Натали полностью отдавала себе отчет в том, почему чуть позже вечером она оказалась в «Кракко Пек» на виа Виктор-Хьюго в центре Милана. Она никогда не встречала мужчину, которого признала бы равным себе. Не считая Антонио Моретти.
Он был умен, ловок и сексуален, и, чем бы ни закончились переговоры, Натали знала, что получит удовольствие от общения с ним. Ей нравилось его общество, потому что в отличие от других мужчин-юристов, с которыми ей в прошлом приходилось иметь дело, Тони восхищало то, что помимо привлекательной внешности она обладает еще и сильным характером.
Антонио стоял в нескольких метрах от нее, рядом с владельцем ресторана Карло Кракко, о чем-то с ним беседуя, и это позволило ей, не таясь, наблюдать за ним. Он производил впечатление человека уживчивого и легкого в общении, и Натали поняла, что его обаяние действует одинаково и на мужчин, и на женщин.
— Натали!
Она оторвала взгляд от Тони и увидев старого друга семьи, Фредрико Маркези, поднялась со стула и улыбнулась ему. Он учился в университете вместе с ее отцом.
— Добрый вечер, Фредрико, — тепло сказала Натали, целуя его в щеку. — А где Мария?
— Осталась дома, к сожалению. Это деловая поездка.
— Я здесь тоже по делам.
— Это как-то связано с «Моретти моторз»?
— Верно.
— Твоему отцу это не понравилось бы.
Натали нахмурилась. Ей уже давно не двенадцать лет. Она — взрослая, самостоятельная женщина, к тому же успешно защищает интересы компании на протяжении многих лет.
— Папа доверяет мне во всем, что касается «Валерио инкорпорейтед» и ее благополучия.
— Да, конечно, Натали, — улыбнулся Фредрико. — Не откажешься поужинать с нами, когда вернешься в Париж?
— Конечно. — Натали слегка склонила голову. — Я позвоню вам, как только у меня появится время.
Фредрико попрощался и ушел. Натали хотела сесть и тут почувствовала прикосновение чьей-то руки к своей спине. Это был Антонио.
— Натали, разреши познакомить тебя с Карло Кракко.
Они обменялись несколькими вежливыми фразами, полагающимися в подобных случаях, и Карло оставил их одних в уютном алькове, где был накрыт столик на двоих.
— Извини, что оставил тебя скучать в одиночестве.
— Все в порядке. Мы же не на свидании.
— А если бы это было свидание?
— Тогда, конечно, я бы ожидала, что ты не бросишь меня одну. На свидании мужчина должен уделять все свое внимание приглашенной им женщине.
— И что в таком случае он может надеяться получить взамен?
— То же самое.
— Могу я задать тебе личный вопрос? Ты очень романтична?
— Не думаю, — покачала головой Натали. — И я не люблю тратить свое время на человека, с которым, как мне кажется, у меня мало общего.
Губы Антонио скривила усмешка. В приглушенном свете блеснули его ровные белые зубы.
— И в этом наши мнения сходятся.
Натали неопределенно пожала плечами, стараясь не думать о том, что Антонио являлся тем самым мужчиной, которого, как она считала, просто не может существовать в природе. Он способен сравняться с ней и быть в чем-то похожим на нее не только на переговорах, но и вне их.
— Что твой друг порекомендовал заказать на ужин? — поинтересовалась она.
— До сих пор ни одно блюдо в здешнем меню меня не разочаровало. Мое любимое — морской язык с хрустящей корочкой и жареные крокеты с икрой.
Натали притворилась, что изучает меню. Предполагалось, что ужин будет деловым. Они должны были обсудить возможность достижения компромисса, потому что, как верно заметил Антонио, условия, выдвинутые советом директоров ее компании, конечно же совершенно неприемлемы для «Моретти моторз». Поэтому ей лучше сосредоточиться на проблеме, а не наслаждаться обществом Антонио Моретти.
Однако Натали действительно получала удовольствие от общения с ним. Наверное, потому, что ей никогда еще не встречался такой мужчина, как Тони. Когда она к нему чуточку привыкнет, это пройдет. И тем более нельзя было упускать представившийся шанс свести счеты с Моретти за ее деда, хотя тот уже давно отошел в мир иной.
