Глава 4

Алекс посмотрела на свое отражение в зеркале и поморщилась. Вокруг налитых кровью глаз залегли темные круги — сказалась бессонная ночь.

— Поторопись, милая, — донесся снизу голос Нанны. — Ты обещала подбросить Кипа до школы, помнишь?

Алекс вцепилась руками в край раковины, ее стошнило и рвало до тех пор, пока в желудке ничего не осталось. Ей отчаянно хотелось рассказать обо всем бабушке, но пока она не знает, умер тот старик или нет, нечестно взваливать на Нанну такое бремя. «Может быть, он все же остался жив», — подумала она, зажмурившись…

— Алекс, — детский голосок Кипа раздался внизу, у самой лестницы, — поехали.

Она плеснула в лицо водой и побежала вниз.

— Дорогая, ты ужасно выглядишь. До которого же часа они тебя продержали? — спросила Нанна.

Алекс отвернулась, чтобы не встречаться взглядом с бабушкой.

— Не слишком долго. Мне надо бежать, Нанна. Встретимся около четырех.

— Алекс, — тихо произнесла бабушка.

Алекс замерла, остановившись в дверях, потом медленно обернулась.

— Просто… Я за тебя волнуюсь, дорогая, — сказала Нанна.

— Я знаю. — Она подошла и обняла старую женщину, чмокнула в щеку. Закрыв глаза, прижалась своим гладким лбом к ее изрезанному морщинами лбу. — Я тебя люблю, Нанна.

Затем отвернулась и выбежала на улицу. Она открыла дверцу машины, но когда повернула ключ зажигания, аккумулятор не сработал. Что еще пойдет сегодня не так? Алекс подавила нахлынувшее отчаяние.

Когда она вылезала из машины, рядом остановился «бронко». Увидев, кто сидит за рулем, Алекс отшатнулась.

— Неприятности с машиной? — Мэтт Монтроуз уже ругал себя за то, что находится здесь, но ничего не мог с собой поделать. Всю ночь ему снилось лицо Александры. Он должен ее фотографировать. Едва рассвело, он позвонил в компанию по обслуживанию приемов, чтобы узнать ее адрес. Сперва они не хотели его давать, но когда услышали его имя, были счастливы оказать услугу. И вот он здесь и чувствует себя непрошеным гостем. Что еще хуже, он заметил, как она от него отшатнулась, как только узнала.

— Аккумулятор сел. — Сердце Алекс сильно билось, ладони вспотели. Неужели Дирк подослал брата, чтобы убедить ее помалкивать насчет прошлой ночи?

— Куда вы собирались?

Алекс не в состоянии была думать. Ей пришлось дважды сглотнуть, и только после этого она ответила:

— На занятия в университет.

— Залезайте. Я вас подброшу.

Алекс оглянулась на Нанну и Кипа, которые стояли на крыльце с одинаково встревоженным выражением на лицах. Лихорадочно соображая, она ответила:

— Я… я не могу. Мне надо по дороге отвезти младшего брата в школу.

— Никаких проблем. Зовите его сюда. — Мэтт перегнулся через сиденье и открыл дверцу. Может быть, судьба ему все же улыбнулась. Получалось даже лучше, чем он рассчитывал. Всю дорогу сюда он придумывая, что сказать. Теперь по крайней мере у них будет повод для разговора.

Алекс поспешно вернулась к крыльцу.

— Нанна.

Бабушка сжала ее руки.

— Дорогая, у тебя руки холодные как лед. Может, ты заболела?

Алекс покачала головой и сжала кулаки, чтобы не видно было, как дрожат ее руки.

— Кто этот молодой человек, дорогая?

— Это сын того, кто вчера устраивал прием. Его зовут Мэтт Монтроуз. Он предложил подвезти нас с Кипом, но я не уверена…

Нанна быстро спустилась с крыльца и, подойдя к машине, нагнулась, чтобы увидеть Мэтта, сидящего за рулем.

