Я понимала, что меня используют как приманку, какую бы цель не преследовал Его Величество. Но я надеялась, что моих родителей не тронут — и ошиблась.

Сигнальный артефакт постоянно передавал мое местонахождение командованию, но похитители, очевидно, предусмотрели это. В подвале нас ждал незарегистрированный портал — серьезная проблема. Каждый портал находится под контролем государства, так как может быть использован преступниками для бегства.

Сам подвал был настолько глубоко и так хорошо укреплён, что никакие сигналы, скорее всего, не проходили через его стены. Я надеялась только, что портал ведет на поверхность, туда, где сигнал вновь станет доступным, но ожидала худшего.

И к сожалению, мои ожидания оправдались.

Мы оказались в темной комнате, которая вела в большое подвальное помещение. Мой сигнал, для тех, кто будет искать меня, исчезнет где-то в Моранаре. И я не сомневалась, что портал либо спрячут, либо перенаправят.

Я не знала, были ли мы все ещё в Астурии, или находились в другой стране, но понимала что мои проблемы стали гораздо, гораздо серьезнее.

Большая комната освещалась магическими светильниками, их свет дрожал, как пламя свечей, создавая мрачную атмосферу. Зал имел форму девятиугольника, напоминая подвал Фуллагара, но здесь не было фресок или демонстрационных столов, только гладкие мраморные стены.

По периметру комнаты стояли стулья, но люди в одинаковых робах не сидели — они перемещались по залу, разговаривая между собой, и, судя по всему, были здесь уже некоторое время. В самом конце зала, около одной из стен, на значительном расстоянии от остальных, сидел Тед Фуллагар в обычной одежде, в отличие от своего «Круга».

Многих я не знала, но среди присутствующих были министр безопасности и несколько членов парламента, аристократы, владельцы компаний, и даже, если я правильно его разглядела, далёкий родственник короля. Я заметила и родителей некоторых однокурсников, аристократов, тех, кто отказался в итоге от роли ликвидатора.

Судя по количеству пустых стульев, это был не весь "Круг". Тед Фуллагар собрал только тех, кто был ему нужен в данный момент.

Валериус Вэйл грубо оттащил моего отца к Теду Фуллагару и бросил у его ног. Я осторожно следовала за ними, чувствуя на себе многочисленные взгляды. Люди расходились и смотрели на меня с подозрением и ненавистью, словно я была виновата во всех их бедах.

Может быть, так оно и было.

Вместо приветствия, Тед Фуллагар резко ударил меня по щеке.

Папа замычал и попытался встать, но его сразу вернули на место, а главный дознаватель короля вновь приставил нож к его горлу. Я ничего не сказала. Просто стояла, стараясь справиться с волнением и страхом за жизнь отца, ожидая, что будет дальше.

Портал разрушил все наши планы.

— Как ты посмела… втянуть меня во всё это? Колвилл должен был стать моим триумфом, моментом, который возвысит нас и укрепит наше международное влияние. А вместо этого мы, как крысы, вынуждены скрываться, пока общественное недовольство не утихнет. Я даже не могу покинуть свой дом! — он подошел ко мне, схватил за шею и приблизил свое лицо.

— Какого черта, Айви? Ты должна была стать моей спасительницей, гениальной изобретательницей, создательницей артефакта перемещения во времени, той, с кем мы построим будущее и продолжим наше наследие, — он прошептал, приблизив лицо, и я увидела отчаяние в его глазах. Тед Фуллагар ожидал от меня какого-то ответа, каких-то чувств.

— Я не знаю, о чем вы говорите, — твердо ответила я.

— Не надо притворяться, Айви. Если ты не пришла из будущего, ты нам не нужна. Как и твой отец. Валериус? — Тед Фуллагар отошёл и требовательно посмотрел на Валериуса Вэйла.

Главный дознаватель тут же перехватил отца поудобнее и замахнулся ножом у его шеи.

— Нет! — сердце бешено колотилось. — Не трогайте его.

— Вот видишь? Это твоя вина что ему причиняют боль. Если будешь послушной, ничего плохого не произойдет. Разве ты не вернулась, чтобы построить со мной семью? — его глаза горели некой одержимостью, которая меня пугала.

— Вы не Люциан, лорд Фуллагар, — тихо произнесла я после долгой паузы.

Этот ответ почему-то его обрадовал. Он усмехнулся и отошел на шаг.

— Значит, ты все-таки она… зеленоглазая ведьма. Признаться, я иногда сомневался, глядя на твою нерешительность.

Он думает, что женщина из записей и я — одно и то же лицо?

Но он не был уверен до конца… Значит, он не видел сна?

— Вы не Люциан, лорд Фуллагар, — повторила я.

— То, что отец дал мне другое имя, не моя вина, — сказал он. — Когда я принял наследие и узнал правду, было уже поздно. Я был известен под другим именем и у меня уже был первенец. Это не моя вина, и ты не можешь винить меня за это. Меня предал самый близкий человек, лишив меня правильного будущего, того, что было моей судьбой.

Правильного будущего?

Значит, он все ещё собирается делать вид, что в башне были записи для него? Но ведь… Валериус Вэйл знал, что мы были в башне, и не мог не сообщить об этом Теду.

Люди вокруг внимательно слушали наш разговор, но не вмешивались — Тед Фуллагар был их лидером.

