс. Отец всегда говорил, что это высокомерная игра в частной школе, далеко не такая жесткая, как футбол».

Майло открыл одну из фотографий Кали и повернул ноутбук так, чтобы им обоим было видно. «Вот он, красавчик.

Ему лет семнадцать, восемнадцать? Сразу видно, что он вырастет и станет центром притяжения для девушек.

Она указала пальцем. «Парень рядом с ним — его лучший друг, о котором мы говорили. Его зовут Кент Харпер».

«Да, как я вам говорил, он управляет филиалом своей семьи в Нью-Йорке, Harper Strategic Services, крупной компанией в сфере страхования.

Думаю, он тоже годится для игры. Может, тебе удастся выведать у него пару секретов. — Он снова посмотрел на фотографию.

«У Кента определенно есть образ напарника, как у Робина у Бэтмена».

Миа снова посмотрела на фотографию и медленно кивнула. «Спасибо, Майло, возможно, ты прав».

Майло нахмурился, глядя на нее, и откинулся на спинку своего большого черного кресла с пуговицами.

«Так что, если тебе больше нечего сказать, иди отсюда и узнай все, что сделал Харрингтон с тех пор, как он был отстойным.

Он разрисовывает стены детской, используя пальцы и пальцы. Я плачу тебе не за то, чтобы ты сидел там и ухмылялся мне.

OceanofPDF.com

14

Шерлок

Поездка в Бриксон, Нью-Йорк

Вторник днем

Шерлок позвонил Диллону, ожидая специального агента Келли Джусти из Нью-Йоркского полевого управления, которая должна была забрать её с вертолётной площадки на Тридцать четвёртой улице на её новом белом «Фиате», который она прозвала «Бэби». «Я здесь, на вертолётной площадке. Келли ещё нет, вероятно, застряла в пробке, так что у меня есть несколько минут. Как Шон? Что происходит на Южном фронте?»

Она услышала, как он замолчал, поняла, что что-то происходит, и подождала. Он сказал: «С Шоном всё в порядке. Вообще-то, у меня есть кое-что интересное, связанное с сотрудником ЦРУ и его руководством.

И да, я выиграл первый раунд. Оперативница, её зовут Оливия, по уши в беде. Я узнаю больше, когда мы поговорим сегодня вечером. В Нью-Йорке так же холодно, как здесь?

«Держу пари, что так будет ещё лучше, учитывая холодный воздух, свистящий в длинных каньонах между высотками. Я закутан по самые брови, не волнуйтесь».

«Не могу представить, что Бриксон, штат Нью-Йорк, — рассадник преступности, но Нью-Йорк — это точно. Будьте осторожны, хорошо? И позвоните

мне, когда выяснится, что произошло, или если вам понадобится какая-либо помощь с моей стороны».

Она ухмыльнулась в камеру. «Конечно, я буду осторожна и буду держать тебя в курсе. Вот Келли. Бриксон примерно в часе езды к востоку, в зависимости от пробок, так что она может рассказать мне все подробности. Скучаю по тебе. Поговорим позже. Проследи, чтобы Шон почистил зубы».

Савич рассмеялся и отключился.

«Привет, Шерлок! Благослови тебя, что пришёл».

После того, как Шерлок уложил её дорожную сумку на заднее сиденье Бэби и быстро забрался внутрь, Келли завела машину и включила печку на полную мощность. «Ты готова? Бэби любит порезвиться, но раз уж это бизнес, я буду следить за её соблюдением правил. Пробок будет немного, потому что мороз, и сегодня на улице только сумасшедшие. И полиция. И нам не нужен этот позор».

«Послушайте этот ветер, он воет громче, чем хор ведьм».

Как только они выехали из пробок на Манхэттене, которых там было не так уж много, Келли обернулась и улыбнулась Шерлоку. «Ещё раз спасибо, что пришли. Мой старший помощник, мистер Закери…»

Ну, конечно, ты его знаешь. Он передаёт благодарность, просил передать привет Савичу от него. Он, э-э, хотел, чтобы я передал тебе, чтобы ты не чувствовал себя обязанным искать ответы и решать эту проблему.

Шерлок простонал: «Огромное спасибо».

Келли повернулась и ухмыльнулась. «Ладно, это было потрясающе. Мы все молимся, чтобы ты увидела что-то, что все пропустили». Она одарила Шерлока широкой улыбкой, а затем посерьезнела.

Мы едем прямо на место преступления в Бриксоне. Основы вам известны, но позвольте мне рассказать вам все подробности, чтобы вы знали, чего ожидать. Как вы знаете, мы не были вовлечены в это тройное убийство до четырёх недель назад. Оно произошло в доме доктора Дугласа Мэдисона. Он, его жена Эллен и сосед, мистер Стэнли Ла Ши, были застрелены. Местная полиция сначала решила, что это вторжение в дом или неудачное ограбление — их украшения, кольца и кошельки были…

Пропал, но это не совсем сходилось. Они выяснили, что доктор...

Мэдисон недавно разорвала роман с местным агентом по недвижимости, Анджелой Сторин. Та же самая Сторин заявила о краже своего Walther PPK за две недели до убийств, и оказалось, что пули были того же калибра, что и пули на месте преступления. Это ничего не доказывает, но всё же. Мы проверили несколько дорожных камер, опросили соседей, но ничего.

Дом в Мэдисоне большой, как и большинство домов в этом районе, с большими участками, засаженными взрослыми деревьями. Легко было пробраться незаметно, и, как я уже говорил, мы опросили всех в радиусе трёх кварталов от дома. Мы проверили данные о местоположении мобильного телефона Сторин, но не смогли обнаружить её рядом с местом преступления.

Сторин утверждает, что была дома одна, но я совершенно уверен, что она убила всех — доктора Мэдисона, его жену и соседа. Сторин была замужем дважды, и оба её предыдущих мужа мертвы, вероятно, убиты.

Её первый муж, Мартин Орлофф, развелся с ней шесть лет назад, женился снова и погиб в аварии на дельтаплане во время отпуска в Рио с новой женой. Было очевидно, что кто-то частично взломал систему управления полётом, но никого так и не арестовали. В паспортных данных Анджелы Сторин указано, что она в тот момент находилась в Бразилии, но, опять же, этого недостаточно. Это дело тоже всё ещё не закрыто.

Её второй муж, Филип Сторин, был застрелен в своей машине три года назад, примерно через год после того, как развелся с ней и переехал в Алабаму. Судя по данным кредитной карты г-жи Сторин, в то время она тоже была в Алабаме. Она посетила конференцию по недвижимости в Хантсвилле, и именно поэтому она вообще находилась в Алабаме. К сожалению, у неё было превосходное алиби – семинар с десятком других агентов по недвижимости. Я чувствую, что она это сделала, но не могу понять, как, никто не может. Дело всё ещё открыто.

Когда местная полиция Бриксона всё это обнаружила, они вызвали ФБР в Нью-Йорке, чтобы расследовать её как возможную серийную убийцу. Я уже неделю усердно работаю над этим делом, перебирая все возможные камни. Не хочется признавать, Шерлок, но я уперся в стену; я не вижу способа уличить Анджелу Сторин. И я знаю, что она виновна. Я, конечно, допросил её, не то чтобы она много говорила; говорил её адвокат. Она лишь повторяла, что невиновна, но едва скрывала ухмылку.

Но я увидел эту ухмылку, этот проблеск «я умнее тебя»,

и она знала, что я знаю, но… — Келли пожала плечами. — Она сделала это нарочно, всё время ведя себя как храбрый солдатик, которого пытают в гестапо. Я изучал таких людей, как она, Шерлок, как и ты. Помимо безмятежного фасада, который она никогда не сбрасывала, я всё ещё видел высокомерие. И я видел, что в ней что-то не так, чего-то не хватает, можно сказать. Главный полицейский детектив, с которым я разговаривал, тоже считал это, сказал, что, когда он говорил с ней, она была «пугающе спокойна», совершенно бесстрастна, и выразил удивление, что он вообще позвонил ей, не говоря уже о том, чтобы на самом деле пришёл к ней, чтобы допросить её. Её?

И именно поэтому он с радостью передал его нам.

«Она всех сбила с толку, Шерлок; даже главный детектив в Бриксоне это признал. Он сказал мне, что с облегчением передал дело ФБР и что меня назначили ведущим».

Шерлок сказал: «Значит, она признала роман. Признала ли она, что доктор Мэдисон разорвал его?»

Она не стала этого отрицать, да и не могла, но добавила, что подобные романы всегда быстро сходят на нет, без обид и обид, и обе стороны не пострадали. Но, по словам сестры Мэдисон, он сказал, что спал с ней около шести недель, но взял себя в руки, понял, что любит свою жену, и сказал Сторин, что всё кончено. Когда его спросили об этом, Сторин ответил, что его сестра её ненавидит, и мы не можем верить ни одному её слову о ней или об их романе.

«Вы видели её фотографию. Сторин — простая, некрасивая сорокалетняя женщина, которая носит туфли на низком каблуке из сукна и костюмы тусклых тонов.

Цвета без определенного стиля, никакого макияжа, волосы небрежно свисают. Дело в том, что за этой простой и благопристойной личностью, которую она представляет миру, скрывается именно то, что я описала: высокомерная, считающая себя умнее меня, всех остальных.

Её признали лучшим агентом по недвижимости премиум-класса в округе. Местные жители больше не удивляются, почему она выставляет себя неряхой, а лишь качают головами, называя это её фишкой.

Келли ударила кулаком по рулю и извинилась перед «Фиатом». «Меня буквально ошеломила эта чопорная, простая женщина, которой отчаянно требовалось преображение. И я думала только о том, как тебе удалось заполучить двух мужей и любовника? Должно быть, ты великолепна в постели». Келли рассмеялась.

Шерлок медленно повторил: «Ты чувствовала, что с ней что-то не так, Келли, чувствовала, что с ней происходит гораздо больше, чем она показывает миру. Это сильное чувство, и оно может быть лучшей подсказкой, которая у нас есть. Меня интересует, что ты рассказала мне, что Сторин десятки раз ездила из Нью-Йорка в Вашингтон за последние три года».

Самолёты, поезда, автомобили. Но ты сказал, что не знаешь, куда она едет и зачем.

Келли сказала: «Мы знаем, что она брала с собой доктора Мэдисон пять или шесть раз, когда они были вместе, поэтому все думают, что это какое-то удобное убежище, где их не узнают. Конечно, мы изучили записи доктора Мэдисон и Сторин, но мы не знаем, где они останавливались. Вашингтон, Мэриленд, Вирджиния? Мы не знаем. Мы в тупике, Шерлок. У нас есть лишь глубочайшая информация о том, что она виновна в нескольких убийствах. У нас нет свидетелей, нет пистолета, мне не за что ухватиться, не за что вытрясти из неё это, и поверьте мне, я пытался. Её адвокат, Абель Клуни, — сильный, красноречивый человек, он защищает Сторин, обращается с ней как с матерью Терезой. Хочется выбить ему все коронки. Вы с ним ещё встретитесь».

Шерлок рассмеялся. «Он дорогой, я полагаю?»

«Это стоит целое состояние. Она лучшая в своей области, получает солидные комиссионные с продажи недвижимости, так что может себе его позволить. Не спорю, у неё действительно солидный банковский счёт».

Келли замолчала, проезжая мимо медленного внедорожника.

Шерлок смотрел, как Келли барабанит пальцами в перчатках по рулю «Бэби». Она сказала: «Интересно, почему она убила жену и соседа? Почему она не убила только доктора».

Мэдисон?»

«На этот счёт у меня разные мнения, — сказала Келли. — Я считаю, что Сторин ненавидела жену и решила, что она — единственное препятствие на пути к настоящей любви, и её нужно устранить. Или она считала, что доктор Мэдисон её предал — это согласуется с убийством ею двух бывших мужей, — а жена была бонусом. Или она хотела убить их обоих. Посмотрим и скажете, что думаете. Но очевидно, что миссис Мэдисон застрелили первой.

«В конечном счёте, я не могу позволить ей уйти от ответственности за убийство трёх человек, пятерых, включая бывших мужей. Я знаю, кто она, Шерлок, что она из себя представляет, и она психопатка, хладнокровная убийца».

Келли подал сигнал поворота, обвел на своем «Фиате» восемнадцатиколесный грузовик, за что получил от водителя гудок и поднятый вверх большой палец.

Шерлок задумался. «У Анжелы Сторин был Walther PPK, и была ли у неё лицензия?»

Верно. Она утверждает, что «Вальтер» был украден за две недели до убийств. Она позвонила в местную полицию, чтобы сообщить об этом.

Она утверждает, что стреляла из него всего один раз, что её второй муж подарил ей оружие, зарегистрировал его, показал, как им пользоваться, но она говорит, что ненавидит оружие и никогда им не пользовалась. Она также утверждает, что положила его в картонную коробку в гараже и просто забыла о нём». Келли включила поворотник и съехала на Бриксон.

«Бриксон — один из спальных районов Манхэттена, в основном средний класс, смешанное сообщество, но район врачей в северной части — лучшее место для жизни».

Проехав несколько кварталов с шоссе, Келли свернул направо, на Хикори-стрит. Участки становились всё больше, как и дома.

Большинство из них были постарше, устоявшимися людьми, их дворы были заполнены деревьями, укрытыми от холодного зимнего ветра.

