Глава шестая

Дни текли своим чередом. Вначале Тинкер не хотела даже притрагиваться к заданиям. И тогда Ева решила делать уроки вместе со своей ученицей, сидя на полу. Так их занятия превратились в игру, которая очень понравилась девочке, вызывая у нее желание учиться.

Что же касается Грея, то Ева видела его лишь мельком. Он обычно встречал ее, когда она приезжала, и потом удалялся в свой кабинет, оставляя ее с Тинкер наедине.

В конце занятий Грей появлялся вновь, чтобы поблагодарить и попрощаться с Евой. Сдержанность его, с одной стороны, радовала Еву, но с другой — огорчала. И он и она понимали, что не могут быть долгое время друг без друга. Обоим хотелось близости, ласк, поцелуев. Обоих сжигала страсть.

В пятницу, когда Ева собиралась уходить, Грей вышел из кабинета раньше, чем обычно.

— Тинкер, — сказал он, — можешь пойти и посмотреть какой-нибудь фильм. Я хочу поговорить с мисс Костопулос.

— Хорошо, папа. Можно я снова посмотрю «Красавицу и чудовище»?

Грей улыбнулся.

— Конечно.

Ева посмотрела на Грея и улыбнулась.

— По-моему, она хорошо знает сказки.

Он ничего не ответил, а протянул к Еве руки.

— Иди ко мне. Я хочу обнять тебя. Кажется, я не делал этого целую вечность.

Обняв Еву, Грей склонил голову к ее шее.

— Ева, — волнуясь, произнес он, — проведи со мной уикенд. Тинкер будет с матерью. Завтра мы могли бы отправиться в Дедвуд, посмотреть окрестности, походить по магазинам, поиграть на автоматах… Соглашайся!

Его план был слишком соблазнителен. Ведь они оба решили не позволять себе никаких близких отношений, а поддерживать их лишь на уровне «учительница — отец ученицы». А сейчас Грей сказал, что хотел бы провести с ней весь уикенд, а не просто субботу. Да, возможно, Ева неопытна, но не настолько глупа.

О каких автоматах идет речь? Он хотел поехать с Евой в Дедвуд и провести там два дня, занимаясь с ней любовью в одном из отелей Дедвуда. По правде говоря, она тоже этого хотела. Еще как! Ей так этого хотелось, что она едва не согласилась, даже не подумав о последствиях.

Ева глубоко вздохнула, моля Бога дать ей силы.

— О, Грей… Я… мы…

Грей погладил ее по спине.

— Дорогая, мы не будем делать ничего, чего ты не захочешь. Не желаю врать, будто не хочу провести с тобой ночь. Но если ты этого не хочешь… Мы можем вернуться домой в субботу или переночевать в разных комнатах…

Ева прикрыла ладонью его губы и покачала головой.

— Я хочу провести с тобой ночь. Хочу этого больше всего на свете. Но как же наши намерения не вступать в близкие отношения? Учительнице не следует завязывать роман с отцом ее ученицы. Такое возможно, только если они собираются пожениться.

Грей поцеловал ее ладонь.

— Что плохого в наших с тобой близких отношениях? Кроме того, никому нет дела до нас. Никто не обратит на нас внимания, если мы будем осторожны и будем соблюдать приличия.

— Интересная мысль. Может быть, разъяснишь?

— С гораздо большим удовольствием я показал бы тебе все на практике, — прошептал он ей на ухо.

Как ни сладок был этот разговор, но его необходимо было завершать. Надо принимать решение.

— Давай остановимся на том, что завтрашний день мы проведем в Дедвуде, а там посмотрим, что из этого выйдет.

Ева понимала, что соглашается на рискованное предприятие. Им обоим будет непросто устоять перед соблазном и укротить желание. Позволить страсти одержать верх над разумом — значит совершить ошибку.

Грей крепко обнял Еву.

— Отправимся пораньше и позавтракаем по дороге… Хорошо?

— Лучше быть не может, — ответила она, прижавшись к нему на мгновение, и тут же отстранилась. — Мне нужно идти. Во сколько ты заедешь за мной утром?


Упоительный поцелуй стал радостным началом нового дня.

Ева не сдержалась и дотронулась до широкополой шляпы Грея.

— Эй, а где тот телевизионный репортер, с которым я договаривалась о свидании? Вместо него я вижу ковбоя. Не хватает только пистолетов.