— Он не предавал вас. Кайден Фуллагар хотел, чтобы вы жили нормальной жизнью, знал, что «Круг» должен прекратить свое существование! Поэтому он дал вам другое имя и позволил жить нормальной жизнью, завести семью, которую вы в итоге предали! — громко ответила я.

Услышав мои слова, Тед Фуллагар снова шагнул ко мне и ударил тыльной стороной ладони по щеке так сильно, что я отлетела и упала. Потом он сам же протянул руку, подняв меня, и почти нежно провел большим пальцем по щеке и губе стирая кровь.

— Все должно было быть иначе, Айви. Если бы я знал правду с детства, я бы дождался тебя и у меня был бы ребенок, обещанный судьбой. Но вместо этого отец лишил меня этой возможности, не желая делиться властью! — он сжал кулаки, сдерживая желание снова меня ударить, но вскоре отошел.

Краем глаза я заметила знакомое лицо. Профессор Лазарус... Он тоже был здесь, в такой же желтой робе, и не отрывал взгляда от меня.

— Там нечем было делиться, записей для вас нет. Об этом вы рассказали своему «Кругу»? — крикнула я, и взгляды присутствующих сменились с удивленных на равнодушные. Кто-то даже усмехнулся, словно ожидал этого.

— Интересные истории, мисс Браун, — спокойно ответил вместо Фуллагара Валериус Вэйл. — Его Величество давно потерял контроль над ликвидаторами. Его приказы не выполняются, и скоро структуру ждут серьезные изменения. Король Одалрик допустил распространение опасных теорий заговора. Например, о том, что вы с Максвэллом были в башне. Или что в башне нет записей. Я лично проверил эти данные, вместе с лордом Вэлмуром и лордом Сэфирианом, присутствующими здесь. Мы обнаружили, что вы провели весь день в таверне, вместе со старым слугой, который давно предал лорда Фуллагара. Он признался, что именно он советовал вам распустить эту теорию заговора, с целью ослабить «Круг».

Лоренсо… жив ли он после такого признания?

На лицах присутствующих было написано полное доверие, словно «кругу» давно все рассказали и полностью убедили.

В этой ситуации Тед Фуллагар работал на операжение.

— Вы не можете быть серьезными? Как, если я не была в башне, я могла узнать о том, что прорыв искуственный?

— Король давно отправил вас исследовать рост энтропии в компании, мисс Браун. А теперь замолчите, у нас мало времени, — главный дознаватель вернулся к моему отцу, схватил его за волосы и вновь приставил нож кгорлу.

Я замерла, осознав, что время для разговоров закончилось. Я рассчитывала, что, раскрыв «Кругу» правду о том, что записей больше нет, они отвернутся от своего лидера. Но они были подготовлены к этой информации, а некоторые уже знали правду, работая вместе с Тедом Фуллагаром над сокрытием правды. Валериус Вэйл, несомненно, знал, что Макс и я были в башне, и сознательно лгал, чтобы сохранить «Круг». Какая разница, есть записи или нет, главное — сохранить влияние группы.

Знал ли Тед, что его сын принял наследие?

Макс показал метку только королю. Старший Фуллагар мог полагать, что Макс просто грубой стихией выломал дверь.

Я надеялась, что у меня еще будет возможность убедить «Круг», что Тед Фуллагар лжет, и что его дни на свободе сочтены. Мой мозг лихорадочно искал варианты.

А еще... я могла бы сама напасть на Фуллагара. Я не была связана никакими клятвами. Но как это сделать, не навредив отцу? У меня даже не было оружия.

— Проходи, Айви, — зло бросил Тед Фуллагар, открывая почти незаметную дверь рядом со своим креслом.

За дверью находилась новенькая мастерская, полная оборудования и горы компонентов, включая самые дорогие, которые могли быть использованы для создания артефактов. Проходя туда, я заметила взгляд отца Макса — он смотрел на меня с гневом и одержимостью, как будто я была тем, что он одновременно желал и ненавидел.

Возможно, он действительно верил, что является Люцианом.

— Мне нужен артефакт перемещения во времени, Айви. Рабочий. Без глупостей. Здесь сильнейшие артефакторы, и каждая фаза сборки будет проверяться, — Фуллагар указал на рабочий стол, а рядом появился профессор Лазарус, который явно будет одним из проверяющих.

Через открытую дверь я заметила, что дознаватель Валериус Вэйл усадил моего отца на стул, привязал его и отошел поговорить со знакомыми из культа. Я слышала отголоски слов, они обсуждали точки давления на прессу и на следствие. Меня явно привезли сюда во время какой-то встречи; возможно, речь принцессы послужила катализатором.

Я осмотрелась — сейчас или никогда.

Схватив первый попавшийся металлический предмет со стола, я бросилась к Теду Фуллагару, но, как только я коснулась его, меня резко отбросило, я ударилась спиной о дверной косяк.

Почему-то мое поведение развеселило Фуллагара.

— Значит, Лоренсо не рассказал вам о защите «Круга»? Идиоты…

А вот Валериус Вэйл не смеялся. Напротив, он быстро подошел и ударил моего отца кулаком в грудь так сильно, что тот закашлялся. Из-за кляпа во рту, я на мгновение подумала, что он задохнется.

— Не трогайте его! Это же я на вас напала, не он!

— Тогда делай, что тебе сказали, Айви, — спокойно сказал Тед Фуллагар. — Возвращайся в мастерскую и построй артефакт.