Дому в Мэдисоне было не меньше ста лет, с глубоким крыльцом, огибающим дом. Он стоял посреди густого лесного участка и выглядел словно драгоценная старинная королева из ушедшей эпохи. Ближайшие соседи жили в сотне футов от него, за кленовыми и дубовыми рощами – отличное укрытие для тех, кто не хотел быть на виду. Было очевидно, что за двором никто не ухаживал. Висячие растения в горшках засохли, трава заросла.

Шерлок хотел побыть дома один, поэтому Келли отдала ей ключи и осталась в машине, включив обогреватель на полную мощность и работая с планшетом. Даже закутавшись по самые брови, Шерлок дрожал, когда она сняла жёлтую ленту с места преступления и вошла в пустой дом. Она на мгновение замолчала в голом дубовом холле. От команды CSI доносился слабый запах химикатов.

Она представляла себе, как гостеприимно этот дом выглядел, когда он был полон жизни, света и центрального отопления, но теперь он казался заброшенным, словно даже духи куда-то ушли. Всё вокруг было сплошь тенями, пустотой и спертым воздухом. И очень холодно.

OceanofPDF.com

15

Шерлок

Шерлок не выключила свет, проходя по первому этажу – гостиной, столовой, семейной комнате, пристроенной в задней части дома, и кабинету доктора Мэдисон, обитым благородной бордовой кожей в стиле ар-деко. Она увидела пронумерованные кровавые следы обуви, теперь уже чёрные, размазанные друг по другу, словно предполагаемые грабители не знали, куда идти, или хотели казаться таковыми. Она вернулась по кровавым следам на кухню, где погибли три человека. В отличие от остального дома, кухня была недавно отремонтирована, в ярком современном стиле. Она видела фотографии миссис Мэдисон, как живой, так и мёртвой. Она была довольно полной пожилой женщиной, раскатывающей тесто для яблочного пирога у стойки, возможно, надеясь, что корочка получится достаточно слоистой, когда она обернулась на звук, возможно, на голос, и Сторин выстрелил ей в лицо. Или нет? Они поссорились, прежде чем Сторин выстрелил в неё? Стер её лицо, стёр её?

Шерлок увидел, как миссис Мэдисон, падая, ударилась о прилавок, и мука взметнулась вверх. Она отскочила назад и упала на охристый пол, на спину, с лицом, покрытым кровавой мукой. Она посмотрела вниз и увидела комки муки, всё ещё…

смешанный с засохшей кровью на плитке, где лежала жена.

На столешнице рядом с забрызганным кровью тестом для пирога всё ещё стояла миска с гнилыми дольками яблок. Выглядело это просто непристойно.

В холодном воздухе всё ещё витал медный привкус крови, что неудивительно, учитывая, что убийства произошли всего четыре недели назад, но химический запах, наложившийся на него, был сильнее. Сколько времени потребуется, чтобы эти запахи впитались в стены и пол, в самые кости дома? Кто захочет снова здесь жить? Но, конечно же, это ужасное преступление либо сойдёт на нет, либо в последующие годы приобретёт ещё более чудовищные масштабы.

Шерлок посмотрел на нарисованные мелом контуры трех тел: миссис Мэдисон лежала на спине, руки были раскинуты в стороны, тела доктора Мэдисона и мистера Ла Шеа были искривлены, потому что при падении они ударились либо о центральный остров, либо о плиту, оба лежали на боку.

От трёх человеческих тел остались лишь их белые меловые контуры и кровавая мука. Рядом с ними почти ничего не было. Шерлок знал, что миссис Мэдисон убили ещё до того, как доктор Мэдисон вернулся домой. Знал ли Сторин, что миссис Мэдисон была одна в доме?

Шерлок отступил и тихо встал в дверях, разглядывая кухню. Кто из мужчин умер первым и почему? Случайность? Картина произошедшего никак не складывалась в её голове. Она знала лишь, что вывод, к которому пришли судмедэксперт, детективы Бриксона и Келли, её не устраивал. Она вышла из кухни, затем вернулась, посмотрела свежим взглядом и заметила, что кухонный стул отодвинут от маленького кухонного стола, а три его брата всё ещё лежат на нём. Ладно, стул могли передвинуть криминалисты, но она знала, что они этого не сделают, незачем.

Затем она почти отчётливо увидела это в своём воображении. Сторин развернул стул лицом к телу миссис Мэдисон и кухонной двери, ожидая, когда войдёт доктор Мэдисон. Конечно, она с самого начала планировала убить и его.

Шерлок улыбнулся, когда детали начали складываться в единое целое. Да, Сторин выдвинула стул после того, как убила миссис Мэдисон, села и стала ждать. Сколько же времени она просидела рядом с телом миссис Мэдисон, лежащим на спине, с изуродованным лицом и залитой кровью головой? Келли описала Сторин как бесчувственную психопатку, и именно такой ей и предстояло быть. Она смирилась с тем, что доктор Мэдисон не вернётся к ней, и это взбесило её, довело до крайности, заставило спланировать убийство и его, и его жены.

Иначе зачем было ждать его на кухне с его мёртвой женой? Чтобы подчеркнуть свою точку зрения. Она снова задумалась, разговаривали ли эти две женщины перед тем, как Сторин её застрелил. Миссис...

Мэдисон сказал ей, что признался ей в измене и поклялся никогда не возвращаться к Сторин? Когда Сторин столкнулся с ней лицом к лицу, оскорбила ли её миссис Мэдисон, назвала ли шлюхой? Тогда ли Сторин в неё выстрелил? Испытал ли Сторин хоть мгновение сожаления? Нет, Шерлок так не думал. Скорее, Сторин чувствовал себя оправданным и радовался возвращению предателя-ублюдка домой. Скоро он узнает, из чего она сделана, что никто не связывается с ней, как и те два других ублюдка усвоили свой урок. Что ты чувствовала, сидя там, Анджела? Взволнованная, когда услышала доктора.

Мэдисон звал свою жену, потому что ты собирался убить другого мужчину, который бросил тебя, предал тебя? Ты хотел увидеть его шок, когда он увидит свою мёртвую жену-корову? Ты прихорашивалась, смеялась, воображала, что, увидев её, а затем и тебя, он поймёт, что он мёртв? Он кричал на тебя? Умолял сохранить ему жизнь, клялся, что не собирался с тобой расставаться? Он любил тебя и никого больше?

Если он что-то и сказал, этого было недостаточно. Она убила его и его несчастного соседа. И подумала: «Извините, яблочного пирога никому не достанется».

Шерлок осторожно обошёл меловые контуры и сел на стул, где ждала Сторин. Знала ли она точно, когда доктор Мэдисон вернётся домой?

Оказалось, что не долго. Судмедэксперт заявил, что интервал между убийствами составил не более тридцати минут.

Тридцать минут сидела в этом кресле. После того, как она застрелила доктора.

Мэдисон в лоб, услышал ли мистер Ла Шеа выстрел, прибежал ли он? Или он стоял рядом с доктором.

Мэдисон? И она застрелила Мэдисона, а потом его. Нет, это было как-то неправильно. Она не думала, что Ла Ши была на кухне, когда Сторин застрелил доктора Мэдисона.

Странно, что Сторин выстрелил миссис Мэдисон в лицо, а не в лоб. Почему? Потому что она была взбешена проигрышем? Столько вопросов, на которые так и не будет ответа.

Шерлок знал, что баллистическая экспертиза показала, что Сторин стояла, когда стреляла в мужчин, поэтому Шерлок встал. Следственная группа полагала, что Сторин подошла к Мэдисон с пистолетом, предположительно украденным Walther PPK, держа его перед собой, направляя ствол на кровь миссис Мэдисон, и выстрелила в него с близкого расстояния. Когда Ла Ши подбежала, она выстрелила снова, и пули попали обоим мужчинам в центр лба.

Твёрдая, твёрдая рука. Команда решила, что она уже забрала драгоценности миссис Мэдисон, включая её обручальное кольцо, и опустошила её шкатулку наверху, а затем забрала кошельки и часы мужчин, чтобы всё выглядело как ограбление. Затем она выбежала из кухни через боковую дверь, запутав кровавые следы, сняла обувь и вышла из дома. Команда полагала, что через боковую дверь Сторин не стал бы рисковать, пройдя через главный вход и не попадаясь на глаза. Она бросила обувь, одежду на случай, если останутся брызги крови, и, конечно же, «Вальтер».

Судмедэксперт установил, что она застрелила двух мужчин с расстояния не более четырёх-пяти футов. При более близком расстоянии остались бы следы пороха. Но это было не так. Шерлок снова посмотрел на стул. Он стоял не менее чем в трёх метрах от меловых линий, обозначавших место падения тел. Шерлок снова сел на стул, напрягая волю, чтобы всё вокруг прояснилось. Сторин услышала Мэдисон, и она встала. Но…

Она не двинулась в сторону Мэдисона. Кровавые следы появились позже.

Ты встала и застрелила их, Анджела, а это значит, что ты отличный стрелок. С расстояния в двенадцать футов ты выстрелила обоим в лоб. Из пистолета. Ты не просто хороша, ты превосходна.

Шерлок позвонил Келли. «Ты же сказал, что Сторин отрицала, что стреляла из «Вальтера», верно?»

«Только один раз, — сказала она. — Она утверждала, что едва понимала, как это работает, и заметила пропажу только тогда, когда искала какие-то бумаги в сейфе в гараже. Почему?»

«Я скажу тебе через минуту», — и Шерлок повесил трубку. Она встала, снова опустила взгляд на стул. Держу пари, ты любишь стрелять, это даёт тебе кайф. Я отличный стрелок, но сомневаюсь, что смог бы сделать два таких идеальных выстрела с расстояния в двенадцать футов, будучи на взводе адреналина и ярости, как ты.

Шерлок вышел из дома, запер входную дверь, снова приклеил ленту, оцепляющую место преступления, и быстро вернулся к «Фиату» Келли. Она села в машину и быстро закрыла дверь.

К счастью, обогреватель работал на полную мощность. Она сказала: «Проверь меня, Келли. Как далеко от жертв находился судмедэксперт…»

скажите, что были произведены смертельные выстрелы?

«Миссис Мэдисон, совсем близко. Двое мужчин, наверное, на высоте четырёх-пяти футов».

Шерлок сказал: «Келли, Сторин вытащила стул из кухонного уголка после того, как застрелила миссис Мэдисон, и села там, ожидая доктора Мэдисона. Когда он и мистер Ла Ши вошли на кухню, она просто встала и застрелила их обоих. Она застрелила их с расстояния в двенадцать футов, я считал».

Келли уставилась на неё. «Стул… никто не заметил. Двенадцать футов? Ты уверена?»

«Для меня это наиболее разумный вариант. Двенадцать футов.

Все предполагали, что с такими идеальными выстрелами она

быть близко, в пяти футах, но её не было. Келли, можешь выстрелить двумя быстрыми пулями в два лба с расстояния в двенадцать футов?

Келли медленно произнесла: «Может быть, но я действительно хороша. Если бы я была в таком состоянии, в настоящей перестрелке, когда вокруг слонялись люди, это было бы сомнительно».

«Это значит, что она стрелок, возможно, даже участвовала в соревнованиях.

Она часто стреляет, поэтому ей нужен тир для тренировок. Не представляю, чтобы она выбрала тир так далеко от Бриксона. Давайте найдём его.

Келли бросилась к Шерлоку, крепко обняла его. «Ты выйдешь за меня?»

«А как насчет Кэла и Диллона?»

«Я уверен, что мы сможем найти им другие обязанности, с которыми они справятся превосходно».

OceanofPDF.com

16

Миа

Нью-Йорк

Вторник днем

Миа вышла из здания «Гардиан» под проливной холодный дождь, который мог пробрать до костей, и не поверила своим глазам, когда такси наконец остановилось. Она быстро шагнула в удивительное тепло. Водитель обратился к ней на чистом бруклинском: «Надеюсь, вы проедете больше двух кварталов, леди».

«Да, конечно», — сказала Миа и уселась поудобнее. «Восемьдесят по Западной Сорок девятой улице, рядом с Шестой авеню».

Он влился в вязкую пробку, посмотрел в зеркало заднего вида. «За последние пару дней я возил туда троих или четверых человек — это же предвыборный штаб того парня Харрингтона, да?»

Ей повезло. Коренной житель Нью-Йорка, почти вымершая порода в Нью-Йорке. В водительском удостоверении указано, что его зовут Винсент Толедо. На вид ему было лет пятьдесят пять, с пронзительными тёмными глазами и торчащими торчком ушами на почти лысой голове.

У него был приплюснутый нос, вероятно, сломанный не один раз.

«Да, совершенно верно. А что вы думаете о Харрингтоне?

Вы проголосуете за него на выборах мэра?»

Он ещё раз посмотрел на неё в зеркало заднего вида. «Нет, парень всего лишь телёнок, не может отличить свою задницу от локтя, слишком молод, чтобы знать кого-то из тех, кто делает этот город правильным. Я знаю, что он купается в деньгах, его финансируют мама с папой. Нет, дайте мне Поли О’Коннора, он мой человек, родился и вырос в Бруклине, наш президент боро со времён Блумберга. Он знает всех игроков, всех нужных людей, он знает, как всё сделать. Помните забастовку мусорщиков в прошлом месяце? Он сказал мэру слово, и всё вот так пресеклось». И Винсент щёлкнул пальцами. «Поли знает, кому подмазать, знает, кому спину почесать. Я вам скажу, мэр знает, на что способен Поли, всегда его слушает. Но если не Поли, то, может быть, им стоит изменить закон; было бы неплохо, если бы мэр остался у власти».