— Ты о чем-то задумалась, mia cam. Если о том, что заказать, могу порекомендовать тебе пару блюд.
Натали посмотрела ему в глаза:
— Похоже, если ты заметишь колебания своего оппонента, то не преминешь тотчас же воспользоваться его слабостью.
— Я хотел лишь помочь тебе определиться с выбором, не имея никакой задней мысли.
Натали в этом сильно сомневалась. Она всегда помнила о том, что работает в мире, который принадлежит мужчинам, и нельзя, чтобы мужчины эти заподозрили ее в слабости хотя бы на минуту. Она никогда не болтала и не смеялась с сотрудниками своего офиса и, уж конечно, ни за что не позволит спутнику заказать для нее блюдо в ресторане, поскольку это сразу даст мужчине, тем более такому, как Антонио Моретти, предположить, что она слаба.
— Спасибо, но я еще немного подумаю, прежде чем сделать заказ.
— Как хочешь, — улыбнулся Антонио.
К их столику подошел официант и предложил аперитив. Натали немедленно ощутила, что роли уже распределены. Официант машинально обращался исключительно к Антонио. И хотя Тони выбрал именно то вино, какое выбрала бы она сама, Натали попросила для себя другое вино.
Заказав напитки и еду, Натали откинулась на спинку стула и решила, что пора брать ситуацию под свой контроль.
— Расскажи мне подробнее о планах «Моретти моторз» касательно интересующей нас модели.
— К сожалению, ты должна понимать, что я не имею права делиться с тобой всей информацией, тем более той, которая имеет исключительную важность, пока мы не придем к какому-нибудь компромиссу.
— Разумеется. Расскажи мне, почему «Валерио инкорпорейтед» вообще должно интересовать ваше предложение возобновить совместный бизнес. Последний раз, когда мы сотрудничали, твой дед стал причиной того, почему мы так рано потеряли сестру Пьера-Анри. Кроме того, мой дед не получил свою долю прибыли от прошлых сделок.
В корнях вражды между семьями крылась несчастная любовь Анны Валерио к лучшему в то время другу Пьера-Анри, Лоренцо Моретти. Он женился на девушке, но брак не принес ей счастья, так как сразу после свадьбы Лоренцо словно забыл о том, что у него есть жена, продолжая ухлестывать за другими женщинами.
Так длилось три года, пока Анна не оставила его. Лоренцо осознал это только спустя полгода после ее ухода. Именно отношение Лоренцо к сестре Пьера-Анри послужило первой причиной разногласий. Анна развелась с ним, но этот поступок заставил многих друзей и близких, людей глубоко верующих, отречься от нее. Лоренцо, узнав об этом, заявил, что прекращает выпуск «Валерио родстер», поскольку не может вести дела с семьей, которая его предала. Доходами он так и не поделился. Лоренцо считал, что удел жены — слушаться своего мужа, так как мужчина всегда прав.
— Ты заставляешь Моретти почувствовать себя чуть ли не Макиавелли. Конечно же, мы не такие ужасные.
— Верю тебе на слово, но боюсь, что остальным этого покажется недостаточно. Мне нужны факты.
— Как насчет того, что «Валерио инкорпорейтед» за последние двадцать лет не представила ничего нового и революционного на автомобильном рынке?
— Этот факт нам известен, — сухо откликнулась Натали.
— Не думаю, что вас это радует, иначе наша встреча не состоялась бы. В прошлом наши семьи расстались врагами. Нам выпал шанс похоронить все давние разногласия и претензии друг к другу и начать писать новую общую историю.
В этот прохладный весенний вечер Милан был по-прежнему оживлен. Оказавшись на улице, Антонио с удовольствием вдохнул свежий воздух и повел Натали к центру города, на пьяцца дель Дуомо.
Он знал, что необходимо заставить семью Валерио забыть то, что когда-то натворил его дед.
Если это ему удастся, то столь необходимый «Моретти моторз» контракт будет подписан. Начать налаживание отношений Тони решил именно с этой площади.
— Зачем ты привел меня сюда? — спросила Натали. У нее был слегка усталый и недоверчивый вид.
Антонио надеялся обернуть это в свою пользу.