— Каждый раз, когда вы принесете не тот артефакт я буду отрезать по пальцу вашему отцу, — ледяной голос Валериуса Вэйла пугал меня сейчас сильнее Теда Фуллагара. — Или, если вы попытаетесь навредить себе. Не забывайте, ваша мать тоже у нас.

***

В первую секунду, оказавшись за рабочим столом под пристальным взглядом профессора Лазаруса, я растерялась. Угроза, озвученная моему отцу, была реальной, и я не могла поверить, что главный дознаватель способен на такие поступки. Но затем я вспомнила отвратительную репутацию, которая его окружала, и осознала: да, он способен.

Мозг лихорадочно перебирал возможные варианты. Что бы я могла собрать, чтобы это помогло нам в данной ситуации? Я знала схемы, которые могли привести к взрыву, но профессор Лазарус, скорее всего, знал их даже лучше меня и сразу бы понял, что я делаю. Я могла бы попытаться создать артефакт из будущего, тот, который ещё не был известен бывшему главе школы артефакторики. Но какой? Как назло, на ум не приходило ничего стоящего, тем более что многие схемы взрывных артефактов, даже самых современных, были похожи.

К тому же я не понимала, почему Фуллагар не потребовал у меня просто схему артефакта — так было бы намного быстрее. Если здесь было много артефакторов, мы могли бы собрать схему за считанные часы.

А потом я поняла...

Он не доверял своему кругу. Не хотел делиться с ними такими знаниями. Хотел контролировать всё.

— Мы ждём, мисс Браун, — с намёком, глядя на моего отца, сказал главный дознаватель.

Начала с создания каркаса — обычного, квадратного, и установила «скелет» внутри, на который будут крепиться все остальные элементы. Руки работали автоматически — я уже сотни раз собирала такой каркас.

В голове всё время стучала одна и та же мысль.

Я не могла отдать настоящий артефакт Фуллагару.

Если я позволю ему отправиться в прошлое, то, скорее всего, окажусь в мире, где в Колвилле были тысячи жертв, а Макс мёртв или вовсе не родился. Если, конечно, я сохраню хоть какие-то воспоминания, ведь я сама до конца не понимала, как это работает.

Я знала, что меня будут искать, но считала, что здесь найти меня будет почти невозможно. И понятия не имела, была ли у руководства информация о других потенциальных местах, где скрывается Фуллагар. Если да, мне нужно было тянуть время.

А если нет...

Работая над этим заданием, я поняла, что рассчитывать нужно в первую очередь на себя. Я была всего лишь пешкой, а структура короля была удивительно пассивной в борьбе с главным врагом.

В голову пришла идея — начать со сборки кольцевого механизма и ресивера, не собирая остальную комбинацию, и не замкнуть круг передачи и ускорения энергии, чтобы вся конструкция взорвалась. Это нормально, именно для этого существуют испытательные комнаты, и ошибки при сборке не редкость. Тем более, что у меня не было схемы перед глазами.

Это купит мне почти час времени.

Теоретически, если снаружи будет находиться артефактор, он может уловить эманации энергии взрыва на таком расстоянии. Но вероятность этого была мала — я не знала, где мы находимся: возможно, в другой стране, возможно, где-нибудь в пустыне.

Собирала задуманное медленно, тщательно выверяя каждый камень, каждый элемент, каждый провод. Минута тянулась как час. Я смотрела на настенные часы почти каждые пять минут, не веря, что время движется так медленно.

— Почему так долго? — Валериус Вэйл не выдержал, вытащил меня наружу и приказал профессору Лазарусу проверить мою работу.

— Полусобранный ресивер и кольцевой механизм передачи энергии, — отозвался профессор Лазарус после осмотра. Он внимательно изучил каркас со всех сторон, проверяя, не добавила ли я что-то лишнее.

— Есть ли что-нибудь сигнальное? — спросил Валериус Вэйл.

Профессор Лазарус отрицательно покачал головой:

— Нет, да и ни один сигнал не пройдет через эти стены.

— Я собираюсь отрезать вашему отцу первый палец, мисс Браун, просто чтобы поторопить вас, — Валериус Вэйл направился к моему отцу, и я вскочила.

— Что? Вы не можете этого сделать, я же собираю артефакт, как вы и сказали, правильно! — судорожно произнесла я, глядя на испуганные глаза своего отца. — Если вы это сделаете, я не смогу сосредоточиться. Спросите у Теда Фуллагара, как важна концентрация для артефакторов!

Услышав имя своего начальника, Валериус Вэйл остановился и перевел взгляд на отца Макса.

— Оставьте Айви, Валериус. Она права, если у неё будут дрожать руки, ничего не получится. Айви, возвращайся в мастерскую, — уверенно сказал Тед Фуллагар, махнув рукой на дверь, и я на дрожащих ногах вернулась туда, под внимательным взглядом профессора Лазаруса.

Мои руки дрожали, но в голове появилась новая идея.

Да, обычные сигналки не пройдут. Но в прошлой жизни я помогала Роберту с улучшением нейтринного передатчика, что означало, что где-то, по крайней мере в будущем, существовал детектор связи нейтрино. И судя по тому, с какой скоростью, и на каком расстоянии ликвидаторы получали сигналы, именно отряд по борьбе с тенями получил эту технологию.

Конечно, в прошлой жизни это был секретный проект, но Роберт так привык полагаться на меня, что принёс его домой, нарушив соглашение о неразглашении. Детектор нейтрино считался невозможным для создания, но если Роберт имел доступ к передатчику, значит, этот вопрос как-то был решен.