«К сожалению, мэра отстранили от должности. Этот закон не изменить».

«Знаю, знаю, но я ведь могу желать, правда? Меня это просто бесит. А вот Харрингтон? Ни за что. С ним у нас бы мусора по подмышки было».

Чистое золото. Миа как можно быстрее открыла планшет и продолжала его разговор. К тому времени, как такси остановилось у тротуара перед предвыборным штабом Харрингтона, дождь прекратился. Миа дала ему большие чаевые. «Приятно познакомиться, мистер Толедо. Спасибо за ваше мнение. Обязательно учту его в статье, которую сейчас пишу».

«Если ты это сделаешь, то можешь получить крутую награду. Никто не сможет со мной не согласиться, разве что идиоты».

Она постояла немного, глядя вслед его такси, едва двигавшемуся в плотном потоке машин. Она подумала, знает ли Харрингтон Поли О’Коннора. Она посмотрела на здание Уолкотта, построенное пять лет назад, из стали и стекла. Даже в тусклом зимнем свете акры стекла сверкали. Его ли семье принадлежало здание? Она бы не удивилась. Она взглянула вниз на…

Её часы. Пять минут до назначенного собеседования с Харрингтоном.

Миа поднялась на эскалаторе на второй этаж и вошла в длинное открытое помещение, которое вскоре станет официальным предвыборным штабом Харрингтона. Оно было заполнено людьми, выполнявшими свою миссию: некоторые несли стулья, принтеры, коробки с канцелярскими принадлежностями, устанавливали рабочие места. Миа едва не столкнулась с полной пожилой женщиной, которая несла охапку больших картонных плакатов с красивым лицом Харрингтона, сияющим от улыбки ртом и лаконичной цитатой под ними, которые должны были быть расклеены по всему городу. Женщина лишь кивнула и прошла мимо. Она заметила Кори Хьюза, руководителя кампании Харрингтона, который выглядел таким же щеголеватым и элегантным, как и вчера вечером, только сегодня он был в рубашке с короткими рукавами и поглядывал на часы. Она знала, что он много раз участвовал в политической жизни, представляя обе партии, будучи политиком до мозга костей. Майло говорил ей, что Хьюз не особо верит в политическую философию, он любит игру и победу в ней. Его последним успехом было руководство кампанией губернатора Сивера. Майло считал, что у Алекса Харрингтона были хорошие шансы на победу, если за рулем автобуса был Кори.

Хьюз заметил ее и подбежал к ней с широкой улыбкой на лице.

Доброе утро, Миа, рада снова тебя видеть. Ты пришла вовремя, как мне сказали, впрочем, ты всегда вовремя. Алекс сегодня по уши занят интервью, но я знаю, что он особенно хотел встретиться с тобой.

Она ожидала услышать эту фразу, но это было нормально, таково было одно из правил игры — сделать так, чтобы кандидат казался таким же занятым и важным, как президент, но при этом оставить достаточно времени для одного специального журналиста.

Она улыбнулась ему и последовала за ним мимо столов, стоящих бок о бок, спутанных электрических проводов, компьютерных мониторов и табличек, прислонённых к столам и стенам. Многие волонтёры, большинство из которых были моложе двадцати пяти лет, прижимали свои телефоны к ушам или набивали конверты, складывая их в огромные стопки. Она легко могла…

Она рассказала об этом волонтёрам из оплачиваемого персонала, потому что только волонтёры удосужились посмотреть на неё, гадая, кто она и важна ли она. Старики, выписывающие чеки, узнали в ней репортёра и не обратили на неё никакого внимания. Она увидела Майлза Ломбарди, старшего сотрудника Харрингтона, с которым познакомилась вчера вечером на благотворительном вечере, склонившегося над кем-то за столом и тихо говорящего. Он поднял взгляд, слегка помахал ей рукой, но не подошёл.

Кори Хьюз провёл её в кабинет со стеклянными стенами, где увидел Алекса Харрингтона, сидящего за помятым арендованным столом, рядом с несколькими арендованными стульями, такими же заброшенными, как и стол перед ним. Очевидно, человек из народа. Он снял пиджак от Армани и закатал рукава – типичный пример занятого кандидата, усердно работающего. Увидев её, он закончил разговор по мобильному и встал.

Он широко улыбнулся ей. «Спасибо, Кори, что вернул Мию». Когда Хьюз удалился, закрыв за собой дверь, шум волшебным образом стих до тихого, отчётливого гула. Он сказал: «Спасибо, что пришли. Кори заверил меня, что доверяет вашей беспристрастности. Как я уже говорил вам вчера вечером, ваш блог «Голоса в центре внимания» произвел на меня впечатление. Думаю, вы найдёте отголоски некоторых своих мыслей в моей собственной кампании и в моей программе развития города. Это очень смело с вашей стороны, не правда ли, учитывая нынешний политический климат, где нет места ограничениям? Слишком многие из нас свели политику к защите своего племени, своей территории, вместо того, чтобы заботиться о том, что нас объединяет, и работать над тем, чтобы сделать город лучше. Кровопролитие друг друга нам не поможет».

Харрингтон практически дословно процитировал её блог, а это означало, что он подготовился к её приходу. Он действовал умно, осторожно, подтасовывая карты, как мог. Миа кивнула, улыбнулась ему, когда он обошёл стол и отодвинул для неё стул. Она шагнула вперёд и крепко пожала его протянутую руку – сильную, с крепким рукопожатием. Репетировал ли он это? Она опустила глаза и замерла, у неё перехватило дыхание. Слева от него…

На запястье был толстый серебряный браслет. Она машинально посмотрела на мочку его левого уха. Конечно же, там не было ни следа слезы. Прекрати – не будь идиотом, многие мужчины носят такие браслеты, они популярны, это мужественно. Возьми себя в руки, чёрт возьми.

Харрингтон произнес своим приятным баритоном, который, как она помнила, разнесся до самых задних рядов большого бального зала:

«Пожалуйста, зовите меня Алекс. Присаживайтесь, поговорим. Можно я буду называть вас Мией?»

Он уже назвал её Мией, но она, конечно же, кивнула, села и открыла планшет. Постучала сотрудница, и вошла с кофе, чаем и печеньем. Она сказала, ставя тарелку на стол: «Я спасла эти восхитительные шотландские песочные печенья, прежде чем их сожрали полчища. Мне очень нравится ваш блог, мисс Бриско». Она выбежала за дверь прежде, чем Мия успела сказать спасибо.

«Это мой секретарь предвыборной кампании и сторожевая собака, миссис.

Миллисент. Её фамилия никогда не упоминается. Её сестра была моим секретарём в First Street Corp. с тех пор, как я стал директором в Нью-Йорке.

Миа из вежливости взяла песочное печенье, но, поскольку оно не было шоколадным, оно не считалось лакомством. Она согласилась на чашку чёрного кофе.

Алекс Харрингтон снова сел, сложил свои длинные пальцы домиком и склонил голову набок.

Миа сказала: «Мой таксист думает, что ты слишком молод, слишком зелёный, чтобы отличить свою задницу от локтя, и твои папа с мамой тебя финансируют. А что бостонец может знать о желаниях и нуждах ньюйоркцев?»

Она улыбнулась и помолчала секунду. «Вы готовы столкнуться с подобными мнениями?»

К её удивлению, Харрингтон запрокинул голову и рассмеялся звучным смехом. Искренне? Миа ждала, всё ещё не теряя улыбки, и наблюдала за ним.

Он перестал смеяться и выпрямился, внезапно став серьезным.

«Я считаю себя жителем Нью-Йорка. Я живу здесь уже семь лет, это мой дом. Как вы, наверное, знаете, я уже много лет живу здесь.

Шесть из этих лет я возглавлял нью-йоркский офис First Street Corporation, а это значит, что я многому научился в Нью-Йорке, и, поверьте, я многому научился. Я зелёный? Что ж, если ваш таксист имеет в виду, что я дружу со всеми влиятельными фигурами и игроками в политической игре здесь, в Нью-Йорке, то я не такой, но в этом есть свои преимущества, и я буду говорить об этом в своей предвыборной кампании.

Когда меня выберут, можете быть уверены, я встречусь с ними достаточно быстро, потому что они придут ко мне, и я буду тем, кто решит, что им дать, если то, чего они хотят, будет в интересах того, чтобы Нью-Йорк остался величайшим городом в мире.

Вот что делает хороший менеджер, Миа, что в политике, что в бизнесе. Я очень хороший менеджер с многолетним практическим опытом, и у меня есть видение и стремление сделать Нью-Йорк процветающим под моей рукой.

Она печатала четко, бегло, с долей юмора, грамотно.

Её внимание снова привлёк массивный серебряный браслет-цепочка. Почему бы и нет? Она указала на него. «Расскажи мне о браслете, Алекс. Он имеет для тебя какое-то особое значение? Это подарок от друга? Любовника? Давно ты его носишь?»

Он склонил голову набок, и улыбка на его губах играла так же уверенно, как и у Мии. Он поднял руку и осмотрел браслет. «Мой первый браслет мне подарил дядя Ксавье на тринадцатый день рождения. Он сказал, цитирую: „Настоящий мужчина делает и носит то, что хочет“. Он сказал мне, чтобы я никогда не забывал об этом до конца своих дней».

«Дядя Ксавье?»

«Троюродный брат моего отца, а не настоящий дядя. Моя семья считает его отвратительным стариком, потому что он пренебрегает всеми их правилами, всё ещё любит кокаин и проводит большую часть времени, беззаботно шатаясь по Бэк-Бэй, сам по себе. Ах да, но когда мне было тринадцать, он был моим кумиром». Он рассмеялся и пожал плечами.

Это правда? Или Ксавье был преувеличенным семейным предательство, чтобы показать ей, насколько он человечен? «Вы сказали, оригинальный браслет. А были другие?»

«Почему такой интерес к браслету, Миа?»

«Человеческий интерес, мистер Харрингтон, Алекс. Это что-то личное, то, что вас привлекает, как и ваша история о дяде Ксавье. Если люди смогут понять вас как личность, как реального человека, а не просто политика, который хочет за вас проголосовать, ну, вы поняли. Именно об этом и будет мой первый материал — о вашем прошлом, вашей семье, ваших личных историях и о том, что привлекает, дядя Ксавье».

«Справедливо. На самом деле, это мой третий серебряный браслет. Мама купила мне такой на прошлое Рождество, когда второй порвался».

Она набрала «три», ничего больше, и подалась вперёд, её глаза заблестели от любопытства. «Как ты сломала первый и второй браслеты? Что-нибудь забавное?»

Он снова рассмеялся. «Первый раз я сломал, когда играл в лакросс в Гарварде. Я собирался забить гол, и один из йелисцев ударил меня по браслету. Наверное, это спасло моё запястье от перелома, пришлось долго мучиться в гипсе, но браслет был готов. Второй раз был всего пару лет назад, когда я упал с горного велосипеда, и нет, я усвоил урок. Больше никаких горных велосипедов».

Миа легко сказала: «Я видела фотографию, где ты держала чемпионский кубок для команды по лакроссу Bennington Prep».

Его глаза загорелись от воспоминаний о наслаждении.

«А твой друг Кент Харпер стоит рядом с тобой; ты обнимаешь его за плечи».

Он кивнул. «Мы с Кентом близкие друзья с детства. Как и я, Кент управляет филиалом своей семьи здесь, в Нью-Йорке. Полагаю, ты будешь с ним разговаривать». Он снова склонил голову набок — давняя привычка, как она предположила. Это придало ему дружелюбный, располагающий к себе вид.

«О да. Надеюсь, он расскажет о тебе несколько занимательных историй».

«Мне придется сказать ему, чтобы он был очень разборчив».

Миа улыбнулась и без паузы сказала: «Расскажи мне о своей позиции по оружию, Алекс. Твоя партия выступает за запрет оружия. Какова твоя позиция?»

«Я не охотник, но некоторые мои друзья уезжают в Канаду, чтобы отсиживаться в засадах, пока другие увлекаются стрельбой. Почему я должен лишать их удовольствия от занятия, которое им нравится? Но штурмовые винтовки — это совсем другое дело. Насилие с применением огнестрельного оружия в школах вызывает у меня отвращение. Поэтому, хотя я и не поддерживаю полный запрет оружия, я выступаю за запрет любого оружия, способного убить человека».

Она кивнула, сделала пометки. «Давайте поговорим об образовании.

Что вы думаете о чартерных школах?

Он подался вперёд, сложив руки. «Я считаю, что некоторые чартерные школы могут удовлетворить эту потребность, но я также считаю, что необходимо проявлять осторожность в отношении структуры школ, их образовательных подходов, их философии, их основ. Мы не хотим, чтобы здесь, в Нью-Йорке, была школа, подобная Хогвартсу».

Миа любезно улыбнулась, поняв, что он этого ожидает. Она написала: «Чартерные школы — это хорошо». Так что же он на самом деле думал?

Она спросила о профсоюзах и их влиянии на жизнь обычных жителей Нью-Йорка и услышала его политические

Почётное положение «племени» заключается в том, что профсоюзы должны продолжать процветать, защищая жителей Нью-Йорка и права рабочих. И налоги. «Ах, налоги, проклятие всего нашего существования, от богача до бедняка и вождя индейцев».

Она снова одарила его ожидаемо формальной улыбкой.

Он наклонился вперёд, не сводя с неё глаз, и в его голосе звенела искренность. «Независимо от того, кто мы и сколько зарабатываем, мы все должны вносить справедливый вклад в городскую казну.

