— Что случилось, доченька? — Рейчел Марсден поставила рюкзак на пол.
— Мне надо кое-что рассказать тебе. Думаю, тебе лучше сесть.
От интонаций в голосе Натали по телу Рейчел пробежал холодок.
— Что такое? Что-то случилось с бабушкой?
Ее отец скончался два года назад. Мать очень тяжело перенесла это, но Рейчел надеялась, что теперь ей уже намного лучше. Потерять мать было бы невыносимо.
— Нет, ничего, что касается бабули.
После небольшой паузы Натали сказала:
— Мама, когда я была у бабушки, кое-кто позвонил тебе.
Рейчел нахмурилась:
— Кто?
— Алан Монбриссон.
— Алан Монбриссон? — При звуке этого имени Рейчел чуть не потеряла сознание: так Трис называл своего крошку племянника. Она поднесла дрожащую руку к горлу. — Не понимаю.
— Ты писала моему отцу записку на открытке с кораблем?
— Да, — простонала Рейчел.
— Ну вот, Алан нашел старый рюкзак дяди, связался со школой в Женеве, узнал телефон бабушки и позвонил туда. Бабушка была у соседей, и трубку взяла я.
— О, нет!
— Не волнуйся, мама. Алан не знает, что его дядя — мой отец. Он думает, что ты замужем, и я — дочь другого мужчины.
— Дорогая, я не...
— Зато я все понимаю, — перебила Натали. Ее голос звучал серьезнее, чем следовало ожидать от одиннадцатилетней девочки. — Алан звонил для того, чтобы рассказать об ужасном несчастном случае, произошедшем с моим отцом в спортивном лагере.
Несчастный случай?!
— Сядь, мама, тебе плохо?
Рейчел действительно было дурно. Она опустилась на краешек дивана.
— Расскажи, что он тебе говорил!
Слушая дочь, она дрожала и никак не могла успокоиться.
Трис был в коме?
— Алан считает, что если ты позвонишь его дяде и напомнишь ему о том, что произошло на корабле, это хоть немного прольет свет на те несколько недель, которые он не помнит. Возможно, это избавит его от головных болей.
Лучше бы Трис умер и Рейчел никогда больше о нем ничего не знала. Она спрятала лицо в ладонях.
— Это многое меняет, мама. Я всегда думала, что мой отец был плохим человеком, раз причинил тебе такую боль. Но теперь понимаю, что он сделал это не нарочно. Я хочу, чтобы он знал, что у него есть дочь. Может быть, он пожелает встретиться со мной. Как ты думаешь?
Один телефонный звонок разрушил мир, который Рейчел так старательно строила для себя и Натали. Она не могла осознать, что именно амнезия стала причиной того, что Трис исчез из ее жизни. Если бы его племянник не нашел эту записку, все по-прежнему оставались бы в заблуждении. К сожалению, Натали узнала слишком много, и в ее душе зажегся луч надежды. Жить с отцом всегда было мечтой Натали, хотя она никогда не говорила об этом Рейчел. Прежде чем что-либо предпринять, Рейчел надо было выяснить все детали. Для этого необходимо было поговорить с Аланом Монбриссоном самой.
Она подняла голову и убрала с лица волосы.
— Натали, доченька, ты не дашь мне номер телефона Алана?
Лицо Натали просияло.
— Минутку.
Рейчел взяла мобильник и, когда Натали принесла листок бумаги с номером телефона, набрала нужные цифры.
Она посмотрела на часы. В Штатах четыре, значит, в Швейцарии около десяти.
Через три гудка кто-то поднял трубку.
— Алло! — услышала она голос молодого человека.
— Это Алан Монбриссон?
— Да.
— Говорит Рейчел Марсден. Я так поняла, что ты пытался найти меня.
— Здравствуйте, мисс Марсден! Спасибо, что перезвонили.
— Дочка только что рассказала мне о вашем разговоре. Должна признаться, известие о несчастном случае, произошедшем с твоим дядей, взволновало меня. Слава богу, с ним все в порядке.