Главная проблема заключалась в том, что я не знала, был ли уже изобретён детектор нейтрино или нет. Но если да — я могла отправить сигнал. Связь нейтрино не реагирует на препятствия или расстояние.

Но это была не единственная проблема — если детектор нейтрино существует, профессор Лазарус или кто-то из других присутствующих мог знать об этой технологии, и тогда всё пропадёт.

Однако другого выхода я не видела. Нельзя опускать руки и просто надеяться на лучшее.

***

— Кольцевой механизм передачи энергии, с усиленной скоростью передачи потока, теперь замкнут, после трёх витков переходит в неизвестный мне передатчик. Пока всё выглядит чисто, — произнес Лазарус Фуллагару, который тоже стоял рядом и наблюдал.

Не узнали.

Они не узнали полусобранный нейтринный передатчик, и теперь у меня был настоящий шанс. Пока я собирала артефакт, я слышала тихие разговоры людей из круга; они обсуждали, что принцесса объявила поиск преступников, невзирая на сословия, и рассуждали, как такое возможно, несмотря на клятву крови.

— Неужели вам совсем безразлично, что ради наживы вы готовы убить тысячи людей? Ваш лидер, да и вы, если знали об этом, — массовые убийцы! — не выдержала я в какой-то момент, на что многие обернулись. — Король решает не всё, парламент уже начал расследование, и вам лучше сменить сторону сейчас.

Два быстрых шага к моему отцу — и Валериус Вэйл показательно полоснул его по руке, очень глубоко.

— Я же собираю артефакт! Оставьте его!

— Замолчите, мисс Браун, — равнодушно сказал главный дознаватель. — Каждая ваша глупость будет стоить крови вашему отцу, а не вам.

Я поняла, что больше не скажу ни слова, но одновременно с этим заметила сомнение на лицах некоторых присутствующих. Не весь «Круг» был одинаков — кто-то верил в путешествия во времени, особенно те, кто был с семьей долгое время; кто-то был здесь ради наживы; кто-то был связан с Фуллагаром грязными секретами и был слишком глубоко вовлечён, чтобы предать.

Я почти завершила сборку нейтринного передатчика. Возможно, мне удастся тихо его зарядить и активировать, чтобы никто не заметил.

— Айви, Айви, ты не можешь в одиночку сломать систему. Неужели ты действительно надеешься переубедить «Круг», который с нами уже сотни лет? — неожиданно спросил Тед Фуллагар, явно заскучав.

— Я всего лишь говорю правду, — ответила я после продолжительной паузы, во время которой все ждали моего ответа. Теперь за мои слова отца не накажут? — Мы были в башне, я своими глазами видела, что записей для вас нет. Рано или поздно правда всплывёт, и ваши подельники узнают о ней.

— Это невозможно, Айви. В башню может проникнуть только артефактор. Каждый член «Круга» знает: когда ребёнок, обещанный судьбой, в первый раз входит на территорию башни, именно сила «Круга» защищает его от теней. Макс бесполезен, он рождён дефектным, как и Джулиан.

Я не знала, что «Круг» защищает от теней в башне, и не знала, знал ли об этом Макс. Вообще, я даже в теории не представляла, как это работает.

— Значит, Макс настолько силён, что ему не нужна эта защита, — бросила я с вызовом. Интересно, как часто Тед Фуллагар оскорблял Макса при своих приспешниках? — Он не дефектный, а стихийник, и, в отличие от вас, может пройти в башню сам... и не раз.

Мои руки продолжали собирать нейтринный передатчик. Он был уже почти готов, но сейчас все внимание было приковано ко мне, и зарядить его незаметно не представлялось возможным.

— И знаете что, мы могли бы провести в башню весь «Круг». Показать отсутствие записей каждому желающему, — я подняла голову, глядя на присутствующих сторонников Фуллагара.

Валериус Вэйл бросил нечитаемый взгляд на Теда, словно предупреждая его о чём-то, но тот был слишком поглощён собой.

— Интересная идея, Айви. Хочешь избавиться от всех разом? — сказал Фуллагар, прищурившись.

Я не ответила, тихо заряжая артефакт. Люди в огромном зале переговаривались, посмеиваясь, будто они всерьёз поверили в предположение Фуллагара, что я действительно собираюсь их убить таким образом. Я же просто надеялась пошатнуть их веру в своего лидера.

Тед Фуллагар продолжал что-то говорить, но я не слушала, направляя поток энергии в артефакт. Проблема была в том, что я не знала, куда направлять заряженный нейтринный луч. Я собиралась просто отправить его в воздух, вверх, под прямым углом, надеясь, что отдалённые частицы будут зарегистрированы детектором... если он существует. Я не умела шифровать сигнал, да и в целом не до конца понимала принцип работы этого артефакта — просто повторяла то, что видела, когда Роберт принёс его домой.

— Мисс Браун? — голос Валериуса Вэйла заставил меня похолодеть.

Я посмотрела на отца — он словно отключился, смотрел вперёд, иногда бросая взгляд на меня. Возможно, он больше не мог справляться с волнением и просто пытался пережить происходящее. Его руку и шею покрывали царапины от порезов, но они, за исключением одной, были неглубокими, профессиональными — главный дознаватель не желал калечить его, а просто хотел причинить боль и напугать меня.

— Да?