Наш великий город должен функционировать на высоком уровне, чтобы обеспечить безопасность не только наших граждан, но и тысяч гостей, ежегодно приезжающих к нам.

Конечно, мы также должны обеспечить надлежащее финансирование наших социальных программ, а это означает оценку потребностей и воздействия». Он продолжал в том же духе, а Миа всё смотрела на браслет на его запястье. Он много двигал руками. Он был красноречив и порой забавен, но всё же она могла бы написать то, что он сказал, не разговаривая с ним. Она могла бы также написать то, что сказал бы действующий президент, не разговаривая с ним. Политические кланы повторяли свои позиции, как мантры.

Когда Алекс взглянул на часы и сокрушённо покачал головой, Миа поднялась. «Спасибо за познавательное интервью. Как я уже говорил, в своей первой статье я планирую написать вводную статью, которая станет введением к серии статей о вашей кампании. То, о чём мы говорили сегодня, будет во второй статье. Я еду в Бостон, чтобы поговорить с вашими родственниками, друзьями и знакомыми по колледжу. Может быть, вы могли бы дать им знать от меня? Передайте им, что я не кусаюсь?»

Миа хотела бы, чтобы ей не пришлось просить его проложить путь, ведь это давало тем, с кем она собиралась говорить, время тщательно продумать, что сказать. Она предпочла бы застать их врасплох. Но Майло настоял.

«Конечно. К сожалению, мои родители сейчас в круизе, но в Бостоне есть люди, которые могут рассказать вам всё, что нужно для статьи, лучше меня», — он грустно улыбнулся. «Могу только надеяться, что они будут добры. Я попрошу миссис Миллисент отправить вам список людей, с которыми можно встретиться».

Миа спокойно ответила: «Спасибо. Конечно, у меня не будет времени поговорить со всеми людьми из вашего списка». Она задавалась вопросом, совпадут ли имена в его официальном списке с теми, с кем она хотела поговорить.

Сам великий кахуна проводил её из своего кабинета. Он улыбнулся ей и коснулся локтя у двери.

Во время мучительно медленной поездки в такси к дому Кента Харпера на Мэдисон-авеню Миа достала распечатку Дирка с одной из фотографий с рейва братства Годвин. Она смотрела на массивный серебряный браслет на запястье мужчины, когда он протянул руку к бокалу Серены, ну, может быть, к бокалу Серены. Возможно. Что она могла сделать с этими фотографиями одна? Она могла бы поискать друзей по колледжу, которые, как она помнила, были на рейве, и что потом? Почему кто-то должен помнить больше, чем она, спустя семь долгих лет? Но, возможно, только возможно, кто-то вспомнит что-то, что видел и о чём размышлял. Всё, что она могла сделать, – это попытаться.

OceanofPDF.com

17

Миа

Мии припарковалось за длинным чёрным лимузином перед зданием Харпера по адресу Мэдисон-авеню, 320. Она расплатилась с водителем, всё ещё разговаривая по телефону, и встала на тротуаре. Люди обходили её стороной, и она смотрела на другую башню из стекла и стали. В отличие от здания Уолкотта, это сооружение больше походило на памятник будущему или на образ будущего конца XX века. Около пятидесяти этажей, со шпилем наверху, оно устремлялось в небо, словно пирамида Трансамерика в Сан-Франциско.

Кент Харпер играл важную роль в жизни Алекса Харрингтона, будучи, по его словам, его самым близким другом. Оставался ли Кент его доверенным лицом? Как и Харрингтон, он также был директором семейной фирмы Harper Strategic Services в Нью-Йорке, а это означало для Харрингтона ещё больше денег и связей. Но насколько он был вовлечён в политическую кампанию своего лучшего друга? Сможет ли Миа застать его врасплох, заставить рассказать о том Алексе Харрингтоне, которого он знал? Вряд ли. Близкие друзья политиков, особенно те, кто привык защищать свою власть, редко выходили за рамки сценария. Миа не звонила заранее, но готова была поспорить на свои кроссовки, что Кент Харпер не будет застигнут врасплох.

была здесь, чтобы увидеть его, и уже подготовилась к ее приходу.

Скрестив пальцы, чтобы он её увидел, она поднялась на скоростном лифте прямо на сорок пятый этаж, в офисы Harper Strategic Services. Она ступила на просторный чёрно-белый мраморный пол, начищенный до блеска, где у больших окон стояли группы диванов и кресел в стиле ар-деко, задернутых шторами, защищавшими от хмурой погоды.

На другом конце комнаты за столом из тёмного красного дерева сидела пожилая женщина. И она, и её стол выглядели чистыми, гладкими и пугающими. В отличие от миссис Алекса Харрингтона.

Миллисент не походила на человека, который тратит время на выпечку печенья; она была похожа на дракона, охраняющего ворота, на главу соседского дозора.

Миа улыбнулась ей, вся такая тёплая и дружелюбная. «Здравствуйте, меня зовут Миа Бриско. Я журналистка из Guardian. У меня нет назначенной встречи, но я только что вернулась с интервью с Алексом Харрингтоном, и он очень хотел познакомить меня со своим лучшим другом, мистером Харпером. Он не против уделить мне несколько минут?»

Миссис Айрин Уоллаби окинула взглядом красивую молодую женщину с длинными светлыми волосами, свободно струящимися и блестящими вокруг ее лица, с кое-где выбившимися локонами, и молча сделала комплимент своему парикмахеру. Она отметила, что на ее лице доминируют интригующие сине-зеленые глаза, высокие скулы и красивый рот, который выглядел так, будто она только что добавила немного розовой помады в женском туалете. Она была высокой, что делало мешковатый черный пиджак Hugo Boss, черные брюки, белую рубашку и черные сапоги на шпильке очень стильными. Добавьте к этому милую улыбку, не говоря уже о почтительном тоне голоса, и Айрин решила, что впустит ее в святая святых. Она легко сказала: «Я думаю, вам, возможно, повезло, мисс Бриско. Мистер

Харпер только что закончил встречу, вероятно, сделав перерыв на «Маунтин Дью» до следующей, которая, похоже, никогда не прекращается». Она взяла трубку, повернулась и тихо заговорила. Она повернулась обратно, улыбаясь. «Он рад…

Вы здесь, мисс Бриско, и она согласна с вами встретиться. — Она посмотрела на свои iWatch. — У вас будет десять минут.

«Прекрасно. Спасибо, мисс Уоллаби». Когда миссис...

Уоллаби встала, напомнив Мие свою мать, школьного консультанта, всегда хорошо одетую и невероятно уверенную в себе. Она провела Мию по серому ковровому коридору с закрытыми дверями по обеим сторонам и серией увеличенных фотографий Нью-Йорка двадцатых годов. Мие хотелось бы иметь время, чтобы просмотреть их, но миссис Уоллаби постучала по красиво резным двустворчатым дверям из черного дерева, открыла их и отошла в сторону. Миа прошла мимо нее и замерла на месте. Затаила дыхание не от большого офиса со стеклянными окнами и раскинувшимся внизу городом – в конце концов, Кент Харпер был главным боссом, а от невероятной экспозиции игровой атрибутики и постеров с персонажами игр, покрывавших белые стены.

Благодаря Серене Миа узнала большой постер с изображением сурового воина из Metal Gear с повязкой на глазу. Она не помнила ни его имени, ни остальных персонажей на стенах, но все они были культовыми героями игр. Между постерами на специально изготовленных полках были красиво выставлены игровые артефакты — мечи, ножи и замысловатые шлемы.

Она увидела лишь одну женщину-воительницу с огромной грудью, обтянутую ярко-красными сапогами до бёдер, в обтягивающем чёрном бикини, сжимающем в руке зловещий изогнутый меч. Миа вспомнила, как этот вопиющий сексизм обжигал Серену.

Она снова посмотрела на Харпера, который только сейчас отвернулся от окна к ней. Значит, этот мужчина, лучший друг Алекса Харрингтона, был геймером? Её мысли обратились к фотографиям в сумочке. Похож ли он на того мужчину, который разговаривал с Сереной? Волосы у него были скорее светлыми, чем каштановыми, и телосложение примерно такое же, но точно сказать было невозможно. Ты сходишь с ума. Соберись, женщина. Ты здесь, чтобы поговорить об Алексе Харрингтоне.

Она увидела что-то в его левой руке. Он сжимал и разжимал жёлтый теннисный мяч. Средство от стресса?

Миа внимательно посмотрела на него. Первой её мыслью было, что Кент Харпер не похож на человека, сидящего в большом офисе.

Где итальянский костюм, идеально подстриженная прическа, кричащий о силе галстук? Он даже не пытался произвести впечатление. На нём были чёрные шерстяные брюки, белая рубашка с расстёгнутым воротом. На нём, по крайней мере, были обязательные итальянские туфли, но чёрный шерстяной пиджак выглядел так, будто его бросили на вешалку за его довольно красивым столом из чёрного дерева в стиле ар-деко, и он едва успел его зацепить. Его голубые глаза были полны любопытства, когда он смотрел на неё. От него исходила непринуждённая аура молодого профессора колледжа, а очки-авиаторы довершали образ. Но она не думала, что он может быть настолько непринуждённым, не сжимая жёлтый теннисный мяч.

Он кивнул миссис Уоллаби, и она ушла, не предложив ни кофе, ни песочного печенья. С другой стороны, мистер…

Харпер не баллотировался на должность, а Миа пришла случайно.

«Мисс Бриско», — сказал он и улыбнулся ей, обнажив красивые ровные белые зубы. Он незаметно сунул жёлтый шарик в карман, подошёл и пожал ей руку. «Садитесь, пожалуйста. Можно взять ваше пальто?»

«Нет, я в порядке, спасибо».

«Алекс только что звонил, сказал, что вы с ним приятно побеседовали. Он сказал, что вы, вероятно, заглянете, и попросил меня освободить для вас место». Он рассмеялся. «Ты не терял времени даром. Я сказал ему, что тебе придётся купить у меня страховку, если хочешь узнать о скелетах в его шкафу».

Миа передумала. Она ожидала увидеть давнего приятеля, Робина Харрингтона. Но она не думала, что он Робин; он выглядел умным, самостоятельным. Она улыбнулась ему в ответ, садясь на предложенный им стул. Она подождала, пока он вернётся в своё большое кресло за столом, и сказала: «Если у вас есть какие-нибудь скелеты, мистер Харпер, я с радостью куплю страховку от наводнения, которое всегда представляет опасность для моей квартиры на восемнадцатом этаже».

Он коротко улыбнулся ей и кивнул. «Зовите меня Кент, пожалуйста.

Могу ли я называть вас Мией?

"Конечно."

Он вздохнул: «Позвольте поблагодарить вас за то, что вы скрасили день, полный скучных встреч. Представляете, каково это в страховом бизнесе? Наверное, мне не стоит принижать отрасль, которая обеспечивает мне и моей семье отличную жизнь, но скажу вам, Миа, встреча с главным бухгалтером Harper's, каким бы гениальным он ни был, — это настоящее испытание; в теле Меркель нет ни единой смешной косточки. Он даже не смотрит на меня, смотрит на мои стены и вызывает у меня желание выпить. Может, ему тоже хочется выпить». Самоуничижительная улыбка, приглашающая её присоединиться, и она согласилась.

«Мы с тобой никогда не встречались, но, как я уже говорил, Алекс вчера вечером после своего благотворительного мероприятия сказал мне, что ты ведёшь отличный политический блог, который я, увы, ещё не успел посмотреть. Полагаю, ты пришёл поговорить об Алексе?»

Миа указала на дисплеи на стенах. «Это потрясающий дисплей. Вы, очевидно, заядлый геймер, или были им. Мистер Харрингтон тоже геймер?»

Если бы он стоял, он мог бы подпрыгнуть на ногах.

Его глаза загорелись, как стоваттная лампочка. «О да, по крайней мере, в Беннингтоне мы с Алексом играли вместе больше, чем учились, по крайней мере, так думали наши родители. В колледже мы, конечно, сократили время, у нас не было на это много времени. Я всё ещё больший фанат, чем Алекс; я играю, чтобы снять стресс, когда мне это нужно».

И ты сжимаешь жёлтый теннисный мячик. Миа вдруг услышала голос Серены – мечтательницы Аолит, она сама по себе волшебница. Я вижу, как она парит в зелёном лесу, как птицы порхают вокруг неё и поют ей. И она выживает. Как Серена назвала это имя, Аолит? Её ник, да, именно так. Она спросила: «У тебя есть любимая игра, кажется, онлайн-ник?»

«Конечно, как и все геймеры. Меня зовут Снейк, сокращённо от Солид Снейк». Он указал на большой центральный плакат на противоположной стене. «Вот почему Снейк там доминирует на сцене».

Миа изучала плакат. «Вот это да, с этим мечом он выглядит готовым к уничтожению, верно? И ему действительно нужно побриться».

Он помолчал мгновение, и Мие захотелось пнуть себя.

Потом она увидела, как он решил не обижаться. Он рассмеялся, провёл рукой по своему гладкому лицу. «Верно подмечено. Это часть его фирменного стиля».

«У тебя потрясающая коллекция, Кент». Серена пыталась подсадить Мию на игры, но безуспешно. Зачем она вообще спрашивала его об играх? Ладно, правда была в том, что она ничего не могла с собой поделать. Она с сожалением сказала: «Увы, меня так и не познакомили с играми, даже онлайн».