Его глаза сверкнули.

— Дорогая, в Дедвуде все мужчины ковбои. Но я смотрю, что и учительница, которую я взял себе в попутчицы, тоже преобразилась.

Он внимательно разглядел ее наряд: джинсы, свитер, куртку и ботинки.

Рассмеявшись, они сели в «ягуар» и отправились в дорогу. На выезде из Рэпид-Сити они плотно позавтракали в популярном у дальнобойщиков кафе и около десяти часов были уже в Дедвуде.

— Итак, любовь моя, с чего ты хочешь начать? — спросил Грей, паркуя машину. — С казино? С магазинов? Нас ждут повсюду. Везде хотят, чтобы мы потратили наши денежки.

— А почему бы нам не начать день с игровых автоматов? У меня в кошельке припрятаны двадцать долларов. На них-то я и буду играть. Когда их проиграю, остановлюсь и найду себе другое развлечение.

Ева сдержала слово и бросила играть, когда от ее двадцати долларов не осталось и цента. Грей, несмотря на успешную игру, тоже остановился.

— Я привез тебя сюда не только для игры, — сказал он Еве, получая выигрыш. — Мне хочется, чтобы эта поездка доставила тебе удовольствие. Чем мы займемся дальше?

Остаток дня преподнес им множество впечатлений, но самым захватывающим был подъем на гору Бут-Хилл, откуда они любовались панорамой Дедвуда в лучах заката.

Поужинать Грей предложил в ресторане отеля «Франклин», знаменитом во всей округе своим стейком.

Приближалась ночь. Еве нужно было решать, где и как ее провести. Ночь с Греем?

Весь день эта мысль не давала ей покоя, как ни старалась Ева отогнать ее от себя.

Но наступило время решать, делать выбор.

С одной стороны, Ева страстно хотела любви Грея, но при этом ей претило становиться просто его подружкой и довольствоваться положением «особого человека» в его жизни. С другой стороны, никаких иных предложений Грей сейчас ей не делал, да и едва ли когда-либо сделает.

Уже подавали десерт, когда Грей накрыл руку Евы своей.

— Ты уже решила, что хочешь делать после ужина? Мы можем пойти в театр или…

Он не решался высказать все до конца. Ева чувствовала, что он не будет настаивать на том, чтобы она провела ночь с ним. Выбор был за ней.

Ева глубоко вздохнула, надеясь, что не совершает самую большую ошибку в своей жизни.

— Я предпочитаю «или», если ты не возражаешь.

Лицо Грея засияло, и он сжал ее руку.

— Возражаю? Ты сделала меня самым счастливым мужчиной на земле. — Он поднес ее руку к губам и поцеловал.

Грею показалось, что целая вечность ушла на то, чтобы доесть черничный пирог, потом зарегистрироваться в отеле и добраться до своего номера. Но стоило двери закрыться, как он в ту же секунду обнял Еву и сделал то, о чем мечтал весь день. Он поцеловал ее. Жадно, со всею страстью.

Ева же, как ему показалось, сдерживала свои чувства. Грей решил не придавать этому слишком большого значения. В конце концов, у них впереди вся ночь. Больше его беспокоило то, что Ева явно неопытна в отношениях с мужчинами. А вдруг она все еще девственница?

Нет, Грей не мог в это поверить. Ведь ей уже двадцать четыре года. Она окончила университет. К тому же она упоминала о каком-то мужчине и ее неудавшемся с ним романе.

Целуя Еву, Грей чувствовал ее волнение. Она была возбуждена так же, как и он.

— О, Ева, — прошептал Грей, — я хочу тебя!

В ответ она прильнула к нему всем телом и неожиданно вскрикнула, почувствовав его возбужденную плоть.

В пылу страсти, в нетерпении они уже снимали друг с друга одежду, когда Грей услышал какой-то шум. Вначале он не обратил на него внимания, но потом раздался мужской голос, зовущий его по имени все громче и громче:

— Мистер Флинт! Пожалуйста, откройте дверь! У меня для вас срочное сообщение! Мистер Флинт, мне необходимо поговорить с вами!

Грей рассвирепел. Тревожить в такой момент! Кроме того, никто не знал, что он здесь.

Ева тоже услышала шум. Она попыталась встать, но Грей удержал ее. Он не мог позволить ей уйти. Только не сейчас.