— Лорд Фуллагар задал вам вопрос, — Валериус Вэйл прекрасно видел, что я не слышала никакого вопроса, и его взгляд был прикован к моей руке, лежащей на артефакте. Он едва заметно кивнул профессору Лазарусу, и тот пошёл проверять мою работу.

Нет…

Я нажала на кнопку активации артефакта и услышала лёгкое гудение, как и профессор Лазарус. Будучи опытным артефактором, он сразу понял, что я что-то активировала, и вырвал артефакт из моих рук, заглядывая внутрь.

— Что там? — Валериус Вэйл насторожился, как ищейка, почувствовавшая добычу.

— Она что-то сделала. Активировала передачу сигнала, который я не узнаю. Здесь нет механизма, формирующего или шифрующего сообщения.

Тед Фуллагар подошёл ближе и всмотрелся в артефакт. Я не знала, насколько хорош он был в артефакторике, но, с его влиянием, вряд ли он сам сейчас собирает артефакты.

В это время Валериус Вэйл почти незаметно приблизился к моему отцу и приставил нож к его мизинцу на правой руке.

— Нет! Я же делаю то, что вы приказали! Это часть артефакта, это сигнал в прошлое, именно поэтому в нём нет сообщения. Не трогайте моего отца, иначе я ничего не смогу собрать. — я вложила в голос всю твёрдость, на которую была способна, хотя и понимала, что они скоро поймут, что настоящий артефакт совсем другой, и мне придётся отвечать за свои действия.

Профессор Лазарус снова смотрел на меня, взглядом, который я не могла разгадать.

— Это возможно, — наконец произнёс он, и я, дрожа, вернулась в мастерскую, стараясь справиться с дыханием, чувствуя, как бешено колотится сердце.

Сигнал отправлен. Отец пока цел, более-менее. Главное, чтобы детектор нейтрино существовал в это время.

Тогда меня найдут.

Я не сдержала судорожный вздох и была прервана Тедом Фуллагаром.

Он подошёл ко мне ближе и положил руку на моё плечо, долго изучая меня взглядом.

— Я всё исправлю. Всё могло бы быть иначе, Айви, — он переместил руку на мою щёку и погладил её большим пальцем. — Расскажи, что произошло в будущем? Кайден Фуллагар в своих записях упоминал, что ты хотела семью и хотела спасти меня. Спасти от чего? Я слишком много времени уделял компании? Изменял? Что я сделал?

Его слова вызвали у меня истеричный смешок.

— Вы не Люциан, лорд Фуллагар. Никакой компании не существовало, а фамилию Фуллагар нельзя было даже произносить вслух. Вы принадлежали к старой, проклятой крови. Мы с Люцианом жили небогато, но были счастливы. Всё должно было закончиться на Кайдене Фуллагаре, вы это знаете. И теперь мне всё больше кажется, что ваш отец попал в аварию не случайно, — громко ответила я. Чем больше сомнений я могла посеять среди его сторонников, не подвергая отца опасности, тем больше у меня было шансов.

Глаза Теда Фуллагара вспыхнули гневом, и он ударил меня лёгкой пощёчиной, на которую я почти не отреагировала. Я оказалась в такой глубокой ловушке, передо мной стоял настолько невозможный выбор, что всё остальное казалось неважным.

— Я не смогу дать вам артефакт переноса во времени, — наконец произнесла я. — Я уже пыталась создать его. Его невозможно зарядить, возможно, он не работает в этой реальности. Отпустите меня, отпустите отца, вы требуете невозможного.

Тед Фуллагар только легко рассмеялся, погладив меня по щеке, которую ударил совсем недавно.

— Оказывается, кое-что мне известно лучше. Артефакт работает только один раз, для каждого человека. Уилмер Фуллагар пытался вернуть Финни, вновь и вновь, но, как и ты, не смог переписать прошлое ещё раз. Я буду тем, кто зарядит готовый артефакт, не ты.

— Именно поэтому он не передал вам схему артефакта? Подумайте, то, что вы пытаетесь сделать, противоречит воле вашего предка.

— Это вы противоречите своему предназначению! — неожиданно вмешался министр экономики. — Парламент трясёт, и, возможно, нам не удастся скрыть свою вовлечённость в Колвилле, несмотря на всех тех, кто работает на нас в следствии. Если бы вы вели себя так, как положено, или хотя бы подчинялись приказам, ничего бы не случилось!

— Замолчите, Ризайр, — рявкнул Тед Фуллагар. — Вы в парламенте виноваты не меньше, раз не сумели подавить жалкую группу людей на площади.

Министр экономики замолчал, но посмотрел на Теда почти обиженным взглядом, полным обвинения.

Напряжение в «Кругу» существовало, и немаленькое. Это Тед Фуллагар не убрал артефакты из компании сразу после событий в Колвилле, до протестов, и подставил таким образом всех своих подельников. Он был настолько уверен, что король не сможет ничего организовать против него, что даже не озаботился элементарной безопасностью.

— У тебя два часа, Айви. К тому моменту я жду готовый артефакт.

— Это невозможно! В прошлом у меня ушло несколько дней!

— Уверен, вы работали с перерывами, мисс Браун, — безэмоционально отозвался Валериус Вэйл. — Если вы не справитесь за два часа, мы дадим вам ещё час… но цену за дополнительное время заплатит ваш отец.

Передо мной стоял невозможный выбор — позволить Фуллагару вернуться в прошлое, изменив, кто знает что, или же причинить ужасную боль своему отцу своим бездействием.