Ещё одна неправильная фраза. Миа заметила, как он слегка нахмурился, опустив взгляд на лист бумаги на столе. Она снова потеряла к нему интерес. Она подалась вперёд и сосредоточилась на его лице, превратившись в увлечённого ученика. «Мне всегда было интересно, но в моём окружении не было никого, кто мог бы меня научить. Они называются игровыми консолями, верно? Как PlayStation 5, Xbox? Это у тебя на полке консоль?»

Он оживился, наклонился вперед — воодушевленный учитель, готовый наставлять невежественного, но усердного ученика.

«О да, это классика, моя первая PlayStation».

«Твои друзья называют тебя Снейком?»

Он покачал головой. «Снейк, как ты и сказал, — это никнейм, и он не используется вне игр. Ну, почти никогда», — добавил он.

«В детстве мы с Алексом иногда называли друг друга по прозвищам. Его звали Данте…» Он указал на постер рядом со Снейком, не такой большой. «Данте — это аватар в DMC…»

Миа склонила голову набок, и он нетерпеливо выпалил: «DMC, игра Devil May Cry».

Она внимательно изучала возмутительного персонажа на плакате – сорвиголову с длинными седыми или светлыми волосами, одетого в развевающийся красный бархатный плащ поверх обтягивающего чёрного кожаного костюма, обнажавшего накачанное тело. Он держал над головой изящный меч, готовый отрубить голову. Он выглядел сексуально и…

Твёрдый и решительный. Так ли Алекс Харрингтон себя видел?

«А вы с Алексом играли в такие игры, как World of Warcraft, онлайн, с другими игроками?»

«Конечно, в основном именно так и поступают геймеры».

«Вы или мистер Харрингтон когда-нибудь носили подобные наряды в детстве? Красные бархатные пальто и тому подобное? Представляли себя ими?»

«Конечно, дети и подростки играют, в основном на Хэллоуин и костюмированные вечеринки. Но не думайте, что игры стали частью жизни Алекса. Мы теперь редко играем вместе, чтобы развлечься. У нас обоих есть дела поважнее, особенно у Алекса. Да и у меня, честно говоря, тоже».

«Это тебя огорчает?»

Он одарил её мимолетной улыбкой. «Иногда я признаю это. Моя юность, прекрасные дни».

«А как насчет Алекса?»

«Я бы сказал, что Алекс полностью сосредоточен на том, чтобы стать следующим великим мэром Нью-Йорка».

«Конечно». Он снова подвёл её к разговору об Алексе, но она пока не хотела отпускать тему. Она подалась вперёд, глаза её заблестели, и махнула рукой в сторону других плакатов. «А кто они?»

«Вот Неро рядом с Данте, затем Триш, Вергилий — все культовые персонажи. А это Гаррош Адский Крик, Смертокрыл Разрушитель, Утер Светоносный — все они из World of Warcraft, — он обвёл их рукой. — Всё это аватары, значки, портреты или эмблемы — условные обозначения персонажей игроков».

«А твой аватар, Снейк, как он сражается? У него есть суперспособность?»

«Снейк сражается только врукопашную, у него нет суперспособностей». Кент вскочил на ноги, ухмыляясь, как маньяк, изобразил, что держит меч над головой, и взмахнул им, рассекая воздух.

Миа замерла. Это был всего лишь момент, запечатлённый во времени, и она увидела мужчину с Сереной в ту ночь…

Он обрушивает меч, а Серена отшатывается назад, притворяясь, что он её убил, и смеётся. Он был тем самым человеком.

Она не знала, как ей это удалось, но зааплодировала. «Это просто смертельный удар. Ты меня просто поразил».

К её облегчению, на столе завибрировал телефон. Он посмотрел на него, вздохнул, поднял трубку и медленно повторил: «Господин Меркель ждёт снаружи? Сейчас?»

Он посмотрел на Мию и пожал плечами.

Она позволила разочарованию прозвучать в её голосе. «Ой, простите, мы так увлеклись вашим представлением», — она развела руками, — «я упустила то немногое время, что у нас было».

Он рассмеялся, поднял палец, тихо поговорил в телефон и повесил трубку. «Мы можем поговорить ещё несколько минут. Я хотел бы развеять любые сомнительные впечатления, которые я мог создать у вас об Алексе. Как я уже говорил, мы с ним вместе играли в игры в детстве, а теперь играем лишь изредка. Взросление приходит к каждому из нас. У нас обоих уже много лет есть взрослые обязанности, мы — люди, которые зависят от нас».

Он подался вперед, сцепил руки и постарался выглядеть предельно серьезным, даже когда на него сверху вниз смотрели звезды игровой индустрии.

Алекс невероятно талантлив, он прирождённый лидер. И он принципиальный человек, которому можно доверять. Я твёрдо убеждён, что именно он нужен Нью-Йорку сейчас, если ему удастся добиться избрания.

Телефон на столе снова завибрировал. Он вздохнул и встал. «Жаль, что у нас нет больше времени, но, увы, долг зовёт». Он обошёл стол, пожал ей руку и задержал её на мгновение дольше обычного. «Было приятно познакомиться, Миа. Если вы договоритесь о встрече в следующий раз, Ирен сможет освободить для вас время. Я убежу вас, что Алекс — именно тот человек, который нужен Нью-Йорку на посту мэра. А, может, вы как-нибудь выпьете со мной? Я мог бы научить вас игре».

Она улыбнулась ему. «Да, я бы с удовольствием».

OceanofPDF.com

18

Миа

Нью-Йорк

Вторник днем

Когда Миа вошла в редакцию, первым, кого она увидела, была Джуди Ларрсон, помощник редактора, замужем за геймером, с которым она грозилась развестись дважды в месяц. Стоит ли ей попросить позвать мужа Джуди? Возможно, и она сможет поучиться онлайн, поспрашивать. Геймеров тут полно, не так ли? Дети, подростки, взрослые всех возрастов — и Серена. В следующий раз, когда она поговорит с Кентом Харпером, она сможет узнать достаточно, чтобы заинтересовать его.

Она подошла к столу, села, засунула сумку в ящик и задалась вопросом: «Зачем ей вообще понадобилось нанимать Кента Харпера?» Потому что я сумасшедшая, вот почему.

Потому что я видела, как он рубил своим игровым мечом, как тот мужчина в тот вечер на рейве с Сереной. Даже спустя семь лет Миа могла бы поклясться, что его движения выглядели точно так же: плавные, быстрые, отточенные, как у воина. Она вспомнила, как Серена была взволнована тем вечером; ей было так весело. Он же геймер, Миа. Как же тебе повезло? Он всё знает.

А на Алексе Харрингтоне был массивный серебряный браслет, как у мужчины на фотографии. Она покачала головой. Этого просто не может быть. Харрингтон баллотировался на пост мэра Нью-Йорка, и они с Кентом Харпером оба управляли нью-йоркскими филиалами семейных компаний, оба успешные и добропорядочные граждане. И лучшие друзья, партнёры во всём? Неужели её воображение разыгралось? Всё это совпадение, вот что это было, вот что это было. В это ни на секунду не верится.

Нет, она не могла, она не собиралась просто так отмахиваться от того, что видела собственными глазами. Даже сама мысль о том, что Кент Харпер и Алекс Харрингтон действительно были теми мужчинами на студенческой вечеринке в Годвине семь лет назад, заставляла её усомниться в собственном рассудке. Но она была репортёром, хорошим репортёром, поэтому не собиралась позволять себе делать поспешные выводы, основываясь на том, как один мужчина обращается с игровым мечом, а другой носит браслет. Она вряд ли могла рассказать об этом кому-либо в «Гардиан», тем более Майло. Он подумает, что она сошла с ума. Ей нужно было…

«Эй, Миа, у тебя истерика? Ты не двигалась уже сорок одну секунду, я засек».

Она вздрогнула, выдавив из себя смех, глядя на Бенни Тейта, их гуру социальных сетей и веб-сайтов, молодого, конечно, и вечно придумывающего безумные идеи для новых приложений, которые были странно интригующими. Последняя из них — «Один в Серенгети: руководство для начинающих». «Нет, просто думаю, как бы ты мог стать отличным свиданием, Бенни».

«Хар-хар», но его глаза загорелись, когда он искоса взглянул на Кали Найт.

«Да! Да!»

Миа и Бенни обернулись и увидели Милли Джонс, размахивающую руками и радостно танцующую возле своего стола.

Миа спросила: «Что происходит с Милли? Она что, выиграла в лотерею?»

Дирк оторвался от фотографий, над которыми работал, и крикнул: «Это её второе спонтанное извержение. Мы собираемся…

начать называть её Кракатау. Пару минут назад она разразилась «Звуками музыки» и стукнулась кулаком. Должен признать, у неё есть способности.

«Так она выиграла в лотерею?»

Дирк поднял свой айфон и сфотографировал Милли, отбивающую чечётку. «Нет. Майло позвонил «друг», работающий в One Federal Plaza, и сказал, что агент ФБР, который задержал террориста в аэропорту имени Кеннеди, — специальный агент Шерлок…

Будет в городе пару дней по какому-то параллельному делу, или что-то ещё, кто знает? Майло связался с одним из крупных деятелей ФБР в Вашингтоне, чтобы узнать, сможет ли кто-нибудь из наших репортёров встретиться с ней. Он представил это, рассказав, как здорово агент ФБР спас мир – знаете, такая ерунда, за которую, по его мнению, ФБР сразу же возьмётся. Конечно, зацепились, им всегда нужна положительная реклама. И, конечно же, хорошая статья с фотографией агента Шерлока могла бы продать несколько номеров Guardian. Кажется, Майло поручил Милли написать статью, потому что в прошлом году она встречалась с агентом ФБР.

Кончилось это не очень хорошо, но она, вероятно, знает о них больше, чем любой из нас».

Миа почувствовала укол зависти. Она, как и большинство американцев, вспомнила, что сделал специальный агент Шерлок.

Шерлок — какое потрясающее имя. Она сказала: «Если бы агент Шерлок баллотировалась на пост мэра, думаю, она бы даже сама себя избрала. Избиратели знали бы, что она наведёт порядок на улицах и снизит уровень преступности».

К всеобщему удивлению, стажёр Кали сказала: «Я видела фотографию её мужа, он тоже агент ФБР, агент Диллон Савич. Он очень горяч. У них ещё и ребёнок есть. Интересно, как всё это работает».

Бенни окинул Кали долгим оценивающим взглядом, медленно улыбнулся и кивнул. Ладно, может, пригласит её на свидание.

Майло, босс, вышел из своего кабинета, размахивая своими большими руками. «Перестань танцевать, Джонс, и сядь на место. Я вижу тебя из своего кабинета. Ты похож на спазматического кенгуру. Пора затаиться и задать вопросы».

Вместе для «Агента Шерлока», чтобы я мог их просмотреть. Вот, пожалуйста, Бриско. Ты брал интервью у Алекса Харрингтона?

Все голоса затихли, как и танец Милли, но не ее возмущенное «Кенгуру?»

Майло бросил на неё презрительный взгляд, когда она довольно мило подпрыгнула, прежде чем сесть. Они не слишком шумели, и дверь Майло была закрыта, но все знали, что у их босса уши Спока. Миа сказала: «Да, Майло, у меня уже была предварительная беседа с Харрингтоном, и с его лучшим другом, Кентом Харпером. Ты же знаешь, он управляет нью-йоркским офисом своего семейного бизнеса…»

«Да-да, Harper Strategic Services, в здании Harper на Мэдисон, уродливый современный кусок дерьма, полный самовлюбленности. Ладно, хорошо. Тогда ты готов отправиться в Бостон сегодня вечером?»

Она ухмыльнулась ему: «Да, я готова, не волнуйся.

Родители Харрингтона где-то в круизе и вернутся только через месяц, так что мне придётся их ждать. Но он всё же прислал мне список людей, с которыми хотел бы меня познакомить. Как будто он рассчитывает, что я буду общаться только с подлизами, которых он специально для меня отобрал. Вряд ли.

Майло хмыкнул. «Хорошо, я доверяю твоему суждению, по крайней мере, в этом». Он повысил голос. «Джонс, я хочу, чтобы ты зашёл ко мне в кабинет по поводу того интервью с Шерлоком…» — он посмотрел на часы, — «через два часа, не раньше. Пошевелитесь, ребята, ещё не время для халявщиков».

Когда редакция пришла в себя, Миа села за стол и позвонила Томми Мейтленду в вашингтонский филиал. Семь лет, подумала она, и подумала, не пропала ли Серена, не стало ли бы то, что они с Сереной делили в выпускном классе, постоянным. Теперь они с Томми редко говорили о Серене, но она была рядом, всегда, призраком, витавшим над ними. Серена связала их на всю жизнь. Миа любила Томми, иногда мечтала, чтобы он был её братом, восхищалась его умом и знала это.

Настало время его арестовать, но еще слишком рано, чтобы арестовать его полностью. Ей нужна была его помощь в поиске доказательств.

После двух гудков: «Миа? Боже мой, женщина, мы так давно не разговаривали. Что происходит?»

«Ну, я работаю изо всех сил, но звоню не поэтому. Томми, это из-за Серены».

Минута густой тишины, а затем: «Серена? А что с ней?»

«Не знаю, помните ли вы Гейл Риччи, но она нашла на своем старом iPhone несколько фотографий с той ночи на рейве.

Наш фотограф из Guardian улучшил их.

Они пока не очень понятны, но я их вам отправляю.

Когда Томми получил фотографии, он сказал только: «Два размытых парня, и ты не знаешь, кто они? Какое отношение они имеют к Серене? Поговори со мной, Миа».