— Да, тогда он мог умереть.
— Скажи мне, Алан, Трис знает, что ты нашел мою записку?
— Да. Сегодня утром, когда он собирался, я прочитал ему записку.
Рейчел сильно сжала трубку.
— Но ведь это была твоя идея позвонить мне, не так ли?
— Да.
Его честность принесла ей огромное облегчение.
— А он знает, что ты позвонил моим родителям, пытаясь меня найти?
— Нет. Он уехал.
— Думаю, ты очень необычный мальчик, раз так заботишься о нем. Но ты решил помочь своему дяде, потому что он все же хотел поговорить со мной?
— Нет. Он не собирался вам звонить.
— Вот видишь! Все произошло двенадцать лет назад. Сейчас ему тридцать один год. Поэтому нужно оставить все как есть. Пусть этот разговор останется между нами. Ты меня понимаешь?
— Да, — последовал тихий ответ. — Я не скажу дяде, что разговаривал с вами и с Натали.
— Спасибо! Надеюсь, и ты скоро поймешь, что так будет лучше. Сейчас важно лишь то, что он жив и у него все в порядке. Я счастлива за него и его семью. Спасибо за звонок, Алан! До свидания!
— До свидания!
Оба положили трубки.
— Как ты могла, мама? — крикнула побледневшая Натали.
Рейчел пыталась держать себя в руках.
— Я сделала то, что должна была. Алан прочитал тебе мою записку?
— Нет, — ответили дочь, сжав губы.
— Я расскажу тебе, о чем там говорится. — Рейчел слово в слово повторила написанное. — Даже узнав, что я ему написала, твой отец никак не отреагировал. И даже не попытался связаться со мной, как это сделал его племянник. Напротив, по словам Алана, он куда-то уехал.
Натали спрятала заплаканное лицо в ладони. Рейчел изо всех сил старалась сдержать рвавшиеся наружу рыдания.
— Знаю, это тяжело, дорогая, — она поцеловала Натали. — Но нужно смотреть в будущее, а не назад. Как ты не поймешь? На месте того времени в голове твоего отца белый лист. Возможно, у него есть жена и дети. Что сделано, то сделано! Слишком много воды утекло с тех пор! Должно быть, так думает Трис, иначе позвонил бы нам сам, а не его племянник. Какие еще аргументы тебе нужны?
— Больше не нужны, — ответила Натали сдавленным голосом, вытирая слезы.
— Ну, давай, пора собираться на ужин.
Натали обернулась.
— Мама, тебе нравится Стив?
— Да. И я давно никуда не ходила с ним.
— Как ты думаешь, ты сможешь полюбить его так же, как любила папу?
— Дорогая, каждые отношения уникальны.
— Но ведь сейчас не то, что ты чувствовала, встретив папу?
— Нет, такое никогда не повторится, — вздохнула Рейчел.
Натали внимательно посмотрела на мать.
— Как это было?
— Мне было восемнадцать, я была впечатлительная и абсолютно наивная во всем, что касалось любви. Но хочу, чтоб ты знала — это было лучшее из того, что со мной случалось, потому что теперь у меня есть ты. Ты — вся моя жизнь. Ты никогда не поймешь, насколько сильно я тебя люблю.
Рейчел крепко обняла дочь.
— Я тоже тебя люблю, мамочка.
— Знаю, как это трудно, но давай забудем об этом звонке.
— Хорошо!
— Трис!
Трис стоял в толпе на перроне, ожидая, когда подойдет поезд, но при звуке голоса Клода обернулся. К нему подошел друг его детства.
— Я всюду искал тебя после обеда, но никак не мог найти. Я разговаривал по телефону с Жизель. Почему бы тебе не погостить у меня в эти выходные? Из Невшателя приезжает ее подруга Элен. Дивная крошка!
Трис улыбнулся.
— Если бы мой племянник не ждал меня, именно этого мне больше всего и хотелось бы.
Клод посерьезнел.
— Как он поживает? — спросил он, краем глаза заметив приближающийся поезд.