Внезапно время начало мчаться как безумное; каждый раз, когда я смотрела на часы, проходило не несколько минут, а десять-пятнадцать. Я вернулась к своему первоначальному плану — кольцевой механизм, открытый, создающий бесконечную передачу энергии, которая приведёт к увеличению степени хаоса и взрыву артефакта.

Ранее я уже смогла убедить профессора Лазаруса в том, что мне нужна была трезвая голова и что артефакт, который я собирала, требовал сигнала. Я надеялась, что и теперь мне удастся выиграть время после того, как артефакт взорвется.

***

Короткий заряд, и энергия понеслась по кольцу, взорвавшись с громким хлопком, разнеся почти всё на моём рабочем столе.

Маленькая комната наполнилась дымом, и, кашляя, я вышла.

— Мне надоели ваши игры, мисс Браун, — Валериус Вэйл схватил меня за шею сзади и выволок на середину зала, как провинившегося щенка, бросив под ноги отцу.

— Это не игра, это нормально в процессе создания артефактов. С каждым артефактором такое случается.

Валериус Вэйл поднял глаза на профессора Лазаруса. Я тоже смотрела на него с надеждой, ведь в прошлый раз он поддержал мои слова. Мне даже казалось, что он что-то искал в моём взгляде, сомневался.

Секунда.

Две.

А потом моё сердце сжалось от страха, когда я поняла, что профессор Лазарус не собирается поддерживать мои слова:

— Вы собрали незамкнутый круг почти два часа назад, мисс Браун, а затем замкнули его и сейчас вновь разомкнули. Вы тянете время и делаете из нас идиотов.

Как только эти слова прозвучали, главный дознаватель Валериус Вэйл резко подошёл к моему отцу, а я быстро вскочила и, не раздумывая, толкнула его со спины. Мужчина пошатнулся, но устоял на ногах. Однако нож выскользнул из его руки, и я тут же подняла его, встав напротив главного дознователя, не сводя с него взгляда.

Если я не могу ранить Теда Фуллагара, то, по крайней мере, могу попробовать остановить Валериуса Вэйла, который сейчас казался мне даже более жестоким, чем отец Макса.

Я была, конечно, слишком наивной — разоружить меня не составило для главного дознавателя труда. Ложный удар, на который я среагировала, а затем он выбил из меня весь воздух, ударив под дых, и схватил руку чуть выше запястья так жёстко и сильно, что я не могла больше ею пошевелить. Даже не запыхавшись, он вывернул мою руку и держал её в таком положении.

— Это будет стоить вашему отцу двух пальцев, мисс Браун. Вы и только вы виноваты в этом, — сказал он и перехватил нож.

Но в ту же секунду отвлекся на дверь, которая вылетела от удара. Причем эта дверь вела не из портальной комнаты.

Я знала, кто это был; мне даже не нужно было смотреть. В глубине души я ждала именно его, чувствовала, что он найдет меня.

В его глазах, когда он увидел меня, отразился целый калейдоскоп чувств, от волнения и радости до гнева, когда он понял что меня били.

— Отойдите от неё, — рявкнул Макс, но Валериус Вэйл, увидев его, тут же развернул меня к себе и приставил нож к моему горлу.

Лишь бы не трогал вновь моего отца. А я им была нужна живая.

Вместе с Максом в подвал спустились несколько городских стражей. По форме было видно, что они из Астурии, но не из Ардона. Они беспокойно оглядывались, слегка запыхавшись, словно прибыли первыми и очень торопились.

«Круг», увидев вошедших, напрягся, и они отступили в другую сторону зала. А я не позволяла радости полностью затопить меня. Всё ещё не закончено.

— На каком основании? — громко спросил Тед Фуллагар. — Я являюсь международно защищённой фигурой и требую, чтобы вы немедленно покинули это место.

Он не волновался, словно всё ещё не верил, что стражники посмеют причинить ему вред. И, возможно, они действительно не могли напасть; я не знала, какие у них приказы.

— Отпустите заложников. Вы нарушили условия домашнего ареста и удерживаете этих людей незаконно, — ответил один из стражников, указывая на меня и на моего отца. — Вы будете переданы ардонским стражникам.

В ответ на это Тед Фуллагар дал сигнал нескольким людям из своего «Круга», и они направились к стражникам, очевидно, намереваясь вывести их из комнаты.

— Вы собираетесь напасть на представителей закона? — громко спросил один из стражников.

— Отпусти Айви, отец. Всё кончено. Тебе и присутствующим не скрыть своего участия в событиях в Колвилле. Вы слышали принцессу, вы слышали парламент.

Покачав головой, Тед Фуллагар усмехнулся.

— Расследования длятся долго, Макс. Наши люди везде, и ты будешь удивлён, что нам удалось скрыть в прошлом. Так что нет, я не волнуюсь. Но вы мешаете, а значит, нам пора уходить, — он кивнул Валериусу Вэйлу, и тот, вновь вывернув мне руку, потащил меня к портальной комнате, а другой мужчина стал приподнимать отца, который сначала попытался сопротивляться, но у его горла тут же появился нож.

Стражники, до которых добрались люди Фуллагара, начали оказывать сопротивление. Один из них был магом и попытался оттолкнуть нападавшего волной воздуха, но она прошла через представителя «Круга» так, будто её не существовало вовсе.

Неужели…?

— Вы не можете напасть на инициированных членов «Круга», когда мы находимся в режиме защиты, — покачал головой Тед. — Вы ничего не можете.