— Доброе утро, молодой человек. Я — Нанна Кордей.

— Здравствуйте, миссис Кордей, я Мэтт Монтроуз.

— Вы здесь случайно? — спросила Нанна, пристально глядя на него.

— Да. Я… — Он нахмурился. — Нет, неправда. Я — фотограф. Мне хотелось бы сфотографировать нашу внучку.

— Зачем? — Брови Нанны сошлись над переносицей, она оценивающе разглядывала его.

— Еще не знаю. Знаю только, что у нее такое лицо, которое просится на пленку. Это может показаться странным, но с тех пор, как я увидел ее вчера вечером, она не идет у меня из головы.

Нанна внезапно улыбнулась, припомнив другого молодого человека, такого же серьезного, такого же решительного, который вызвал гнев ее отца, заявив после того случайного знакомства, что встретил женщину, на которой намерен жениться. Он сорок пять лет наполнял ее жизнь счастьем и приключениями.

Алекс была поражена, когда бабушка неожиданно обернулась и с улыбкой сказала:

— Поезжай, дорогая. Я уверена, этот милый молодой человек доставит тебя на занятия в целости и сохранности.

— Но ты же его даже не знаешь, — возразила Алекс.

— Это правда, милая. Но я что-то в нем чувствую. Я ему доверяю. Поезжайте оба. А то опоздаете.

Алекс ни разу не видела, чтобы Нанна ошибалась в людях. У нее на них было чутье. И все же вдруг интуиция ее подвела? Это ведь был брат Дирка Монтроуза.

Нанна подтолкнула Кипа вперед. Без дальнейших возражений Алекс села в машину вслед за младшим братом.

— До вечера, Нанна. Не забудь, Алекс обещала сводить нас в «Макдональдс», — крикнул Кип, когда они отъехали от дома.

— Эй, а что это тут лежит? — спросил он, расчищая место на заднем сиденье.

— Фотоаппаратура.

— Зачем вам так много фотоаппаратов?

— Каждый выполняет свою работу. Некоторые лучше снимают на расстоянии, другие предназначены для крупного плана.

— Держу пари, у меня получилось бы снимать, — сказал мальчишка, проводя рукой по аппаратуре. — Я как раз сейчас хожу на специальные художественные уроки.

— Ты художник? — В зеркало заднего вида Мэтт разглядывал серьезного малыша. — Я и сам посещал несколько разных художественных школ, пока не остановился на фотографии.

— Ух ты! Может быть, когда вырасту, я тоже стану фотографом.

— Об этом стоит подумать. Если захочешь, я дам тебе пощелкать одним из моих фотоаппаратов.

— Спасибо. Надо сперва спросить у Нанны. А мне можно будет посмотреть на ваши работы?

— Ты их уже видел, — мягко вмешалась Алекс. — У Эвидсона.

Малыш широко раскрыл глаза.

— Ух ты! Так вы — тот самый парень?

Мэтт усмехнулся:

— Да. Я — тот самый парень.

— Вот моя школа, — произнес мальчик неожиданно погрустневшим голосом. Было видно, что ему хотелось бы, чтобы дорога была подлиннее.

— Пока, Мэтт, — крикнул он и побежал по дорожке.

— До скорого, — ответил Мэтт.

С той минуты, как они тронулись с места, Алекс молчала.

Несколько миль они ехали молча. Каждый раз, когда Мэтт бросал взгляд на пассажирку, он видел, что та сидит, уставившись в окно. Один раз он слишком резко затормозил перед светофором и увидел, как ее пальцы вцепились в ручку дверцы, а лицо побелело как мел.

Это была та же реакция, что и у него после того несчастного случая, каждый раз, как он слышал любой громкий шум, похожий на взрыв.

— С вами все в порядке? — спросил Мэтт.