— Родители говорят, что эти две недели он был вполне оптимистичен.
— Прогресс!
— Вроде этого. Спасибо за приглашение, Клод! Давай в начале декабря махнем куда-нибудь покататься на горных лыжах. Надеюсь, к тому времени Алан уже научится переносить разлуку.
— Буду ждать с нетерпением. Удачи!
— Передавай привет жене! Береги себя, дружище!
Радуясь возвращению в Кокс, Трис зашел в поезд и стал искать свободное место. Не найдя его, он встал у окна в тамбуре, невидящим взглядом провожая мелькающий пейзаж.
У него не было никаких сомнений в том, что подружка Жизель полностью соответствовала определению, данному ей Клодом. Тем не менее, даже если бы Алан не ждал его, он вряд ли принял бы приглашение старого друга.
Триса преследовала мысль о таинственной незнакомке, чью открытку Алан нашел в старом рюкзаке.
«Ты представляешь, каково ей, раз ты ни разу не позвонил ей? »
Алан попал в десятку. За эти две недели не было ни минуты, чтобы Трис не думал о своих отношениях с Рейчел Марсден.
Он взглянул на часы. Поезд подъедет к Монтро не раньше, чем через час. Этого вполне достаточно, чтобы позвонить в Женеву и кое-что узнать.
Возможно, пансион «Гран-Шен» все еще существует и там ему предоставят информацию об одной из бывших студенток. Если же такой школы больше нет, тут уж ничего не поделаешь!
Оператор нашел номер, и через несколько секунд директор пансиона была на связи. Трис представился.
— Месье Монбриссон! Какая честь разговаривать с вами! Я видела вас по телевизору в передаче о расширении сети отелей во Франции. Это было весьма впечатляюще.
— Благодарю вас, мадам.
— Чем могу помочь?
— Я ищу одну студентку, которая училась у вас двенадцать лет назад.
— Двенадцать? Минутку, найду этот год в компьютере.
— Она была моей подругой, но мы потерялись много лет назад, у меня нет даже ее старого адреса. Вы не найдете его для меня?
— Хорошо. Как ее зовут?
— Рейчел Марсден.
— Рейчел? Ах, да. Чудесная белокурая американка. Я хорошо ее помню. Она еще заболела и всего через несколько месяцев уехала обратно в Штаты. Девушка отлично училась. Вот номер телефона и адрес ее родителей. Кажется, ее отец был глазным хирургом.
Трис все записал.
— Благодарю вас, мадам, вы мне очень помогли.
— Не за что, месье.
Повесив трубку, он сразу же позвонил в Нью-Гемпшир, чтобы убедиться, что телефон по-прежнему принадлежит отцу Рейчел.
Номер изменился.
Трис записал новый номер, попросив оператора не соединять его. На Восточном побережье было только семь утра. Он решил перезвонить через часок-другой.
— Мама! Отец Кендры уже подъехал.
— Хорошо, милая. Повеселись как следует! Я заберу вас после тренировки.
— Ладно. Пока!
— Пока, доченька!
Рейчел услышала, как хлопнула входная дверь.
Она причесалась и стала одеваться, боясь опоздать на работу.
Окинув взглядом спальню, Рейчел поспешила вниз за сумочкой, забытой на кухне. Когда зазвонил телефон, она решила, что это одна из подруг Натали, и взяла трубку.
— Алло!
— Это дом Марсденов? — Глубокий мужской голос звучал с легчайшим акцентом и казался удивительно знакомым.
— Да.
— Я ищу Рейчел Марсден. Я не ошибся номером?
— Кто это? — тихо вскрикнула Рейчел.
Последовала тишина, а затем голос произнес:
— Имя Трис говорит вам о чем-нибудь?
Ноги Рейчел сделались ватными.
Это был Трис!
Люди меняются, но это был его голос, неповторимый и прекрасный, эхом звучавший во всем ее теле. Это был он, живой, и он разговаривал с ней по телефону!