«Нет, я их тоже не узнала, и Гейл тоже.

Я хотел, чтобы ты их увидел. Они были на вечеринке, Томми. Я подумал, может, это распознавание лиц? Сравните их с фотографиями, которые у тебя уже есть, которые полиция могла снять с мобильных телефонов той ночью? Попроси начальника полиции показать их некоторым студентам, которых опрашивали?

«Да, конечно, я могу всё это сделать, но с чего ты взяла, что они могут похитить Серену? И ты тоже так думаешь, Миа?» Она не слышала такого волнения в его голосе с тех пор, как он сообщил ей, что его приняли в ФБР.

«Да, я склоняюсь к этому». Миа указала на разрыв мочки уха, браслет, рассказала ему о геймере. «И послушай, Томми, разве он не мог быть готов подсыпать что-нибудь в напиток Серены?»

«Если это ее напиток».

«Так и должно быть».

Он помолчал. «Миа, скажи мне, кто, по-твоему, эти двое мужчин? Где ты их заметила? Ты собираешься взять оторванную мочку уха и браслет? Геймер?»

«Да. Томми, я пока не хочу тебе рассказывать. Не хочу причинять вред тебе или шерифу».

За эти годы Томми понял, какой упрямой может быть Миа. «Хорошо. Только не показывай эти фотографии всем подряд, ладно? Если ты встречал двух мужчин, похитивших Серену, ты знаешь, что они сделают всё, чтобы их не разоблачили. Они без колебаний убьют тебя. Ты же это знаешь, правда? Ну же, Бриско, я не слышу, чтобы ты киваешь».

Он глубоко вздохнул. «Ты же не собираешься доверить это мне, правда? Ты полностью включаешь режим репортёра».

Она сказала: «Томми, будь реалистом. Совсем не обязательно, что на этих фотографиях изображены одни и те же двое мужчин. И да, я буду осторожна, на всякий случай. Пожалуйста, не волнуйся. Ты будешь держать меня в курсе, хорошо?»

«Только если ты пообещаешь рассказать мне, что ты делаешь со своей стороны».

«Конечно, конечно, посмотрим. А теперь, прежде чем ты пойдёшь арестовывать каких-то жуликов, расскажи мне, как твои родители?»

Когда она отключила телефон, Миа почувствовала укол вины.

Нет, она была права: ещё слишком рано рассказывать ему о Харрингтоне и Харпер, когда у неё нет реальных доказательств. Она не могла просить Томми и ФБР расследовать деятельность кандидата в мэры, основываясь на догадках, это было бы несправедливо. Сначала ей нужно было узнать больше, и она твёрдо решила это сделать. Грехи бездействия, думала она, не являются грехами, если на них есть веская причина. Таков был её довод, и она его придерживалась.

OceanofPDF.com

19

Оливия

23 Свон Корт

Конспиративная квартира ЦРУ

Вашингтон, округ Колумбия

во вторник вечером

Бум -бум, бум-бум — лопасти вертолета шумели ужасно громко, вибрация отдавалась в голове.

Оливия почувствовала на себе чьи-то руки, почувствовала, как игла скользнула ей в запястье, но, как ни странно, боли она не чувствовала, хотя знала, что она где-то там, ждёт. Она слышала над собой тихие голоса, но это были лишь бессмысленные звуки. Затем она услышала голос Майка, низкий и резкий, совсем рядом с собой, она узнала бы его где угодно. Он звучал расстроенно. Это его пальцы гладили её щеку? Боялся ли он, что она умрёт? Она хотела бы понять, что он говорит, но даже так близко она чувствовала его тёплое дыхание на своём лице, но не могла понять. Ей отчаянно хотелось успокоить его, сказать, что всё будет хорошо, но она не могла. Она могла только лежать, глубоко зарывшись в себя, и ждать.

Оливия вздрогнула от звука вибрирующего мобильного телефона. Сердце билось так быстро, что через мгновение

Пока образы не померкли, пока не осознала, что ей снился полубессознательный полёт на вертолёте в военный госпиталь Балад. Пока она шарила в поисках мобильного, Хельмут лизнул её в лицо и тихонько гавкнул. «Алло?»

«Оливия, это Энди».

Она мгновенно проснулась. «Энди, что происходит? Ты в порядке? Нет, Хельмут, это Энди, спи дальше».

«Обними от меня мистера Красавчика. Оливия, я волновалась за тебя. Почему ты мне не позвонила? Мне нужно было услышать от мистера Грейса о том, что с тобой случилось вчера вечером».

Оливия посмотрела на свои iWatch. Было чуть больше десяти, совсем не поздно. «Извини, мне следовало позвонить, но, честно говоря, я почти не спала прошлой ночью и была измотана. Со мной всё в порядке, Энди, всё хорошо». Она знала, что Энди боится за неё, поэтому Оливия попыталась немного разрядить обстановку. «Я посмотрела на себя в зеркало и поняла, что мне нужно больше сна, чтобы привести себя в порядок, поэтому я рано легла спать, предварительно поев китайской еды на вынос с агентом Гейлин, моей няней. Ты же его знаешь, правда?»

Она услышала, как Энди глубоко вздохнула и успокоилась. «Конечно, он старый боевой конь, крепкий, как мои пустынные сапоги, и ему всегда нужно бриться».

«Это Гей. Сегодня узнал, что он обожает сычуаньскую говядину.

Поскольку я доверяю ему свою жизнь, я рад, что он действительно такой крепкий, каким кажется».

«Оливия, мистер Грейс рассказал мне лишь самую суть того, что с тобой произошло. Он велел мне покинуть дом, поехать в отель и убедиться, что за мной нет слежки, и, конечно же, держать его в курсе. Я спросила его о Хиггсе, и он сказал, что тот уехал в Канаду на мотоцикле, как будто ему в Мэне недостаточно холодно.

«Расскажи мне, Оливия, что именно произошло. Мистер Грейс сказал, что к тебе домой пришли двое мужчин, и тебе пришлось застрелить одного из них. Я больше ничего не смог от него добиться. Ты обещаешь, что не пострадала?»

«Нет, я в порядке. Если снять всю кору, да, именно это и произошло. Тот, которого я убил, был…

Он говорил на фарси. Удостоверения личности при нём не было, так что никто не знает, кем он был.

Мистер Грейс и об этом не упомянул. Конечно, они ищут Майка повсюду, но, опять же, мистер Грейс ясно дал понять, что не хочет, чтобы мы вмешивались. Иногда мне хочется, чтобы они не держали всё так разрозненно, не скармливали нам информацию по крупицам, чтобы мы постоянно просили больше. Знаю, это ЦРУ, и ничего не изменится.

«Вы правы. Мистер Грейс рассказал вам о нашей встрече с ФБР?»

«Что? Вы все работали в ФБР? Вы шутите. Нет, погодите, конечно, они были бы замешаны в стрельбе на американской земле. Хорошо, расскажите мне всё подробно».

«Ну, нас с мистером Грейсом проводили на третий этаж здания Гувера в комнату для допросов, вы знаете такую: длинный поцарапанный стол, неудобные стулья, простые белые стены, и мы встретились со специальным агентом Савичем, который руководит расследованием. Мистер Лоднер появился поздно и, очевидно, был зол на то, что ему пришлось идти в лагерь противника. Оба были немногословны, но агент Савич выудил у мистера почти всё, что хотел.

Лоднер даже уговорил их обоих уйти, чтобы мы могли поговорить наедине. Он кажется очень умным, и, думаю, я даже могу ему доверять. Он обещал выяснить, кто был тот человек, которого я застрелил прошлой ночью, и что он найдёт Майка. Конечно, он согласен, что всё это связано с нашей миссией, и с той флешкой, которую Хашем дал Майку, которая исчезла вместе с ним.

Энди тяжело вздохнула. «Логично, конечно. Этот агент Савич кажется интересным. Я никогда не слышала, чтобы кто-то ладил с Лоднером, даже с самим мистером Стиффи.

Но, Оливия, я не понимаю, как этот агент ФБР, каким бы умным он ни был, может найти Майка, если мы даже не можем идентифицировать иностранного агента.

«Вы можете подумать, что я сумасшедший, но я думаю, он так и сделает».

Конечно, я желаю ему удачи, ведь он нашёл Майка и эту флешку. Помню, во время нашего перелёта в Балад Хиггс спросил Майка, рассказал ли Хашем ему, что было на флешке перед смертью, но Майк лишь покачал головой и ничего не сказал.

Скажу тебе, Оливия, судя по тому, как всё выглядит сейчас, миссия вряд ли увенчалась успехом: Хашем погиб, ты ранена, Майк пропал, а флешки нет. А теперь тебя снова чуть не убили. Должно быть, происходит много чего, о чём мы не знаем, Оливия, много чего плохого.

Энди глубоко вздохнула. «Не знаю, помнишь ли ты, но я пыталась подойти и помочь Майку, когда Хашема подстрелили, но Хиггс крикнул мне. Ему нужно было укрытие. Помню, ты был рядом с ними. Ты слышала, как Хашем сказал Майку что-нибудь, когда отдал ему флешку, что-то, что могло бы нам помочь?»

Оливия сказала: «Я помню, что он говорил с Майком перед смертью, но если я и слышала, что сказал ему Хашем, то не осознавала этого, или же граната выбила это из моей головы. Врачи не знают, смогу ли я когда-нибудь заполнить все пробелы того дня».

«Энди, скажи мне еще раз, что ты спряталась там, где тебя никто не сможет найти».

«Да, я здесь, и мне было приказано никому не говорить, даже тебе. Если ситуация станет опасной, я позвоню тебе, если захочу приехать, хорошо?»

«Я бы всё равно предпочла, чтобы мы были вместе. Мы могли бы защитить друг друга». Оливия услышала напряжение и страх в голосе Энди и постаралась говорить легко. «Как в те безумные два дня под Киркуком, помнишь? Сдерживали натиск дюжины повстанцев? Мы пили чай в отеле «Баба Гургур» в тот день, когда появились военные».

«Безумие — это точно. Вот это было время, не правда ли?»

«Да, славные времена. Помню, мы сидели за этой глиняной стеной, когда ты рассказала мне об адвокате, за которого чуть не вышла замуж, пока не поняла, что он тебе до смерти надоел, и именно после этого ты пошла работать в ЦРУ».

Энди рассмеялась: «Допустим, я не хотела разочаровывать родителей, поэтому позволила ему отменить свадьбу».

«Как вам это удалось?»

Энди снова рассмеялся. «Я поехал кататься на мотоцикле его брата-подростка, чуть не погиб, а потом выскочил оттуда, смеясь, а он был в полном шоке и назвал меня сумасшедшим. Мама рассказала мне, что он женился на помощнице юриста. У него двое детей, и он живёт в пригороде Нью-Джерси».

Оливия усмехнулась. Было приятно, но длилось это лишь до тех пор, пока Энди не вылила на неё ведро холодной воды. «Послушай, Оливия, нам нужно учитывать, что кто-то в Лэнгли мог быть причастен к покушению на твою жизнь, может быть, мистер Грейс, может быть, мистер…

Лоднер, возможно, кто-то, кого мы даже не знаем. И нам нужно смириться с этим: Майк, возможно, мёртв. Возможности настолько безграничны, что я почти готов поверить, что Путин стал христианином.

Оливия без колебаний ответила: «Нет. Я бы знала, если бы Майк был мёртв». Она верила своим словам, но Оливия хотела бы взять их обратно. Это было слишком грубо, слишком лично.

Энди сказала как ни в чём не бывало: «Я знаю, что вы с Майком были вместе последние несколько лет. Когда рядом с тобой разорвался гранатомёт, тебя отбросило на валун, ты потеряла сознание, а может, и умерла, а Майк сошёл с ума, ругался во весь голос. Он был дикарем, швырял в тебя камни, перекидывал через плечо и бежал обратно к плато. Это было безумие: стрельба, гранаты, падавшие вокруг нас. Он кричал нам, чтобы мы исполнили Хашем. И мы исполнили». Она помолчала. «Думаю, тогда мы оба были ближе всего к взрыву. Нам повезло, Оливия. Мы все могли погибнуть. Да, я бы сказала, что Майк действительно заботится о тебе, так же как ты заботишься о нём».

Майк уже знает, что я сумасшедшая. Эта мысль вызвала мимолетную улыбку, а затем Оливия вспомнила о том, что сделал Майк, и с трудом сглотнула. «Спасибо, что сказала мне это, Энди. Я всё ещё думаю, что мы сможем его найти, как и агент Савич. Сообщайте мне об этом каждый день и когда вам будет удобно,

Я разрешу вам присоединиться к нам в этом безопасном доме. Пожалуйста, приходите, если вы не чувствуете себя в безопасности здесь.

«Конечно, я так и сделаю, но, как я уже сказал, я хорошо спрятан. И если только мистер...

Грейс приказывает мне войти. Я предпочту быть здесь, чем в безопасном доме. У меня есть кое-какие источники, и я планирую их использовать.

Эй, не волнуйтесь, я из ЦРУ, я знаю, как о себе позаботиться».

Оливия отключила телефон и увидела, что уже почти одиннадцать. Слишком поздно звонить Диллону Савичу. Она прижалась к Хельмуту, прижавшись лицом к его мягкой шерсти.