Она кивнула, едва сдерживая бившую ее дрожь. Вчера вечером она так остро ощущала его присутствие, когда он стоял среди всех этих важных мужчин и женщин и в то же время отдельно от них. Даже сейчас странный холодок полз у нее по спине при мысли о его глазах, темных и пронзительных. А потом вмешалась другая мысль. Это его брат, Дирк, вчера…

— Почему вы оказались у моего дома? — наконец спросила Алекс. — Кто вас послал?

— Послал? Никто не посылал. Я уже сказал вашей бабушке: мне хотелось найти вас, чтобы попросить позволить вас сфотографировать.

— Я думала, вы летаете по всему миру, чтобы делать ваши снимки.

— Это было раньше. — Он машинально потер ноющее плечо.

Алекс внезапно вспомнила те обрывки сплетен, которые слышала на вечеринке: «…пехотная мина… тяжело ранен… вероятно, больше никогда не сможет снова отправиться за океан».

— Что заставляло вас лететь во все эти опасные места? — спросила она.

Он пожал плечами:

— Наверное, сложность задачи. Некоторым людям просто необходимо ходить по самому краю пропасти.

От его слов у нее отвисла челюсть.

— Точно так же мой отец однажды высказался по поводу своей работы.

— Правда? А чем он занимается?

Алекс отвернулась, но он успел заметить ее внезапно изменившееся лицо.

Надеясь заставить ее разговориться, Мэтт сказал:

— Насчет фотографий…

— Никаких фотографий, — быстро ответила она. Слишком быстро. И молчала, пока Мэтт не затормозил у студенческого городка.

— Спасибо, что подвезли, — пробормотала Алекс, собирая свои вещи.

Мэтт поморщился, услышав эти чопорные, приличествующие случаю слова. Он ничуть не продвинулся вперед.

— Как вы собираетесь добираться домой?

— Я об этом не думала.

— В котором часу у вас последнее занятие?

— В два.

— Заеду за вами в три часа.

— Спасибо, не надо. Меня подбросят. — Избегая смотреть на него, она выскочила из машины.


Алекс сидела в одной из кабинок кофейни в студгородке и просматривала лос-анджелесский выпуск «Таймс». Ей пришлось высидеть подряд два занятия, и только потом начался перерыв, и она стала лихорадочно листать газету.

Заметка, которую она искала, оказалась на самой последней странице. Сердце у нее остановилось, пока она читала о гибели пожилого жителя западного района Лос-Анджелеса по имени Фредди Трильби. Его сбила машина, а водитель скрылся. Следователь полагал, что этот человек умер вскоре после того, как попал под автомобиль, который ехал на очень большой скорости. Полиция просила откликнуться всех, кто обладает какими-либо сведениями.

Боже милостивый! Сбылись ее самые кошмарные опасения.

Дрожащей рукой Алекс достала из кошелька монетку в двадцать пять центов и поспешила к телефонной будке. Ей нужен был от Нанны не совет; она знала, что бы посоветовала ей бабушка. Алекс знала с самого начала, что ей надо делать, но ей необходимо было услышать успокаивающий голос Нанны. В грудные минуты она всегда находила опору в спокойной силе старой женщины.

Телефон звонил — три раза, четыре раза. Закрыв глаза, Алекс прислонилась лбом к холодному стеклу телефонной будки, мысленно представляя себе бабушку в ее маленьком дворике, опустившуюся на колени среди цветочных клумб, подрезающую виноградную лозу или кусты. Ее почему-то успокаивала мысль о том, что бабушка каждый день ухаживает за своим маленьким садиком. Это давало ей ощущение, что мир еще не сошел с ума.

Она взглянула на часы и повесила трубку. Если бы у нее была машина, она бы слетала домой и сняла груз с души прямо сейчас. Но через три часа она уже будет дома. Выпьет с Нанной чашечку чаю, как обычно, после школы. А уже потом заявит в полицию.