Стражники выглядели растерянными. Они действительно, по какой-то причине, не могли причинить вред нападавшим на них, и вынуждены были отступать в коридор, где толпились другие стражники, не способные пройти сюда через узкую дверь.

А я начала сопротивляться, понимая, что теперь Фуллагар точно использует портал для того, чтобы перенестись в другую страну. И портал они, наверняка, уничтожат. Мало того, на новом месте никто не будет преследовать его за преступления, совершённые на территории Астурии.

— Не сопротивляйтесь, мисс Браун, — холодно сказал Валериус Вэйл, и человек, держащий моего измученного отца, приставил нож плотнее к его шее.

Но нас прервал грохот и крики, когда Макс волной воздуха смёл тех, кто напал на стражников. Членов культа вжало в стену, после чего они упали на пол, застонав.

Это изменило всё.

Все взгляды теперь были обращены на Макса, который сумел обойти защиту.

— Это невозможно… — прошептал министр безопасности, который был введён в «Круг» совсем недавно.

— Отпусти Айви, отец. Я принял наследие, мы нашли списки «Круга», и теперь, по традиции нашего рода, он должно перейти мне. Твоё время закончилось, — Макс обнажил рукав, показывая метку, которую он получил после того, как мы проникли в башню.

Большинство присутствующих стояли в замешательстве, за исключением нескольких человек, которые были особо приближены к лидеру. Такими, как политик Марк Робертсон или дознаватель Валериус Вэйл, который, подобно послушной ищейке, ждал приказов от Теда Фуллагара.

Громкий, уверенный голос Макса разнёсся по комнате, эхом отражаясь от мраморных стен:

— Я предлагаю всем членам «круга» добровольно сдаться, выйти вперёд. Я был в башне, вместе с Айви. Мой отец врёт вам, записей для него нет, как и записей для меня, именно поэтому мой дед, Кайден Фуллагар, не собирался передавать ему наследие. Всё, что произошло, согласно «записям» моего отца, было подстроено, например, покушение на вас, министр Бэлл. Про Колвилл вы все тоже знаете. Куда бы ни вёл этот портал, вам придётся бросить ваши семьи, достижения, вы станете изгоями, а я сделаю всё, чтобы найти вас и привлечь к ответственности.

Макс отошёл на два шага и повторил:

— Я повторяю, я даю вам шанс уйти добровольно и гарантирую честное расследование.

Уверена, в головах присутствующих пронеслись разные мысли; они оценивали, насколько они замешаны в делах Фуллагара и какие наказания им грозят. Все они вступили в этот культ, чтобы увеличить своё богатство и влияние; их привели люди невероятного масштаба — политики, аристократы, даже члены королевской семьи. Система существовала несколько сотен лет, но сейчас находиться в «Круге» было опаснее, чем оставить своего лидера.

Первым комнату покинул министр безопасности Бэлл, сразу за ним — министр экономики. Один за другим люди уходили, но Тед Фуллагар не выглядел побеждённым. Сейчас уходили те, кто не успел сильно запачкаться, те, кто мог продолжить нормальное существование даже после расследования.

А остались те, чьи руки были по локоть в крови: политик Марк Робертсон, главный дознаватель Валериус Вэйл, троюродный брат короля Персиваль Мордэйн, несколько незнакомых аристократов, даже профессор Лазарус…

— Эти попытки смешны, Макс. Даже если со мной останутся только три члена «круга», защита всё ещё будет работать. Или ты убьёшь собственного отца? — Макс не ответил, не сводя с меня взгляда, и я ненавидела тот факт, что судьба поставила его перед этим выбором.

— Знаешь, у меня есть предложение получше, — продолжил Тед. — Признаться, я удивлён, что у тебя получилось. Я всегда считал тебя ничем, дефектным, но теперь я готов принять тебя обратно, сын. Ты не тот ребёнок, обещанный судьбой, которого я ждал, но ты сумел меня удивить. Возможно, мы даже сможем найти ритуал, распространить защиту «Круга» и на тебя.

Макс не медлил с ответом ни минуты.

— Хорошо. Как только ты отпустишь Айви и Барта Брауна, — сказал он.

Тед Фуллагар устало вздохнул и покачал головой.

— Нет, она должна собрать артефакт переноса во времени. Я не отпущу её, пока не получу рабочую модель. Айви сама виновата в том, что оказалась в такой ситуации. Она давно могла всё закончить, но вместо этого посмела тянуть наше время.

Услышав это, меня охватило бешенство, но, к сожалению, я ничего не могла сделать. Что за ритуал провел Уилмер Фуллагар, который даёт такую защиту?

— Что ты собираешься изменить, отец? Вернёшься в прошлое, где я ещё не родился? Где ты не сломал маму? Где ты не убил дедушку?

— Отец заслужил это, он совершил преступление, скрывал от меня наследие, не хотел делиться властью. Что же касается Лорейн… Думаешь, она была невинной жертвой? Она изменила мне, а после предпочла тебя мужчине, перестала бороться за тебя, как только пришлось выбирать между тобой и им.

Лицо Макса не изменилось — он понимал, что его отец может сказать что угодно. А я вспомнила, как Лора говорила мне про невозможный выбор... Имела ли она в виду это?

— Ты знаешь, что изменение прошлого опасно. Зелфина Фуллагар не родилась, и все наше поколение сменилось, — Макс всё ещё пытался найти слова, убедить отца сдаться.