OceanofPDF.com

20

Шерлок

Квартира агента Келли Джусти и агента Кэла Маклейна в Нью-Йорке

в среду утром

Шерлок оживился, когда Грини исполнил «Give Me a Wet One»

Она вылетела из своей камеры. «Это Диллон», — пробормотала она Келли и Кэлу. Она быстро откусила от восхитительного клубничного блинчика Кэла и, извинившись, вышла из-за стола. Она вышла в коридор с яркими репродукциями Итальянской Ривьеры на нежно-жёлтой стене. «Рада слышать твой голос. Скажи, всё спокойно, Шон съел свой французский тост, а Грасиэлла отвезла его в школу?»

Савич рассмеялся. «Да, всё вышеперечисленное, только я невнимательно посмотрел и случайно налил Астро хлопья Cheerios с молоком. Он не успел их съесть. Он спит, обдолбавшись Cheerios, и храпит, как товарный поезд.

Как дела у Кэла и Келли?

«Они оба в порядке. Келли говорит, что, хоть Кэл и заноза в заднице, он хороший начальник. Она не даёт ему забыть, что он не получил бы повышения, если бы его не назначили моим телохранителем во время тех безумных…

За несколько дней до того, как мы застрелили террориста на ступенях памятника Линкольну. Ты застал нас в конце завтрака, когда оставалось всего несколько кусочков клубничного блинчика.

Интересно, сможет ли Кэл научить тебя готовить эти блины?

Хотите немного французского колорита к вашему восхитительному итальянскому? Ах да, они планируют свадьбу в июне.

«Я бы никогда не влез на чужую территорию. Поверите ли, Кэл позвонил мне, и я рассказала ему, как печь блины. Похоже, он всё сделал правильно». После того, как она фыркнула от смеха, Савич продолжил: «Поздравляю их и тебя с тем, что ты разобралась в случившемся. Удалось ли тебе найти стрельбище, которым пользовался Сторин?»

«Нет, и я не знаю почему. Вчера мы с Келли обзвонили большинство стрельбищ в радиусе трёх часов езды от Бриксона, отправили им фото Сторин, на случай, если она использовала вымышленное имя, попросили владельцев показать стрельбище, но безуспешно. Сегодня попробуем южный Коннектикут.

«Знаешь, Диллон, посмотрев два интервью Келли со Сторин, я с ней согласен. Сторин — отъявленная психопатка. Она умна, очень красноречива, но, как сказала Келли, в ней есть что-то очень странное», — Шерлок вздохнул.

«Мне надоело слушать, как я говорю о ней. Что происходит у вас? Как вы управляете ЦРУ?

А оперативник?

Последовала лишь небольшая пауза, но она знала, что что-то происходит, но он не хотел ей об этом рассказывать, не хотел отвлекать её; возможно, это было опасно, и он не хотел её волновать. «Давай, Диллон, выкладывай. Я могу делать несколько дел одновременно. Что происходит? Всё настолько плохо?»

Он рассмеялся. «Ты никогда ничего не упускаешь, правда? Итак, двое мужчин пытались убить сотрудника ЦРУ Оливию Хильдебрандт у неё дома в понедельник вечером, или похитить её. Её разбудил золотистый ретривер Хельмут. Она убила одного из них, другой сбежал. Конечно, это ещё не всё, но это совершенно секретно, и наши камеры не защищены. Поскольку убитый ею человек — иностранец, этим занимается ФБР.

Речь идёт о международных интригах. И нет, я не должен вам больше ничего рассказывать.

Шерлок хотел знать каждую деталь, но она знала, что он пока перекрыл кран. Она сказала: «Хотела бы я быть там с тобой. Будь осторожна, слышишь?»

«Не волнуйся». Он хотел отвлечь ее и сказал:

«Когда у вас собеседование в Guardian?»

«Я поговорила с журналисткой по телефону, сказала, что зайду, когда будет время. Передайте мистеру Мейтленду, чтобы он не волновался. Она полна энтузиазма, так что статья будет позитивной, как и обещала.

«Диллон, я поцеловала Макса перед уходом и сказала ему, что рассчитываю, что он выяснит, куда Сторин постоянно ездит в Вашингтоне. Он хоть что-нибудь нашёл?

Может быть, какая-то собственность?

Она практически видела его улыбку по телефону, представив, как Шерлок целует свой ноутбук.

«Давай, выкладывай. Что, Диллон?»

«MAX продемонстрировал просто блестящие результаты. Вам понравится».

OceanofPDF.com

21

Миа

Бикон-Хилл

Бостон, Массачусетс

в среду утром

По дороге на такси от гостиницы «Конститьюшн Инн» до знаменитой площади Луисбург на Бикон-Хилл в Бостоне Миа прочитала комментарий к своему блогу от читателя, который написал, что сокращение срока подачи апелляции на смертную казнь до трёх лет до смертельной инъекции, безусловно, снизит уровень убийств. Он не понимал, почему все этого не понимают. Идиоты все, кто не согласен. Миа ухмыльнулась, опубликовала свой ответ с благодарностью читателю и откинулась на спинку кресла. Она была рада позволить читателям взять инициативу в свои руки, как они всегда и делали. По мнению Майло, именно её нежелание делать резкие заявления и стало причиной такой популярности её блога.

Она открыла целевую страницу Kali и изучила фотографию женщины, с которой собиралась взять интервью, Памелы Рейнс Барретт, невесты Алекса Харрингтона. Она стояла у стола в своём кабинете, скрестив руки на пиджаке от Armani, и выглядела элегантно стройной. Её тонкое лицо, пусть и некрасивое, было притягательным. Миа прокрутила страницу до страницы в Facebook.

Страница Белинды Рейнс Барретт, младшей сестры Памелы, которой было всего девятнадцать, и которая, очевидно, поздновато присоединилась к семье. Благослови её общительное подростковое сердце, она выложила добрую дюжину фотографий Алекса Харрингтона. Только на одной из них Алекс была со старшей сестрой Памелой, но было по крайней мере дюжина недавних фотографий себя с ним – на танцах, на парусном спорте, на пикнике в Нантакете. Было ли увлечение в её красивых карих глазах, когда они смотрели на Алекс? И она выложила несколько совместных фотографий Алекса и Кента, играющих в гольф, плавающих, ходящих под парусом. Что бы Алекс ни делала, юная Белинда, казалось, хотела это сфотографировать. На одной фотографии Алекс и Кент были за игрой, оба увлеченные, не подозревая, что их кто-то фотографирует.

Миа закрыла посадочную площадку Кали и задалась вопросом, любит ли Кали мясной рулет.

Её такси остановилось перед таунхаусом, стоявшим в длинном ряду других таунхаусов, почти одинаковых: красный кирпич с белой отделкой, очень старых. Даже в самом конце зимы, в холодную пасмурную среду, этот район казался застывшим во времени: почитаемый ряд памятников возвещал миру о социальном положении жильцов. Для бостонской элиты адресом была площадь Луисбург. Миа заплатила своему водителю из Роксбери, который развлекал её непрерывными комментариями о судьбе «Ред Сокс» в предстоящем сезоне.

Памела попросила Мию встретиться здесь, а не в ее офисе на Ньюбери-стрит, и, конечно же, Миа знала, почему.

Памела хотела произвести на неё впечатление, запугать, дать ей понять, что она имеет дело с властью, и что ей лучше действовать осторожно и уважительно. Миа, конечно, не возражала; ей всегда хотелось увидеть изнутри одно из этих свидетельств богатства старого Бостона и, конечно же, хорошего воспитания.

У входа её встретил не дворецкий или горничная, а сама Памела Рейнс Барретт. Алекс Харрингтон, очевидно, позвонил своей невесте, сказал, что это важное собеседование, и Пэм не хотела показаться снобкой.

Она выглядела очень стильно в очередном чёрном костюме от Армани, белоснежной водолазке под пиджаком и туфлях на каблуках Louboutin высотой в 7,5 см на узких ногах. Её тёмные волосы были распущены и уложены по плечам, поистине прекрасные, и забраны с лица двумя золотыми заколками.

Миа поняла, что Пэм тоже внимательно её осматривает, и всё это за долю секунды – навык, которым, казалось, обладали все женщины. Затем она улыбнулась очаровательной приветливой улыбкой, обнажив идеально белые зубы.

«Мисс Бриско? Я Памела Барретт. Пожалуйста, входите».

Они пожали друг другу руки, и Миа вошла в довольно небольшой вестибюль, где стоял антикварный столик с великолепными зимними хризантемами в синей колониальной вазе, над ним висело такое же старинное зеркало и стоял единственный стул с лестничной спинкой. Для тех, кто ждал аудиенции? Памела аккуратно положила пальто и шарф Мии на стул и провела её в гостиную, от которой у Мии перехватило дыхание, как и предполагалось. Стены были выкрашены в яркий тёмно-красный цвет, а замысловатая лепнина – в ослепительно белый. Комната была небольшой, но и не перегруженной антиквариатом. Она была обставлена скромно, даже минималистично, что отражало стиль Памелы в интерьере. Искусные цветовые акценты оживляли комнату, делая её тёплой и уютной.

Миа гадала, насколько глубоким был таунхаус, сколько в нём жилых этажей. Ей хотелось бы увидеть кухню и ванные комнаты. Интересно, сколько раз их переделывали и обновляли – наверняка несколько раз с тех пор, как таунхаус был построен во времена Колониального Ковчега, или около того.

«У вас прекрасный дом».

«Спасибо. Бабушка передала мне этот дом, потому что знала, что я буду о нём заботиться, поддерживать его в чистоте и порядке». Пэм изящно взмахнула рукой, её обручальное кольцо в семь карат мерцало даже в мягком свете. «Пожалуйста, садитесь. Я знаю, вы любите чёрный кофе». Не дожидаясь ответа, она налила кофе из серебряного георгианского кофейника, который, возможно, изготовил сам Пол Ревир, в невероятно хрупкие на вид…

фарфоровые чашки, которыми, возможно, пользовалась сама королева Шарлотта более двух столетий назад.

Миа лишь приподняла бровь.

Памела рассмеялась. «Алекс сказал мне, что ты любишь кофе без добавок. Он очень наблюдательный. Он был рад, что ты решила приехать в Бостон, чтобы встретиться со мной, но предупредил, что ты, вероятно, попытаешься выведать у меня всякие секреты о нём». Она снова рассмеялась, передавая Мие кофе.

«Конечно, я читал ваши блоги, мисс Бриско. Я нахожу, что вы…»

Она помолчала.

«Слишком левее? Слишком правее? Слишком традиционно?»

Памела улыбнулась, отмахнувшись от слов Мии. «Нет, я считаю тебя смелой. Ты поднимаешь темы, которых большинство людей избегают, темы, отражающие степень поляризации страны, и предлагаешь компромиссы, которые, очевидно, не устроят ни одну из сторон. Это смело».

«Хотите верьте, хотите нет», — сказала Миа, отпивая свой греховно насыщенный кофе, — «но в центре гораздо больше людей, чем вы думаете. Вот только они почти не разговаривают, и это печально.

Я стараюсь предоставить им площадку, где они могут свободно высказывать своё мнение. Жаль, что большинство центристов не принимают участия; обычно высказывают свои мнения, которые они считают бесценными, те, кто придерживается крайне левых или крайне правых взглядов.

«Алекс с тобой согласен», — плавно сказала Пэм, став отличным продолжением. И снова Миа была впечатлена.

«Он хочет напомнить жителям Нью-Йорка, что у них общие цели — благосостояние города, образование и возможности трудоустройства, а также поиск золотого компромисса между общественной безопасностью и личной свободой».

Миа кивнула, притворившись, что молча печатает что-то на своем iPad.

Выступление отменили, но Пэм говорила бегло. «Расскажите, мисс Барретт, как вы познакомились с Алексом?»

«Пожалуйста, зовите меня Памела, а я буду называть вас Мия, это нормально?»

"Конечно."

«Как мы познакомились — вот это история. Мне было шесть лет, Алексу, кажется, восемь, и мы оба хотели играть квотербеками в одной команде в районном футбольном матче. Помню, он поднял меня и бросил, как футбольный мяч, в своего друга Кента, который меня уронил. Я подвернул запястье. Наши отношения долгое время не налаживались», — рассмеялась она.

«Хорошая история. Читателям понравится. Она также показывает, что Кент и Алекс дружат с детства.

Они всё ещё близки. Полагаю, ты простила ему, что он тебя бросил, когда тебе было шесть?

«Да, я так и думала, но только когда мы стали подростками. Я даже простила Кента за то, что он меня бросил. Он умный, весёлый и играет лучше Алекса, хотя Алекс не любит в этом признаваться, утверждая, что до того, как он перестал тренироваться, ему приходится так много работать, что он мог бы победить Кента с одним здоровым глазом». Она усмехнулась и покачала головой. «Как вы знаете, они вместе учились в школе от Беннингтонской подготовительной до Гарвардской. Я уважаю то, что делает Кент, расширяя наследие своей семьи. Он так же предан своему делу, как и Алекс. Уверена, вы сами убедились, что Алекс — выдающийся лидер, всегда взвешенный в своих решениях, всегда хвалит своих сотрудников за хорошо выполненную работу, охотно отдаёт должное, когда это необходимо. Его люди преданы ему за это, они его уважают».

«Полагаю, ваши семьи отдыхали вместе? Возможно, в коттедже Харрингтонов на Нантакете?»

«О да. У меня чудесные воспоминания о том тёплом лете, о купании, загаре и собирательстве моллюсков. Для детей это было волшебно, только, конечно, дети воспринимают это волшебство как должное».

«И воспоминания становятся еще более волшебными, когда мы становимся старше и оглядываемся назад, не так ли?»

