Глава 2

- Давай! Давай! - крикнула Мэдисон молодому мерину. Она свистнула и, потянув за веревку, повела его по кругу загона для скота.

- Хороший мальчик! Хороший мальчик!

Задняя нога Гиннеса была протезирована, но несмотря на это он двигался очень хорошо. Мэдисон была очень горда им. На ее лице сияла улыбка.

- Хороший мальчик!

День был теплый, можно даже сказать жаркий. И приятный бриз колыхал ветви деревьев. На ранчо «Исцеление души» было очень тихо, и она наслаждалась воскресеньем со своими лошадьми и собаками. Лила, одна из нечистопородных бордер-колли, бегала рядом с Гиннесом. Они стали верными друзьями. Лила, с её сияющей белой шерстью, по праву считала себя хозяйкой ранчо. Она, вместе со своими сестрами Бимер и Флако, резвились возле Мэдисон. Они знали порядок, команды, и то, что от них было необходимо.

- Он выглядит отлично, Мэдди, - приближаясь сказал Марв, её друг и правая рука на ранчо в течение многих лет.

- Мне было интересно, увижу ли я тебя сегодня.

- Скучала по мне?

- Как лето по жаре, фигурально выражаясь!

Он грубовато засмеялся. Мэдисон сосредоточилась на лошади.

- Да, он поправился. Посмотри как бежит.

Она ускорила темп и мерин охотно ответил, пройдя рысью большой круг. Лила запыхавшись отбежала к краю загона и продолжила наблюдать за Гиннесом.

- Он в хорошей форме, мышцы разработаны. И посмотри на его шерсть. Сияет, как само солнце, - сказал Марв, указывая на гриву. - У него покладистый нрав и он хорошо ладит с детьми. Я бы сказал, что он готов.

- Согласна.

Она улыбнулась и замедлила шаг. Через несколько минут она привела мерина в конюшню. Держа руки на его морде, она поцеловала его нос и сказала:

- Хороший мальчик, Гиннес. Хороший мальчик. Готов ли ты к новому дому? Навсегда домой? Может быть, с двумя детьми, на большую ферму, и двумя любящими мамочками?

Он фыркнул и склонил голову. Она рассмеялась.

- Я так и думала. Наверное я позвоню Крамерсам сегодня вечером, - сказала она Марву.

Крамерсы уже оплатили лечение и готовы были взять его под опеку. Они просто ждали, когда она даст зеленый свет, чтобы забрать Гиннеса. И зеленый свет для Гиннеса определенно настал.

- Это хорошая новость, - сказала она, прикрывая глаза.

Это всегда было их целью: приютить лошадей, чтобы потом найти им дом. Их привозили побитыми и больными. На ранчо «Исцеление Души» о них заботились, их лечили и любили. Это было ее работой, бизнесом и даже больше.

- Это хорошая новость, - улыбнулся Марв.

Он был одет в темные джинсы, кожаные ковбойские сапоги, и белую футболку. Когда он работал, он обычно носил рубашки с длинными рукавами на пуговицах, чтобы защитить руки от солнца. Но в свое нерабочее время он предпочитал белую футболку. Соломенная ковбойская шляпа с широкими полями также защищала его красивое лицо от лучей солнца. Мэдисон подумала, что он очень похож на Сэма Эллиотта[2], с седыми волосами и вьющимися седыми усами. Его улыбка была широкой и искренней, и многие женщины считали его очень красивым. Но Марв был убежденным холостяком, и, казалось, в мире не было никого, кто мог бы изменить это. Даже их постоянные ссоры, чтобы он кого-то уже нашел.

- Нужно будет сделать побольше фотографий, где он рядом его с новой семьей для веб-сайта. Будет интересно посмотреть его до и после, - сказала Мэдисон, поглаживая Гиннеса.

- Да, так и сделаем. Этот бедный мальчик пришел сюда похожим на смерть.

Она кивнула и поцеловала Гиннеса снова, накрыв его морду москитной сеткой. Нейлоновая сетка защищала его глаза от мух. Она также помогала защитить и от суровых солнечных лучей.