— Здравствуй, Трис, — сказала она, пытаясь унять охватившую ее панику. — Наверное, неразумно было бы ожидать, что твой племянник сдержит свое обещание.
Через некоторое время Трис сказал:
— Должно быть, ты что-то перепутала.
— Даже не пытайся сделать вид, будто не знаешь, что две недели назад мне звонил Алан. Он рассказал мне о твоей амнезии, — произнесла она, заикаясь от волнения.
— Я был на военных сборах. Хотя я звонил ему каждый вечер, он ни разу не упомянул, что связывался с тобой.
Рейчел сделала глубокий вздох, пытаясь обрести внутреннее равновесие.
— То есть ты сам принял решение позвонить мне?
— Bien sur,[1] — протянул он с некоторой иронией. Когда он заговорил по-французски, ей показалось, что она вернулась в те времена, когда они были близки. — Я готовился к отъезду, а Алан в это время копался в моем старом рюкзаке и прочитал ту записку с «Королевы Елизаветы II». Я хотел связаться с тобой, но не мог сделать этого, пока не закончились сборы.
— Теперь они закончились? — Голос Рейчел дрожал, хотя она пыталась взять себя в руки.
— Да. Я сейчас на пути в Монтро, приеду минут через десять. Алан будет встречать меня. Обещаю, что серьезно поговорю с ним и объясню, что нельзя вмешиваться в чужие дела.
— Нет! — крикнула она.
— Что «нет»? — в его голосе прозвучала властная нотка, напомнившая того, молодого Триса.
Рейчел нервно прикусила губу.
— Я просила его ни о чем не говорить тебе. Он пообещал, что это будет нашим секретом, и сдержал слово, не надо его ругать.
— Что же заставило тебя попросить его молчать?
Ее сердце забилось в груди, как испуганная птица.
— Меня очень тронуло то, как он любит тебя. Он хотел, чтобы я помогла тебе восполнить пробелы в памяти. Но я сказала ему, что, если бы я была тебе нужна, ты бы сам позвонил. Поскольку позвонил он, я сочла нужным забыть об этом.
— Ну и задачку ты ему задала, — проворчал Трис. — Мне пересказать тебе наш разговор с мадам Сули, директором твоей школы в Женеве? По ее словам, ты заболела и уехала домой.
Он обо всем знает! — мелькнуло в голове Рейчел.
Трис не был обычным человеком. Его талант был очевиден и на хоккейном стадионе, и в офисе баснословно богатой семейной корпорации. Имя Монбриссона гремело по всей Европе, а все из-за его умения достойно бороться в мире бизнеса. Он ничего не оставляет просто так.
— Трис. Ты позвонил в тот момент, когда я убегала на работу. Боюсь, сейчас не время обсуждать прошлое. Если можешь...
— Не буду тебя задерживать, — перебил он Рейчел. — Поговорим при личной встрече.
— Нет, пожалуйста! — закричала она, но Трис не дал ей времени на раздумья.
— Я уже второй раз слышу ужас в твоем голосе.
Игнорируя его более чем уместное замечание, она устало произнесла:
— Я очень сожалею о том несчастном случае, и буду рада встретиться с тобой где-нибудь и ответить на все твои вопросы.
— Я не заставлю тебя долго ждать и приеду сегодня же вечером.
Рейчел тихо застонала, ничто не может его остановить!
— Вообще-то у меня были планы на вечер. Если ты подождешь до завтра, я пораньше освобожусь на работе.
— Вечером я буду в Конкорде и перезвоню тебе, чтобы уточнить время и место. До скорой встречи, Рейчел!
— Дядя Трис!
Только Трис вышел из вагона, как к нему подлетел Алан. Они обнялись.
— Где дедушка и бабушка?
— Остались в машине, у станции.
— Хорошо. Почему бы нам не выпить чего-нибудь, прежде чем присоединиться к ним.
— Я тоже хочу пить. Последние несколько дней стояла страшная жара.
— У нас было не лучше.