— Я хочу, чтобы ты поняла, почему мы в «Моретти моторз» ценим историю.
— Я знаю, что отец не любит вашу семью, но, думаю, это лишь старая привычка, которую он унаследовал от деда. А привычки, как известно, очень живучи, — заметила женщина.
Натали слегка наклонила голову, и ее золотисто-рыжеватые волосы рассыпались по плечам, приковывая к себе взгляд Антонио и возбуждая в нем желание прикоснуться к этому живому шелковистому водопаду.
— Пьера-Анри, в общем, можно понять, но, очерняя нашу семью, он забыл обо всем хорошем, что нас связывало.
— Мне это не очень-то интересно, если честно. — Натали вздохнула. — И вообще я не понимаю, чего ты хочешь добиться. Неужели ты думаешь, это как-то повлияет на наше решение?
Антонио посмотрел на Натали, освещенную светом фонарей, и понял, что в любом случае хотел бы рассказать ей о своей семье. Должно быть, и она как дед и отец, считает всю его семью не заслуживающей ни единого доброго слова. Он просто обязан хотя бы попытаться изменить ее мнение в лучшую сторону.
— Когда я был мальчишкой и приезжал к деду в Милан, он каждый день ходил в тот собор. — Антонио кивнул в направлении храма. — Живя здесь, он не пропустил ни дня.
— Мой дед был таким же. Он говорил, что обязательно просит Бога благословить его и оберегать во время гонки, — сказала Натали.
Антонио улыбнулся про себя. Дед Лоренцо говорил ему, что Пьер-Анри был очень верующим человеком. Это было одно из немногочисленных качеств Пьера-Анри Валерио, которые его дед высоко ценил. Лоренцо Моретти с раннего детства верил в то, что Господь постоянно наблюдает за ним сверху, и поэтому, садясь в свою гоночную машину, он никогда не боялся, что с ним может что-нибудь произойти. Это наивная уверенность тем не менее позволяла ему творить на трассе самые безрассудные вещи.
— Вот видишь, у наших дедов было еще кое-что общее, помимо страсти к гонкам.
— Это что, довод, чтобы склонить нас к компромиссу?
— Так как ты объявила войну, я просто не имею права отказываться от даже самых незначительных вещей, которые в состоянии помочь компании.
— Странно только, что ты так сильно этого желаешь, — задумчиво протянула Натали. — Ведь ты же сам утверждал, что вам ничего не стоит переименовать новую модель.
— Ну, не то чтобы не совсем... Основная причина кроется в том, что «Валерио родстер» попрежнему чрезвычайно ценится настоящими коллекционерами по всему миру. А уж сейчас, когда нам удалось совместить легендарный дизайн спортивных машин прошлого, который наши деды разработали вместе, с современными достижениями, ей просто цены не будет.
— То есть иными словами, мы все-таки нужны «Моретти моторз».
— Возможно.
Антонио взял Натали за руку и потянул ее за собой к собору.
— Ты знаешь, что этот храм так до конца и не был достроен?
— Нет, — покачала головой Натали. — Я вообще мало что знаю о нем.
— Хотя его история очень интересна, я не буду ее тебе сейчас рассказывать. Хочу лишь заметить, что в нем постоянно идут работы, и вид часто меняется. Думаю, он никогда не будет закончен, потому что архитекторам всегда кажется, что какую-то часть можно усовершенствовать и еще больше подчеркнуть общую красоту строения. Точно так же и мы никогда не думаем, что вот наконец-то достигли совершенства. Нет, всегда найдется что-нибудь, какая-то деталь, которую можно улучшить. Гонки — это скорость не только на трассе. Наш бизнес сам по себе вечная гонка, и удержаться в группе лидеров задача непростая, но очень и очень увлекательная. Скучно с нами не будет. Мы предлагаем вам, Натали, а также вашим инвесторам принять в ней участие и вместе с нами не просто стремиться к будущему, но и строить его своими руками.
— Ты замечательный оратор, Антонио. Тебе известно об этом? — сказала Натали, освобождая свою руку.
— Да, — ответил он с улыбкой. — Думаю, такое качество должно тебе нравиться.
— Мне нравится в тебе не только это, Антонио, но это не означает, что Валерио хотят снова сотрудничать с «Моретти моторз».