- Почему бы тебе не пойти домой, Марв? Сегодня воскресенье. Я знаю, что я классная, но не настолько же.

Она чувствовала себя не в своей тарелке из-за того, что он постоянно находился на ранчо. Марв был слишком хорошим человеком, чтобы провести воскресенье, работая с ней. Он усмехнулся.

- Да, ты классная, но я здесь из-за того жеребенка.

- Правда? - она рассмеялась.

Марв просто не мог устоять перед новой лошадью в день ее приезда. Он был сердцем ее ранчо, и она никогда не сможет найти ему замену. Его строгие, но успокаивающие методы творили чудеса с лошадьми и уж тем более с детьми. Она подняла руку, и он бросил ей щетку, чтобы почистить Гиннеса.

- Он будет здесь с минуты на минуту.

- Что тебе известно?

- Ну, не очень много.

Марв обошел лошадь и взялся чистить другой бок Гиннеса.

- Владельцы не принимали роды у его матери и вскоре она умерла. Они просто оставили его там умирать, рядом с матерью.

Она ненавидела даже мысль об этом. Бедный маленький жеребенок.

- О, Господи.

- Да. Таким образом, он недоедал и его очень запустили, если не сказать больше.

Он долго и медленно вдохнул.

- Ну, это не самое худшее, с чем мы имели дело.

- Да, были случаи и посложнее.

- Так теперь с ним все в порядке?

- Беверли дала ему необходимые лекарства и все такое, но ему по-прежнему необходимо делать инъекции.

- Ты собираешься разместить его с кобылой?

- Я подумала о Мэйзи.

Он улыбнулся.

- Мэйзи - моя девочка.

- Да. Я знала, что ты обрадуешься.

- Я думаю, она справится.

- Будем надеяться, что жеребенок привыкнет к ней.

Закончив чистить Гиннеса, они вышли из конюшни. Они шли по ровной гладкой дорожке, вымощенной камнем, обрамленной цветами и деревьями. Вдоль дорожки и между загонами деревья отбрасывали столь желанную тень. Ближе к дому росли дубы и тополя, возвышаясь высоко над ним. Она инвестировала тысячи в деревья, когда семь лет назад приобрела три сотни акров земли. Деревья предоставили тень и украсили ранчо, что было бесценным. И она знала, что лошади тоже ценили это: летнее солнце было жестоким. Она остановилась и посмотрела вдаль, откуда слышался шум мотора.

- Похоже, что он здесь.

Грязный двухместный грузовик тянул прицеп и поднимал пыль, приближаясь к ранчо. Мэдисон помахала, когда ее давняя подруга Беверли, наконец, остановила грузовик, и заглушила мотор.

- Ранчо выглядит великолепно! - сказала Беверли, через окно.

- Спасибо.

Прошло несколько месяцев с момента их последней встречи. И она, зная, что ни одна лошадь не нуждается в реабилитации, была благодарна. Отсутствие новостей было хорошей новостью, когда дело касалось Беверли.

- Ранчо выглядит все краше и краше. И ты тоже. Как вино, которое с годами становится только лучше.

Голубые глаза Беверли танцевали, и казалось, веснушки на носу и щеках тоже.

- Ты хочешь сказать, что я в возрасте?

Беверли прыгнула к ней в объятья.

- С этими короткими светлыми грязными волосами и голубыми глазами, ты разобьёшь много сердец. И ты никогда не будешь в возрасте.

- Ха!

- Ты должна сказать: Ну, ты тоже, Бев.

- И ты тоже, Бев.

- Заткнись.

Мэдисон рассмеялась.

- Как ты?

- О ты знаешь, не жалуюсь. Спасение дело хорошее и Брайс находит, чем меня занять.

- Все еще пытаетесь завести ребенка?

- Да.

Она игриво ударила Мэдисон по руке.

- Дьявол.

- Это не то что я имела в виду.

- Конечно.

- У вас получится.

- Я надеюсь…

Беверли опечалилась и ее настроение немного ухудшилось. Но так же быстро она глубоко вздохнула и выпрямилась.

- Пойдем. Покажешь мне моего нового мальчика, - улыбнувшись сказала Мэдисон.