— Не волнуйся, дорогая, — тихо сказал он. — Кто бы там ни был, он сейчас уйдет.

— Мы должны ему ответить, — настаивала она. — Если так будет продолжаться, он поднимет на ноги весь отель. Кто это?

— Не имею ни малейшего представления, — прорычал Грей. — Ни одна душа не знает, что мы здесь. Я никому об этом не говорил. А ты?

— Нет, никому не говорила.

Стук в дверь раздался вновь. Грей, выругавшись, поднялся, поправил одежду и направился к двери.

— Кто вы? Что вам нужно? — спросил он прежде, чем открыть дверь.

— Дорожный патруль, мистер Флинт, — ответил голос. — Откройте дверь. У меня для вас сообщение.

Дорожный патруль? Зачем им понадобился Грей? Каким образом они нашли его?

Он обернулся и через плечо посмотрел на Еву. Она сидела на краю кровати. Ничто не выдавало произошедшего между ними. Грей открыл дверь и увидел офицера.

— В чем дело? — рявкнул Грей, не двигаясь с места.

Офицер явно смутился.

— Извините за вторжение, сэр, но вы Грейсон Флинт, телевизионный ведущий, не так ли?

Злоба Грея постепенно стала превращаться в волнение. Офицер не ошибался. Он нашел именно того, кого искал. Но почему он искал Грея?

— Да, я Грейсон Флинт, — ответил он, на этот раз менее воинственно. — Что вы хотите? И как вы нашли меня здесь?

— Извините, сэр, но вы не против, если я войду? В коридоре собралось много любопытных, которым очень хочется знать, что здесь происходит.

Грей не знал, как ему лучше поступить. С одной стороны, ему не хотелось, чтобы офицер застал в его номере столь позднюю гостью, с другой стороны, ему также не хотелось обсуждать в присутствии многочисленных любопытных зевак причину появления в его номере полиции.

К счастью, ему на помощь пришла сама Ева.

— Входите, офицер, — сказала она, продолжая сидеть на кровати. — Если хотите, я могу выйти…

— Ни за что, — прервал ее Грей. — Не знаю, что здесь происходит, но я не сделал ничего, о чем ты не могла бы знать.

Грей отошел назад, пропуская в комнату офицера, и закрыл дверь.

— Мы ищем вас вот уже почти час, — сказал офицер, сняв фуражку. — Мистер Флинт, вам необходимо позвонить жене. Это срочно.

Грей заморгал. Что происходит? Неужели кто-то из его приятелей на телевидении узнал о его сегодняшней поездке с Евой и решил сыграть с ним эту глупейшую шутку?

— Боюсь, вас использовали, офицер. У меня нет жены, но есть приятели-весельчаки, которые не прочь выкинуть такой фокус…

— Думаю, вам стоит это выяснить, сэр, — ответил полицейский, вынул из кармана сложенный листок бумаги и передал его Грею. — Звонившая назвалась миссис Бэмби Флинт и сказала, что звонит из больницы в Рэпид-Сити. Произошла авария…

Грей едва устоял на ногах.

— Бэмби? Что-то случилось с Тинкер?

Он услышал, как Ева задохнулась от неожиданности, а потом почувствовал ее руку у себя на плече. Она старалась его успокоить.

— Бэмби Флинт моя бывшая жена, офицер. Она сказала что-то о нашей дочери Тинкер? Что случилось?

Полицейский покачал головой.

— Не знаю. Я сам с ней не разговаривал, но диспетчер в больнице сказал, что женщина, похоже, была в истерике. Она попросила найти вас и передать, чтобы вы немедленно перезвонили ей вот по этому номеру.

Грей, ничего не ответив, бросился к телефону и тут же набрал номер. Дожидаясь ответа, он слышал, как Ева тихо разговаривала с полицейским.

Наконец на другом конце провода сняли трубку.

— Говорит Грейсон Флинт, — сказал он, волнуясь. — Насколько мне известно, после аварии к вам доставлена моя бывшая жена и дочь. Как они себя чувствуют?

— Как их зовут? — спросил женский голос.

— Бернис и Сара Флинт, но они могут быть зарегистрированы и как Бэмби и Тинкер. Сара, она же Тинкер, — моя дочь.

Наступила длинная пауза. Женщина, вероятно, искала имена в записях. Грей нервно шагал, крутя телефонный шнур.