— Почему нет?
Натали подошла ближе к входу в церковь. Статуи, стоящие по периметру, словно взирали на них сверху.
Эта церковь была известна во всем мире — вторая по величине после базилики Святого Петра в Риме. Каждый католик Милана гордился ею, и Антонио, пользуясь случаем, произнес про себя короткую молитву, чтобы Господь помог им решить их проблему.
— Дедушка часто говорил, что Лоренцо был способен заговорить зубы кому угодно и склонить на свою сторону даже врага, — заметила Натали. — Теперь я понимаю, что он имел в виду. Дар красноречия тебе, должно быть, достался от твоего деда.
— Тебе нужно познакомиться с моим отцом.
— Значит, не только ты обладаешь этим даром? А тебе известны таланты семьи Валерио?
— Ум и необыкновенная способность ездить невероятно быстро, — сказал Антонио.
— А также смотреть вглубь.
— Конечно, смотри, Натали, — предложил Антонио. — Ты не увидишь ничего, кроме правды и искренности. Все в «Моретти моторз» заинтересованы в росте и развитии обеих компаний. Мы хотим, чтобы и ваши, и наши имена остались в истории.
— Картина, которую ты только что нарисовал, очень даже симпатична. Я бы даже сказала, она так же красива, как этот готический собор, но кто знает, какие тайны скрывают его молчаливые стены? Поэтому прости, Антонио, но я не очень-то тебе верю.
— Даже после того, как я выложил все карты на стол? — поднял брови Тони.
— И в этом у меня тоже есть сомнения. Ты не новичок в бизнесе, и я не сомневаюсь, что ты припрятал что-нибудь про запас.
Антонио откинул голову назад и рассмеялся.
— Ну, допустим, одну-две карты я действительно припрятал.
— Как и я, — кивнула Натали. — И сегодня я не собираюсь вносить ничего нового в наше предложение, о котором сообщила еще в конференц-зале. Мое мнение таково: мы не достигнем никакого соглашения, потому что между нашими семьями стоит стена.
— Но не между нами, — возразил Антонио. — Что нам делить и из-за чего спорить? Мы в первый раз в жизни увидели друг друга. И ты, и я понимаем, что на свете существует не только борьба.
— Ты думаешь?
— Уверен. — Антонио обнял Натали. — Ночь только начинается. Мы оба молоды и хотим взять от жизни все, что сможем. Такой случай нельзя упускать.
Уже поздно вечером Антонио проводил Натали до отеля. Она чувствовала себя уставшей, но это была приятная усталость. Ей понравился проведенный с Тони Моретти вечер. И сегодня она узнала, что такое шарм и обаяние, перед которыми невозможно устоять.
Когда Натали повзрослела, ее дед стал озлобленным человеком, хотя при ней он старался это скрыть. Натали это очень сильно огорчало. Уже тогда она относилась к семье Моретти, особенно к Лоренцо, как к главным виновникам ожесточенности и горечи деда.
Однако сейчас, когда Антонио шагал с ней к ее номеру, она словно забыла об этом — в данный момент это не имело никакого значения.
Натали знала, что, позволив себе вступить с ним в связь, она совершит наиглупейший поступок, однако соблазн был очень велик.
Они остановились перед дверью ее номера. Натали очень хотела пригласить Антонио к себе и предложить ему чашку чая, но благоразумие все же удерживало молодую женщину от подобного шага.
Ее колебания не ускользнули от Антонио.
— Ты на меня смотришь так, словно желаешь что-то сказать, но не решаешься произнести.
— Так и есть.
— Говори.
— Когда ты согласился со мной, что на войне и в любви все средства хороши... Ты правда так считаешь?
— Правда.
— И ты не изменишь свое мнение?
— В ближайшее время, насколько мне известно, не собираюсь. А ты?
— Я тоже не собираюсь. Однако из опыта мне известно, что мужчины с трудом смиряются с поражением, а потому для них вполне естественно отказываться от своих слов.
— Полагаю, ты пытаешься выяснить, не собираюсь ли я применить запрещенные приемы, если не добьюсь своего, — заметил Антонио. — Должен напомнить, что я не мальчик. Настоящие мужчины так не поступают.