Беверли открыла заднюю часть прицепа. Изящно и заботливо, она вынесла жеребенка, и поставила его на ноги. Мэдисон подошла к нему и встала на колени, слегка удерживая его за веревку. Он отвернул от нее морду и приготовился бежать.

- Ну, он знает для чего ему ноги.

- Он упрямый. Просто твой тип.

- Спасибо.

- Ты любишь упрямых. Всегда за вызов, Безумие.

- Может быть.

Она посмотрела немного как он скачет рысью.

- Как он с людьми?

- Кроме меня? Пока не очень хорошо. Он длинноногий и гордый.

- Да, ты права, это ее тип, - сказал Марв.

- Упрямые?

- Нет. Длинноногие и гордые.

- Вы оба такие забавные. Вы видите, что я шучу?

Как правило, Мэдисон не любила когда поддразнивали её несуществующей личной жизнью, но в этой компании она не возражала. Эти двое и её лучший друг Роб, знали ее очень хорошо. И, к сожалению, в основном были правы. По большей части.

- Ты можешь и не соглашаться, но так и есть. Не так ли, сладкая?

Марв протянул руки Беверли и поцеловал ее в щеку, когда она обняла его.

- Я сказала ей, что он упрямый, как ей нравится.

- Я не люблю упрямых.

Упрямые женщины сводили ее с ума. Упрямые и требовательные.

- Я говорила о лошадях, Безумие, - улыбнулась Беверли и приобняла Марва.

- Угу.

- А я нет, - сказал посмеиваясь Марв.

Мэдисон покачала головой.

- Старик, ты работаешь меня.

- Не напоминай мне.

- Можем мы уже займемся жеребенком?

Марв поворчал немного, затем подошел и встал рядом с ней. Жеребенок шагал, держа дистанцию.

- Выглядит здоровым.

- Да.

Пчела возле полевых цветов напугала жеребенка, и он вернулся и спрятался за ними. Мэдисон рассмеялась, радуясь его здоровью и игривости. Учитывая все обстоятельства, жеребенок выглядел великолепно. Марв, казалось, тоже так думал. Он встал на колени и прошептал, удерживая его веревку.

- Ты красивый парень.

Погладив жеребенка по боку и животу, Марв решил посмотреть его зубы. Но жеребенок дернулся и попытался бежать.

- Он укусил меня!

- Да, он это умеет.

- Я думала, ты знал это лучше меня.

- Да, да.

Он махнул рукой.

- Просто укус. Он выглядит здоровым.

- Еще бы, - сказала Беверли. - Мы дали ему столько витаминов и лекарств, сколько хватило бы, чтобы накормить армию.

- Он хорошо ест?

Она натянула свою бейсболку сильнее.

- Он ел только у меня. Таким образом, он может создать вам некоторые проблемы с бутылкой. Возможно, вы захотите отказаться от бутылки и попробовать ведро.

Марв отпустил его и смотрел, как жеребенок побежал прочь, очевидно, не желая иметь ничего общего ни с одним из них.

- Упрямый, - сказал Марв, выпрямляясь. - Он будет упрямый малыш.

Он посмотрел на Мэдисон.

- Ты хочешь, чтобы я поставил его в стойло с Мейзи? Мэдисон кивнула и пошла за ним.

- Марв, идите вперед, - сказала она, когда зазвонил телефон.

Она достала его из кожаного чехла на ремне и ответила на звонок.

- Да?

- Здравствуйте, это Мэдисон Кларк?

Голос был женский, говор - гладкий, но уверенный и сильный. Это сразу привлекло внимание Мэдисон.

- Да.

Она отвернулась от конюшни и оперлась на грузовик Беверли.

- Госпожа Кларк, меня зовут Грейс Холлингс. Могу ли я поговорить с вами о моем племяннике, Джейке? Он начинает работу завтра.

- Конечно. Я могу перезвонить вам в течение часа?

- Оу! Ну, нет, я не смогу тогда говорить. Я должна идти в офис. Мне нужно поговорить с вами сейчас.

Мэдисон моргнула. Именно поэтому обычно она не отвечает на звонки с неизвестных номеров в воскресенье.

- Можем ли мы созвониться сегодня вечером?