Алекс поспешила на следующую лекцию, спрашивая себя, удастся ли ей сосредоточиться на астрономии в таком состоянии. Если бы удалось, она по крайней мере перестала бы думать о необходимости сообщить о том наезде. Но когда она села в аудитории и профессор начал монотонным голосом читать лекцию, ее мысли снова и снова стали возвращаться к происшествию. И каждый раз, как ей вспоминался легкий толчок колес «феррари», проехавших по сбитому старику, желудок ее сжимался, а сердце начинало бешено колотиться. Студенты вокруг нее писали конспекты, а она смотрела в никуда, заново болезненно переживая каждую минуту своей поездки с Дирком Монтроузом. На то короткое время она стала его пленницей. И припоминая все, что он сказал или сделал, она не сомневалась, что ее судьба была бы в его руках, если бы не возник тогда тот старик на дороге.

Все его обаяние, все застенчивое, любезное поведение было хитрым притворством. Он хотел причинить ей боль. Применить силу. Она не могла заставить себя даже мысленно произнести слово изнасиловать, но понимала, что именно он хотел, и ее бросало в дрожь.

Когда остальные студенты потянулись из аудитории, она тоже встала. Шла как в тумане, борясь с приступом тошноты. Эти несколько часов были самыми долгими в ее жизни, но Алекс уже знала, что сделает. Дирк Монтроуз не просто испорченный, высокомерный плейбой. Он опасен. И теперь, когда история о наезде и бегстве виновника попала в газеты, он может решиться на отчаянный поступок. У нее нет иного выхода, как сообщить о произошедшем, и будь что будет.

Выйдя из студгородка, Алекс пошла к автобусной остановке. Мэтта она ждать не стала. У нее не было желания снова встретиться с братом человека, на которого она собиралась заявить в полицию.

Рядом с ней остановилась машина.

— Что вы тут делаете? Я же сказал, что заеду за вами.

Услышав голос Мэтта, Алекс замерла.

— Да, но… — Она лихорадочно соображала. — Мне не хочется, чтобы вы беспокоились из-за меня. У вас, наверное, дела.

— Мне по дороге. Садитесь.

Алекс вспомнила слова Нанны о том, что она доверяет этому человеку. Правда заключалась в том, что и Алекс тоже ему доверяла. Хотя его брат и пытался спрятать свое истинное лицо под маской фальшивого обаяния, Мэтт Монтроуз казался ей искренним. Она была убеждена, что он не подозревает о проделках брата. Держась несколько скованно, Алекс залезла в «бронко».

— Как вы собираетесь поступить со своей машиной? — спросил Мэтт.

Она изо всех сил старалась отделаться от мучивших ее мыслей.

— Полагаю, мне придется раскошелиться на новый аккумулятор. Давно понимала, что этот момент приближается. Заводить становилось все труднее. А сегодня мотор и вовсе не завелся.

— Я помогу вам его завести. Среди остального барахла на заднем сиденье есть соединительные провода. Иногда они были нужны для некоторых заданий, которые мне поручали.

— В этом нет необходимости. — Алекс снова отвернулась и уставилась в окно.

Мэтт свернул на магистраль и стал придумывать, что бы спросить, как пробить стену, которой Алекс отгородилась от него.

— Мы заедем за вашим братом? — спросил он.

Она кивнула.

Когда они подъехали к школе Кипа, из распахнутых дверей высыпали ученики. Кип подбежал к ним, и Алекс вышла из машины, чтобы младший братишка забрался на заднее сиденье.

Остаток пути до дома она упорно смотрела в окно, а Мэтт и Кип оживленно беседовали. Мэтт чувствовал себя легко в присутствии мальчика. Без него в машине снова воцарилось бы неловкое молчание.

— Кип — это сокращение от какого имени?

— Киплинг. Нанна говорит, предки назвали меня так в честь парня по имени Редьярд Киплинг. — Мальчик улыбнулся. — Алекс считает, что я должен радоваться, ведь они могли назвать меня Редьярдом.