Они вошли в здание вокзала и подошли к буфету. Трис взял две бутылки содовой воды. Они отошли к окну, чтобы побыть вдали от толпы.
— Я так рад, что ты вернулся.
— Я тоже, но боюсь, мне придется снова уехать на пару дней. Об этом я и хотел поговорить с тобой.
Алан расстроился.
— Когда?
— Как только переоденусь и возьму необходимые вещи.
— Что-то случилось в одном из отелей?
— Нет. Я лечу в Нью-Гемпшир, чтобы встретиться с Рейчел Марсден.
Алан чуть не выронил бутылку.
— Что?!
— Я недавно звонил ей. Сегодня вечером она меня ждет.
Алан отвел взгляд, что красноречиво говорило о его проступке.
— Она сказала тебе, что я звонил ей? — спросил он, внимательно изучая кончик своего ботинка.
Трис допил воду и выбросил бутылку в урну. Туда же вскоре последовала и бутылка Алана.
— Вообще-то не совсем так. Она решила, что я звоню ей, потому что ты не сдержал своего обещания молчать, данного ей.
Алан поднял голову. Его глаза блестели.
— Я никогда бы не сделал этого.
Трис потрепал племянника по волосам.
— Не сомневаюсь. Мне хотелось бы знать, почему директор школы не сказала мне, что ты звонил и спрашивал то же самое.
Тихий вздох слетел с губ мальчика:
— Туда звонил не я, а Гай.
Оказывается, племянник был не только решительным, но и весьма изобретательным.
— Значит, мой ассистент в курсе?
— Да, но он поклялся, что никому не скажет.
— Он сдержал слово. — Когда Трис звонил Гаю по вопросам бизнеса, тот ни словом не обмолвился о разговоре с Аланом.
— Ты злишься на меня?
— Нет. Я счастлив, что мой племянник хочет помочь мне вспомнить прошлое.
Радость Алана была видна невооруженным глазом.
— Я поговорил с ней, очень хочу ее увидеть и все выяснить. — Трис положил руку на плечо мальчика. — Ну, пойдем! Дедушка и бабушка, должно быть, уже заждались.
— Подожди!
— В чем дело?
— Кое в чем ты был прав.
— В чем же?
— Помнишь, Рейчел писала, что у нее никогда больше не будет другого мужчины?
— Помню.
— Она не сдержала своего обещания.
— То есть она замужем?
— Я думал, она тебе сказала. У нее есть дочь. Ее зовут Натали. Это она ответила на мой первый звонок.
Слова Алана возымели эффект разорвавшейся бомбы.
Боже мой!
С тех пор как Алан прочитал ему ту записку, какое-то беспокойство не оставляло Триса ни на секунду. После разговоров с мадам Сули и Рейчел его подозрения стали более определенными. Теперь же все сомнения были развеяны. Она уехала из пансиона, потому что была беременна от него! Что еще могло заставить ее бросить учебу и уехать домой? Действительно ли Натали — его кровь и плоть?
За эти годы Рейчел могла родить несколько детей. Если старший ребенок жив, это, должно быть, его сын или дочь. Но она могла отдать ребенка в детский дом или, да простит ее Бог, вообще сделать аборт. Какова бы ни была правда, Трис с ужасом пытался подумать о ней.
— Дядя Трис! Ты в порядке?
— Да, — соврал тот. — Я просто не могу дождаться своего отъезда в Штаты, когда смогу поговорить с Рейчел и все прояснить.
— Мне бы хотелось полететь с тобой.
Трис нахмурился.
— Когда-нибудь — обязательно! Но сейчас я должен сделать это один.
— Понимаю. Я рад, что ты собираешься узнать о тех двух неделях. Возможно, тогда твои головные боли прекратятся.
Трис кивнул Алану.
— Обещаю побыстрее вернуться и сразу же отправиться с тобой в поход. Пока скажем моим родителям, что у меня наметилась неожиданная деловая поездка.
— Хорошо!
По дороге к машине Трис связался со своим пилотом в Женеве и предупредил его, чтобы тот был готов лететь.