Она действительно хотела, чтобы жеребенок обосновался.

- Нет. Послушайте, я просто хочу узнать, на чем Джейк может добираться до ранчо и обратно каждый день?

- Простите?

- Так как он не остается на ночь на ранчо, я подумала, возможно, есть маршрутный автобус или другой транспорт.

Она думает, что это отель?

- Нет, извините, нет никакого автобуса.

- Есть ли способ добраться вместе с кем-то? Может быть, кто-то живет недалеко от вас?

- Госпожа Холлингс, не так ли?

- Да.

- У вас какие-то проблемы с тем, чтобы привозить Джейка сюда каждый день?

- Очевидно, что да. Именно поэтому я и звоню. Может кто-то сможет его подвезти?

- Нет.

- Почему нет?

Неужели она шутит?

- Я не могу обсуждать место жительства своих клиентов с другими, но я могу сказать вам, что нет ни одного.

- Ну, а как все эти дети добираются к вам каждый день?

- Если они живут дома, их привозят родители.

Мэдисон услышала по телефону быстрый вдох.

- Вы не можете привозить его, мисс Холлингс?

- Нет... Я адвокат, и я работаю близко к центру города. Я в суде каждый день, а ваше ранчо рядом с Тонопой[3].

- Ну, большинство родителей работают. И они завозят мальчиков перед работой так как мальчики должны быть здесь на шесть сорок пять каждое утро.

- Шесть сорок пять?

Разве она не читала материал?

- Да, мэм. Разве вы не читали брошюру или электронные письма, разосланные мною?

- Конечно. Большую их часть. Шесть сорок пять… так рано.

Мэдисон рассмеялась. Несговорчивые родители встречались ей и раньше, но в этот раз было такое ощущение, что она собирается взять приз.

- Да, это так. Мы делаем все возможное, чтобы встретиться и пообщаться здесь на солнце.

- Не сомневаюсь.

Дальше была долгая пауза, и на секунду Мэдисон показалось, что разговор закончен. Она слышала как Беверли и Марв говорили и смеялись, не хватало только ее. Она очень хотела увидеть Мейзи с жеребенком.

- Я могу еще чем-то помочь, мисс Холлингс?

- Ха! Хм, нет. Спасибо, но нет.

Её сарказм сочился через телефонную трубку, в результате чего Мэдисон скорчила рожицу. Она постаралась быть вежливой.

- Увидимся завтра?

- Если получится.

- Спокойной ночи.

Не ответив, Холлингс повесила трубку.

- Да уж. Приятная женщина.

Мэдисон выключила телефон и направилась в конюшню, этот разговор задел ее. Одной из задач программы исправительных работ на ранчо было привить мальчикам чувство ответственности ответственности и пунктуальности. Поэтому их приезд на ранчо каждый день в шесть сорок пять был важным моментом в воспитании. Они должны были знать, что люди рассчитывали на них, и что эти выздоравливающие лошади зависели от их помощи.

Она подошла к стойлу Мейзи, одной из реабилитированных лошадей. Мейзи пыталась прижаться к новому жеребенку. Он отстранился от нее, но затем позволил ей понюхать его. Беверли была взволнована. Марв улыбался во весь рот. Пока все хорошо, но Мэдисон все еще злилась на Холлингс. Может она сделала или сказала что-то не так?

- Ребята, могу я у вас спросить кое-что? - начала она. - Это ранчо для реабилитации - место, где раненые и больные лошади нуждаются в помощи молодых людей, которые, в свою очередь, нуждаются в перевоспитании, не так ли?

- Да.

- Мы ни в коем случае не развлечение и не отель?

Марв покачал головой.

- Что теперь, еще один родитель хочет заплатить тебе за ночевки своего ребенка на ранчо?

- Нет. Этот кто-то хочет чтобы мы предоставляли транспортные услуги.

- Господи, - сказала Беверли. - В самом деле? Эти родители совсем обнаглели.

- О, ты не поверишь.

Мэдисон положила руки на калитку и опустила голову. Марв начал объяснять.

- Один мужчина пытался продать услуги своего ребенка. Его сыну понравилось здесь, и он полагал, что Мэдисон может использовать его помощь постоянно...