«Да, именно так».

Миа без паузы сказала: «Я так понимаю, Алекс был помолвлен с концертной пианисткой Джульет Эш Колли два года назад? Полагаю, они решили, что не подходят друг другу, или это было ваше

Появление на сцене заставило Алекса осознать, что он совершил ошибку?

Она видела, как на лице Памелы мелькнуло множество эмоций: гнев, отвращение и, наконец, торжество. Всё это было видно, если присмотреться, и это была Миа.

Умная, остроумная Памела исчезла. С бесконечной жалостью в голосе она сказала: «Мне очень жаль Джульетту, несмотря на её талант. Вы слышали её выступление?»

«Я не видел её лично, но слушал её диски. Она необыкновенная, очень талантливая».

Идеально выдержанная пауза, а затем: «Согласна с вами. Я тоже много раз слышала её и видела её выступления здесь, в Бостоне. Конечно, выступать перед публикой – это давление, но она хорошо справляется с этой задачей. Но дело в том, что, будучи своего рода артисткой, Джульет всегда была довольно чувствительной, деликатной, если вы понимаете, о чём я. Они с Алексом согласились, что их помолвка была ошибкой, как только она полностью поняла амбиции Алекса – быть на виду, стать политиком. Он был очень настойчив, и бедная Джульет понимала, что она потеряется в такой жизни, в этом мире». Она сдержанно улыбнулась Мие.

«А потом мы с Алексом снова встретились, уже будучи взрослыми, и мы нашли общий язык».

Но ты все еще не любишь Джульетту, не так ли, даже несмотря на то, что именно ты та, на ком он собирается жениться?

Миа лишь улыбнулась. «Нежный? Не могли бы вы объяснить, что вы имеете в виду?»

Памела быстро отстранилась и грустно улыбнулась Мие. «Как я уже говорила, художники славятся своей деликатностью, не так ли? Своей чувствительностью? Все в нашей группе знают, что Джульетта всегда избегала любых конфронтаций, в отличие, конечно же, от Алекса, который обожает соревноваться, сталкиваясь лицом к лицу с кем угодно на любую тему, в любой физической активности. Вы бы видели, как они с Кентом этим занимаются, чем бы они ни занимались».

Памела пожала плечами. «Нет, бедняжка Джульетта никогда не чувствовала бы себя комфортно в центре внимания, и именно это и было…

Алексу место. Всем было очевидно, почти с самого начала, что они не подходят друг другу.

«Вы хотите сказать, что ей было бы некомфортно находиться в центре политической сцены?»

«Верно. Выступать перед публикой, в одиночку, это совсем другое дело, не правда ли? Никто не будет с тобой не согласен, никто не скажет, что ты глупый, никто не прикажет тебе заткнуться».

«Ты прав. Похоже, это не лучшая пара. Ты упомянул, что она была в твоей группе? Значит, вы с ней и Алексом выросли вместе?»

Памела снова почувствовала себя комфортно на привычной территории, где Миа и хотела её видеть. Она сказала: «Уверена, ты понимаешь, Миа, что некоторые семьи имеют долгую историю.

Алекс, Кент, Джульетта, я и ещё десяток других детей оказались вместе и выросли вместе. Для нас это было нормально, это была наша привычная среда, если можно так выразиться.

Миа усмехнулась. «Похоже на близкородственное скрещивание». Прежде чем Памела успела решить, стоит ли её оскорблять, Миа спросила: «Ты ходила на игры Алекса по лакроссу в Беннингтоне или Гарварде?»

«Нет, я учился в школе в Англии, даже вместе с Джульеттой, но, конечно, я знаю о чемпионатах, которые они выиграли. Кажется, я уже упоминал, что Алекс был и остаётся потрясающим спортсменом».

Миа быстро открыла фотографию, которую перенесла на свой iPad, где Алекс держит кубок, и повернула её так, чтобы Памела могла её увидеть. «Он выглядит торжествующим, правда?»

«О да. Помню, он писал мне, как гордится, но всю заслугу отдавал товарищам по команде. Вот это Алекс».

Ложь, Пэм, но сделано это было ловко. Миа вдруг внимательнее посмотрела на фотографию. «Боже мой, мочка уха — похоже, её оторвало. Может, в лакросс играет?»

Пэм присмотрелась, нахмурилась. «Я ничего не вижу».

«Наверное, я ошибаюсь, но я понимаю, что лакросс — очень физическая игра, и всегда существует вероятность травмы».

«Полагаю, что да. Мальчики постоянно получали травмы, но ничего серьёзного я не помню».

Миа не остановилась. «Алекс и Кент всё ещё много играют?»

Памела моргнула и элегантно пожала плечами. «Они не так уж много играют, когда вырастают, слишком заняты деловыми обязанностями. А теперь, конечно, Алекс баллотируется в мэры Нью-Йорка. Но я не против, чтобы они иногда играли, потому что это, кажется, расслабляет Алекса. Наверное, это полезно для него».

«Я? Я, наверное, ревную. Ты правда не против?»

«Конечно, нет. Я его поддразнивал, но Алекс только смеялся, ведь он тоже большой любитель пошутить и подразнить себя. А ты знал, что Алекс тренировал младшую бейсбольную лигу в Роксбери?»

«Как это великодушно с его стороны. Полагаю, ваша семья в восторге от того, что вы станете первой леди Нью-Йорка?»

«Мои родители всегда советуют никогда не считать цыплят, но, конечно, их самое заветное желание, чтобы я был рядом с Алексом, когда он победит на выборах».

«А ваш бизнес в сфере дизайна интерьера? Как вы знаете, у жены мэра много обязанностей».

«Я знаю и признаю, что мой бизнес может пострадать из-за переезда в Нью-Йорк. Но всё же я найду время для работы, и у моей семьи много друзей, у которых есть квартиры в этом городе».

Миа слушала, как Памела рассказывает о своей семье и друзьях, о том, как они всемогущи и как все связаны. Поняв, что Памела уперлась в стену, Миа улыбнулась, поблагодарила её и убрала свой iPad.

Выйдя навстречу пронизывающему ветру, она поняла, что Памела готова на всё, чтобы Алекс Харрингтон был избран мэром Нью-Йорка. Она задавалась вопросом, кто из них этого хочет больше.

Миа с нетерпением ждала встречи с Джульет Эш Колли, бывшей невестой, слишком хрупкой, чтобы справиться с таким сильным человеком, как Алекс Харрингтон.

OceanofPDF.com

22

Миа

Бикон-Хилл

Среда, начало дня

Мия натянула на себя ярко-красное шерстяное пальто, засунула руки в уютные кожаные перчатки, нахлобучила на голову красную вязаную шапку и пошла навстречу сильному ветру четверть мили от дома Памелы Рейнс Барретт до дома семьи Джульет Эш Колли. Кали узнала, что Джульет в настоящее время не живет в своем маленьком коттедже недалеко от кампуса Гарварда; она вернулась в дом своей семьи, чтобы ухаживать за больной матерью. Майло был в восторге от того, что Миа увидит Джульет, бывшую невесту. Он одарил ее своей акульей улыбкой, поиграл своими густыми бровями цвета соли с перцем и неожиданно сказал: «Она еще один человек с тремя именами. Если твоя семья стоит миллиард долларов, это неписаный закон: у тебя три имени, иначе тебя выгонят из клуба.

Даже не думай использовать эту фразу, Бриско. Думаю, она тебя увидит. Она привыкла к тому, что репортёры берут у неё интервью об игре на пианино. Помню, Джим Перри из Boston Globe брал для нас интервью у Джульет Келли и написал о ней статью.

Когда он услышал её выступление в Бостоне, играя Равеля, он сказал, что чуть не расплакался.

Миа опустила голову, когда порыв ледяного воздуха ударил ей прямо в лицо. Тем не менее, многие были на улице, им было куда пойти; ничто не могло удержать их дома, как и жителей Нью-Йорка.

Она остановилась перед величественным особняком начала девятнадцатого века, из мягкого серого камня, возвышающегося над железными воротами, увитыми плющом. Она перепроверила адрес, нажала кнопку рядом с воротами и представилась неизвестному мужчине, чей глубокий, бестелесный голос был громким и отчётливым. Ворота медленно распахнулись. Она вошла в страну чудес по старой извилистой дорожке, вымощенной плиткой, через изысканный сад, который сейчас зимовал, но весной он будет великолепен. За железными воротами слышались лишь приглушённые звуки транспорта, и больше ничего.

Миа слышала, как тисовые кусты шепчутся на ветру, слышала, как стонут ветви деревьев, когда ветер раскачивает их взад и вперед. Дом был трёхэтажным, с десятью дымоходами – ей приходилось их пересчитывать, она не могла остановиться. Плющ не буйно разрастался по стенам дома; он был аккуратно подстрижен вокруг больших окон и большой тёмно-серой входной двери.

Миа ударилась головой старинного льва и услышала топот ног, спускающихся вниз. Большая дверь открылась, и появилась сама Джульет Эш Колли. Позади неё материализовался пожилой мужчина в красивом чёрном костюме. Она повернулась к нему. «Я позабочусь о мисс Бриско, Уэлдон, спасибо».

Дворецкий. Ну конечно.

Уэлдон кивнул своей седой головой и исчез.

Джульет Эш Колли протянула уверенную руку с длинными заостренными пальцами и короткими полированными ногтями и пожала руку Мии в перчатке. «Я Джульет Колли, а вы Миа Бриско, верно?»

Миа тепло улыбнулась ей, хотя это было нелегко, потому что ее лицо было таким холодным.

«Заходите, заходите скорее, пока не замерзли до костей».

Миа вошла, и Джульетта быстро закрыла входную дверь, задвинула засов и обернулась, вздрогнув. «Думаю, адмирал Перри сегодня будет дома. Мама спит, так что вы как раз вовремя. Признаюсь, я была удивлена, узнав, что репортёр хочет поговорить со мной, и не о музыке, а об Алексе Харрингтоне. Я уже больше двух лет не участвую в его жизни. Позвольте мне взять ваше пальто».

Джульетта повесила зимнюю одежду Мии на старомодную вешалку и сказала: «Пойдем в гостиную, и мы сможем посидеть у камина, который Уэлдон всегда разжигает для меня, когда я репетирую».

Миа последовала за Джульет Эш Колли из полумрака прихожей в просторную гостиную, залитую необыкновенным светом даже в этот мрачный мартовский день. Впечатление от просторной прямоугольной комнаты было старым и изящным: весь английский антиквариат выглядел уютно и гармонично, всё в комнате было частью единого целого. Двенадцатифутовый потолок делал комнату ещё просторнее. Стены были выкрашены в нежный кремовый цвет, а эркеры обрамляли бледно-голубые обои. Но центром внимания был блестящий чёрный одиннадцатифутовый рояль Steinway. Миа сказала: «Я слушала некоторые из ваших записей. Помню, как сидела, закрыв глаза, и ваш потрясающий рояль Скарлатти растворял весь стресс. Я сразу же вернулась к работе, насвистывая». Миа указала на прекрасный инструмент. «Вы выросли с этим Steinway?»

«Да. Изначально он принадлежал моей бабушке. Она была потрясающим музыкантом, но не хотела заниматься карьерой.

Теперь пианино мое».

«А твоя мама?»

«У мамы были уроки, но она всегда говорила, что они не приносят пользы, и бабушка грустно кивала. Я всегда считал, что гены таланта очень непредсказуемы. Поверьте, я благодарен, что они мне так повезло».

Миа обвела рукой гостиную. «В этой комнате такой покой. Думаешь, ты когда-нибудь будешь здесь жить?»

Джульетта моргнула и склонила голову набок. «Я об этом не думала. Это дом моих родителей. Мои бабушка и дедушка подарили его им, когда десять лет назад переехали во Флориду. Честно говоря, я не могу представить, чтобы мои родители когда-либо уехали. Что касается этого дома, то на нём есть их отпечаток. Для меня он слишком роскошный». Она жестом указала Мие на красный бархатный викторианский диванчик с изящными завитками на подлокотниках. Джульетта налила чаю из причудливого чайника и поставила перед Мией. «Улун. Надеюсь, тебе понравится. Это моё послеобеденное лакомство».

Миа поблагодарила её, сделала глоток и чуть не упала в обморок. Горячий и пикантный, как раз то, что ей было нужно. «Спасибо. Очень вкусно».

Джульетта кивнула и села напротив Мии. Свет из эркерных окон падал ей прямо в лицо.

Впервые Миа по-настоящему взглянула на Джульет Эш Келли.

Она была очарована. Конечно, она видела её фотографии, но эта женщина вживую была… Миа, мастерица слова, могла придумать только одно: «потрясающе красива». Джульетта была благословлена фарфоровой кожей, бледно-голубыми, почти серебристыми глазами и нелепо длинными ресницами, даже темнее её волос.

Она была на несколько лет старше Мии, но не такая худая, как Памела, то есть, у неё не было видно ни одной кости. Она выглядела подтянутой и сильной в тёмно-синих спортивных штанах, расстёгнутом жакете до белой шёлковой майки, на ногах мягкие чёрные балетки. Её тёмно-каштановые волосы были собраны в толстый хвост и закреплёны розовым резиновым шариком, создавая странный, очаровательный эффект. Миа без колебаний сказала: «Простите, что так на вас пялилась, но вы самая красивая женщина, которую я когда-либо видела в своей жизни. Мистер Харрингтон, должно быть, подумал, что умер и попал на небеса, когда увидел вас».

Загрузка...