— Мистер Флинт, — вновь раздался голос в трубке. — У миссис Флинт только ссадины и синяки. Вашу дочь все еще осматривают врачи. У меня пока нет никаких данных о ее состоянии. Миссис Флинт попросила нас позволить ей поговорить с вами, как только вы позвоните.

— Хорошо, соедините меня с ней.

Через некоторое время он услышал голос Бэмби.

— Грей! О, Грей, пожалуйста, приезжай! Ты мне нужен. — У нее действительно была истерика.

— Бэмби, что произошло? Что за авария? Как Тинкер? Она ранена?

— Думаю, да, — всхлипывала Бэмби. — Она вся была в крови… плакала… Нас обеих привезла сюда «скорая помощь»… Врачи сейчас с ней… О, дорогой, где ты? Я никак не могла отыскать тебя… искала повсюду… Пожалуйста, приезжай скорее. Мне не разрешили быть вместе с Тинкер. Ты мне очень нужен…

— Я немедленно выезжаю, — ответил Грей. — Джим в курсе случившегося? Он с ней? — Грей доверял Джиму, доктору Джеймсу Уитни, который был лечащим врачом Тинкер и одновременно партнером Грея по гольфу.

— Не знаю. Я его не видела, но могу узнать.

— Ничего, не трать время. Через час я буду в больнице.

Бросив трубку, Грей повернулся к Еве:

— Тинкер ранена в аварии. Не знаю, насколько это серьезно, но мы должны немедленно ехать в больницу.

— Конечно, — ответила Ева. В глазах ее были боль и шок.

— Спасибо, офицер, — обратился Грей к полицейскому, протягивая ему руку. — Я вам очень благодарен за то, что смогли найти меня.

Офицер пожал ему руку.

— Это моя работа. Надеюсь, с вашей дочерью все в порядке.


Ева, сидя рядом с Греем, была в ужасе от той скорости, с которой его мощный «ягуар» мчался по горной дороге.

— Не могу понять, что произошло, — сказал Грей, внимательно следя за движением. — Неужели действительно это была авария?

— Да, это была авария, — ответила Ева. — Я спрашивала полицейского, он это подтвердил. Из доклада дорожного патруля ему известно лишь то, что машина врезалась в дерево.

— Я так и знал, что подобное когда-нибудь случится, — прорычал Грей. — Бэмби совсем не умеет водить машину. Носится как сумасшедшая. Сколько раз я предупреждал, что ее лишат водительских прав! Но она лишь обещала быть осторожнее.

«А где же твоя осторожность?!» — подумала Ева, мысленно желая напомнить Грею о бешеной скорости, с которой он сейчас вел машину.

Но она ничего не сказала, лишь коснулась рукой его ноги, вовсе не стремясь отвлечь его от дороги, надеясь немного успокоить его.

Это сработало. Грей сбавил скорость и положил руку на руку Евы.

— А офицер рассказал тебе, как дорожный патруль узнал о том, что мы были в Дедвуде? Ведь я никому не говорил о нашей поездке. Я даже не взял с собой мобильный телефон.

— Я тоже никому ничего не говорила. Но Бэмби каким-то образом узнала, что мы там. Это ведь она дозвонилась до дорожного патруля и сообщила им, что ты находишься в Дедвуде. Она сообщила им марку и номер твоей машины. Им осталось только найти ее, и это, как оказалось, не составило труда. Твой «ягуар» нельзя не заметить. Красный цвет бросается в глаза.

На подъезде к Рэпид-Сити Грей, сбавив скорость, так резко затормозил, что визг шин огласил всю округу.

Не говоря ни слова, Грей открыл дверцу, выскочил из машины и помчался в отделение неотложной помощи. Ева, бежавшая следом за ним, увидела Бэмби, которая торопилась навстречу Грею. На ее одежде были пятна крови. Все лицо в слезах.

— Грей! Дорогой! Я думала, ты не приедешь! — Она бросилась к нему, и он обнял ее.

Еве стало не по себе. Неужели случилось страшное? Милая, дорогая Тинкер… Этот драгоценный ребенок, не причинивший никому зла… Неужели она?..

Нет. Как только Ева могла подумать такое! Нельзя даже допускать подобной мысли!

Вполне естественно, что в такой момент Грей и Бэмби были вместе. Они нуждались в поддержке друг друга.

И еще Ева подумала, что Бэмби, по-видимому, была права, все еще считая Грея своим мужем.

Загрузка...