-…за деньги…- закончила за него Мэдисон.

- Это ужасно!

- Вот почему эти мальчишки здесь. Из-за ужасного воспитания.

Мэдисон протянула руку и нежно погладила Мейзи по боку. Шкура на ощупь была жесткой - маленькие островки шерсти, перемежающиеся шрамами. Лошадь дернула кожей, и когда Мэдисон почесала её, та фыркнула и покачала головой в знак одобрения. Она любила, когда её чесали и гладили, несмотря на ужасы которые она пережила. Мэдисон закрыла глаза, и вдохнула запахи конюшни. Сено, овес, кожа, грязь, навоз. Это успокаивало ее и возвращало на землю. Она поблагодарила Бога за этих животных, их исцеление и исцеление ее души. С этими лошадьми плохо обращались, как и с большинством мальчиков. Что было не так с людьми? Она спрашивала себя об этом почти каждый день и никогда не находила ответы.

- Отпусти это, Мэдди, или ты сойдёшь с ума, - сказал Марв.

Это была одна из его любимых фраз. Он всегда знал что сказать, когда она сильно переживала.

- Я не знаю, как вы еще не свихнулись, - сказала Беверли. Она приобняла Мэдисон и крепко держала ее. - Я просто имею дело с лошадьми. Я и представить себе не могла, что вы беспокойтесь и о детях тоже. Вы делаете хорошее дело. Никогда не забывайте об этом.

- Вы тоже, - сказала Мэдисон, чувствуя себя злой и по-прежнему беспокоясь. Она должна была отключиться и отпустить, как сказал Марв. Это был единственный способ остаться в здравом уме на ранчо «Исцеление Души».

- Я лучше пойду. Брайс приготовила воскресный ужин.

- Звучит заманчиво, - сказал Марв.

- Ты должен присмотреть за жеребенком, - сказала Мэдисон, заставляя себя улыбнуться.

- Ах, он будет в порядке.

Мэдисон знала, что он шутит. Она бы удивилась, если бы Марв не остался на ночь для ухода за жеребенком. Она надеялась, что он останется. В последнее время все чаще и чаще она чувствовала себя одиноко в большом доме. Одиночество и пустоту внутри себя, которую, казалось, было невозможно заполнить, несмотря на все попытки.

Беверли вернулась к грузовику и залезла в кабину, чтобы достать файл со всей информацией о жеребенка. Она вручила файл Мэдисон.

- Вы получили все, что нужно?

- Конечно. И Роб пришлет чек за него завтра.

Роб был не только ее лучшим другом, он также был спасателем и ветеринаром. Когда дело доходило до лошадей, он почти конкурировал с Марвом.

- Позвони мне, если что-нибудь понадобится.

Беверли вытерла внезапно появившуюся слезу.

- Я не буду обнимать его на прощание, иначе я расплачусь. Подумать только, он был у меня целую неделю.

- Я знаю, - Мэдисон похлопала её по плечу, - Приходи на следующей неделе повидать его.

- Мне просто необходимо будет это сделать.

- Приходи.

Беверли улыбнулась.

- Увидимся, Безумие!

- Увидимся.

Мэдисон помахала ей на прощанье и еще долго стояла и смотрела на пыль, которая змеилась вслед за грузовиком Беверли. Казалось, солнце встретилось с ней там, где дорога сливалась горизонтом. Мэдисон вернулась в конюшню, надеясь, что жеребенок обоснуется с Мейзи засветло. Но когда она вошла, её встретил Марв, проклиная всё на свете.

- Черт, упертый парень, - сказал он, согнувшись и положив руку на колено, в другой он держал бутылку с молоком.

- Он не стал есть?

- Не стал есть? Я даже не смог зажать его между ног.

- Здорово, - она тихо рассмеялась, - Смотри-ка Беверли не соврала. Думаешь, справишься?

Она не видела жеребенка, но он был где-то в углу, махая хвостом и расхаживая из стороны в сторону. Он явно был не в настроении для второй попытки.

- Я сомневаюсь в этом. Наверное потребуется несколько попыток.


Загрузка...