Натали улыбнулась тому, как Антонио произнес эти слова. Тони Моретти уже не раз давал ей понять, что она ему нравится и он хотел бы, чтобы их связывали не только деловые отношения, чтобы она увидела в нем не просто представителя компании, но и человека. Натали и сама была не против узнать его поближе. Кроме того, неплохо бы продемонстрировать ему, какой она становится, когда перестает быть официальным лицом, юристом компании «Валерио инкорпорейтед». Кто знает, может, это даст ей над ним какое-нибудь преимущество?
— Так что ты хочешь узнать, Натали?
— Может, я и скажу тебе.
— Может?
— Думаю, немного загадочности не помешает.
— Не могу с тобой не согласиться. Такой красивой женщине, как ты, она только к лицу.
— Перед подобной лестью трудно устоять, — улыбнулась Натали.
Антонио рассмеялся. Его глубокий смех взволновал ее сердце. Натали поняла, что все же будет лучше, если она не станет приглашать Тони в номер — зачем рисковать, если он так сильно влечет ее? Она уже убедилась, что его голос — мощное оружие, причем владеет он им виртуозно. Сейчас, усталая и немного очарованная Антонио, она может совершить поступок, о котором впоследствии пожалеет, не говоря уже об интересах компании, которые необходимо отстоять.
В течение всего вечера Натали подумывала о том, как бы обмануть его и позволить ему считать, будто он покорил ее. Однако для этого прежде необходимо быть уверенной в том, что Антонио не удастся глубоко затронуть ее чувства.
Возможно, будь у нее побольше опыта в подобных делах, Натали сразу пошла бы в атаку, но, увы, это было не так. Лучше просчитать все еще раз.
— Спокойной ночи, Антонио.
— Спокойной ночи, Натали. Будь готова завтра утром. Я хочу устроить тебе экскурсию по «Моретти моторз».
— Я не уверена...
— Разве тебе не будет приятно познакомиться с теми людьми, которые трудятся над усовершенствованной моделью «Валерио»? Они очень горды тем, что работают с одной из легендарных машин прошлого.
— Думаю, пока не стоит называть автомобиль «Валерио». Это еще не решенный вопрос.
— Конечно. У меня просто сорвалось с языка. К тому же я уверен: то, что ты увидишь, заставит тебя пересмотреть свою точку зрения.
Страсть, с которой Антонио говорил о машине и о своей компании, была очевидна. Натали неожиданно для самой себя поняла, что интересы «Моретти моторз» для него превыше всего. Скорее всего, именно по этой причине он не был женат. А у нее были серьезные личные причины не связываться с трудоголиками. Примеры стояли перед глазами: отец, дяди и дед — для всех работа находилась на первом месте, а потому семье они уделяли не так уж много времени. Натали была совершенно не согласна делить своего мужа с работой. Если она когда-нибудь выйдет замуж, у нее будет настоящая семья.
Конечно, Антонио не имеет никакого отношения к ее мечтам. Просто Натали поняла, что у нее появилась еще одна причина — кроме интересов компании, — по которой не стоит даже думать о том, чтобы их отношения стали более близкими. Совсем не умно связываться с мужчиной, в жизни которого ей будет отведено очень мало места.
— Не уверена, что соглашусь, но все же спасибо за приглашение. К тому же мне действительно любопытно, будет ли соответствовать увиденное тому, о чем ты только что так красиво говорил.
— Разве я похож на трепача?
— Извини, но отвечать на этот вопрос я не буду, — покачала головой Натали. — Подозреваю, что, какой бы ответ я ни дала, ты в любом случае воспримешь это как комплимент.
— А я во всем стараюсь видеть только хорошее.
— Похвально. Впрочем, нечто подобное я уже от тебя слышала. Как и то, что ты не понимаешь слова «нет».
— Не то чтобы не понимаю, — поправил ее Антонио и ослепительно улыбнулся. — Просто мне нечасто доводилось получать такой ответ.
Антонио кивнул ей и ушел. Натали смотрела ему вслед. Как бы симпатичен он ей ни был, каким бы искренним ни казался, стоит помнить, что интересы своей компании Антонио Моретти ставит превыше всего.