Мэтт запрокинул голову и расхохотался, бросив взгляд на девушку, которая продолжала молча сидеть рядом с ним. Казалось, она не слышит их разговора. Вид у нее был такой, словно вся тяжесть Вселенной лежит на ее хрупких плечах.

Когда они въехали в тихий район, мимо них промчалась полицейская машина, завывая сиреной. Мэтт свернул к тротуару, чтобы ее пропустить.

— Я подумал, что это за вами, — сказал Кип со смешком. — Интересно, куда это они?

Машина Мэтта свернула за угол, и они увидели в конце улицы пожарные и полицейские машины. Черное облако дыма висело над землей, закрывая все окрестные дома. Когда машина Мэтта подъехала ближе, Алекс вцепилась в ручку дверцы.

— Похоже… — Голос ее оборвался.

Алекс выскочила из машины раньше, чем та остановилась, и побежала, расталкивая толпу соседей и зевак. Мэтт с Кипом бежали следом. У нее вырвался вопль, когда она увидела руины на том месте, где прежде стоял дом бабушки. Едкий дым все еще поднимался над углями. Крыша провалилась. Стены рухнули. Только каменный камин остался нетронутым и выглядел нелепым среди развалин. Машина Алекс все еще стояла у обочины, лобовое стекло было выбито медным флюгером, упавшим с крыши сгоревшего дома.

Пожарные продолжали поливать из шланга тлеющий диван, лежащий на боку в одном углу того, что прежде было гостиной. Микроволновая печь расплавилась, пластиковая рама деформировалась. На тротуаре стоял маленький круглый столик, а на нем — одна из любимых старинных статуэток Нанны. Какой-то крохотной частицей сознания Алекс отметила, что у статуэтки нет головы. Ей придется потом попытаться найти ее и приклеить для Нанны.

— Отойдите назад, мисс! — крикнул кто-то.

Алекс оглянулась на толпу в поисках бабушки.

— Нанна! — крикнула она. — Где Нанна?

— Отойдите за эту линию, мисс.

Пожарный схватил ее, но она вырвалась и пустилась бежать к дымящимся остаткам дома.

— Туда нельзя. — Грубые руки схватили Алекс за плечи и развернули.

— Я живу здесь с бабушкой! — закричала Алекс. — Где она?

— Успокойтесь, мисс. — Пожарный нахмурился, заметив, что она готова забиться в истерике. Он быстро подал знак полицейскому инспектору, который встал между ними. Мэтт и Кип уже были рядом с Алекс. Мальчик жался к сестре. Ее лицо, как заметил Мэтт, было мертвенно-бледным, голос начал срываться.

— Где моя бабушка? — Повернувшись к толпе, Алекс узнала соседку и закричала: — Миссис Парсонз, где она?

Женщина опустила глаза, стараясь не встретиться в ней взглядом.

Алекс почувствовала, как ее окатило первой волной ужаса, от которой она чуть было не задохнулась. Инспектор и еще двое полицейских взяли их с братом в плотное кольцо.

— Пройдите к полицейской машине, — настаивал один из них.

— Нет. — Алекс уперлась, не желая сдвинуться с места, пока не получит ответ. — Сначала скажите, куда увезли мою бабушку.

— Мне очень жаль. Правда жаль. — Полицейский говорил тихо, мягко, пытаясь ее успокоить. — Мы поздно приехали и не смогли спасти ее, мисс. Она… сгинула в огне.

— Алекс. — Кип яростно дергал ее за рукав. — Что значит «сгинула»?

— Кип. О Боже мой, Кип.

Алекс не чувствовала слез, брызнувших из ее глаз и струящихся по щекам, она опустилась на колени среди обломков и прижала к себе брата.

— Это означает, — прошептала она, прижимаясь губами к его виску, — что Нанна… — Она задохнулась и попыталась снова: — Это означает, что Нанна умерла.

Загрузка...