— Артефакт всегда принадлежал нам. Уилмер не имел права скрывать его от следующих поколений, — Тед уклонился от вопроса Макса. — Подумай о возможностях, Макс, разве ты не хотел бы изменить прошлое?

Макс бросил на меня короткий взгляд.

— Отпусти Айви, отец. И я пойду с тобой, куда бы ты ни направился.

— Что случится с нами?! — внезапно спросил Теда Фуллагара профессор Лазарус. — Вы говорили, что я стану аристократом, величайшим изобретателем нашего времени. Если Айви и Максвэлл правы, вы не могли этого знать!

— Какая разница, было ли это в прошлом? Мы сами пишем историю, Ален. Ты получишь свой титул и доступ ко всем артефактам, которые захочешь, — Тед уже не скрывал раздражение. Число его сторонников уменьшалось, но он больше не собирался терять время. — Валериус!

Главный дознаватель короля не задавал вопросов, и нас с отцом потащили к порталу. Макс шагнул вперёд, но человек, державший моего отца, сделал показательный глубокий надрез на его шее, и папа дико замычал от боли.

Кровь.

Слишком много крови.

— Нет! Не трогайте его, я подчиняюсь! — в отчаянии закричала я.

— Останови Макса! — рявкнул Валериус Вэйл, впервые потеряв терпение. Я встретилась взглядом с Максом, понимая, что его руки связаны, пока мой отец в руках «Круга».

— Что случится с нами? Куда ведёт этот портал?! В какое королевство? Что нас там ждёт? — снова спросил профессор Лазарус, желая получить ответы, желая понять, на что он подписывается.

— Ален, я начинаю терять терпение. Ты сам сделал свой выбор. Ты знаешь условия пребывания в «Круге».

— Моему отцу нужна медицинская помощь! Вы совсем обезумели, он умирает! — я заметила, что отец теряет сознание, а кровь, которую он быстро терял, по-прежнему не останавливалась.

— За порталом будет медик, в твоих интересах не сопротивляться, Айви.

Я заметила, как Макс делает несколько шагов в сторону, словно выбирая траекторию. Конечно. Если он нанесёт точный удар тонкой воздушной стеной, он может потенциально устранить того, кто держит моего отца.

— Какой смысл в вашем чёртовом «Круге», если мы теряем всё, становимся изгоями? Как вы могли такое допустить?! — крики Лазаруса убедили ещё нескольких членов культа покинуть комнату, но оставшихся всё ещё было достаточно. И на их лицах не было ни капли сомнения, только полная преданность Фуллагару. — Эта девка не торопится отдавать вам артефакт путешествия во времени. По мне, так она скорее умрёт, чем передаст его.

— Девка... Интересно, ты отзываешься о собственной дочери. Пошёл прочь, Ален. Я изменю прошлое и больше не буду спонсировать твою карьеру. Такие, как ты, не достойны находиться в «Круге».

Собственной дочери…

Все отвлеклись на Лазаруса, пока Макс подбирал позицию, и он воспользовался моментом. Воздушной стеной Макс сбил человека, державшего моего отца.

Я недооценила главного дознавателя — он тут же бросился к моему отцу, не желая упускать своего главного заложника. В этот момент папа окончательно потерял сознание.

Тед Фуллагар схватил меня за волосы и, не говоря ни слова, потащил к порталу.

— Вы что, не видите? Папа умирает! — я яростно пыталась вырваться из его рук, хотя он, казалось, вырывал мне скальп.

И вдруг всё неожиданно закончилось.

Люди вокруг замерли.

Тед Фуллагар выпустил меня, и я упала на пол, но прежде, чем удариться, меня поймал Макс. Я тут же попыталась броситься к отцу.

— Я пожертвовал ради этой цели, ради вашей дешевой лжи, всем, — злобно прошипел профессор Лазарус, отойдя от своего лидера. Клинок в его руке был покрыт кровью.

Тед Фуллагар покачнулся и упал на колени, а затем, всем телом, на пол. К нему тут же подскочили Марк Робертсон и Валериус Вэйл, оставившие моего отца.

Но среди оставшихся членов «Круга» не было целителей.

Я добралась до отца, который лежал на полу без сознания, продолжая терять кровь.

— Нужен целитель, срочно!

Теперь, когда члены культа не оказывали сопротивления, несколько стражников подхватили моего отца, вытащили кляп из его рта и начали выносить из подвала.

— Всё будет в порядке. Мы пришли первыми, но скоро здесь будет гораздо больше людей. Это чудо, что кто-то смог распознать сигнал.

— Он выживет?

— Да... среди нас есть целитель, пусть и слабый. Вам следует уйти.

Тем временем Марк Робертсон, Валериус Вэйл и оставшиеся члены «Круга», те, кто до последнего оставался преданным Теду Фуллагару, ринулись к порталу и исчезли, один за другим. Включая профессора Лазаруса...

Стражники рванули к порталу, надеясь узнать его назначение, но быстро отступили: один из них получил ранение — портал просто взорвался.

Теперь они никогда не узнают, куда исчезли последние верные представители «Круга» и что ждало их на той стороне. Были ли там другие члены культа?

А я не сводила взгляда с Макса, сидящего на коленях рядом со своим мёртвым отцом. Тед был предан своими же, атакован в спину. Очевидно, защита «Круга» не распространялась на атаки от «своих». Подойдя к Максу, я заметила его немигающий, пустой взгляд и обняла его, крепко-крепко, почувствовав, как он едва заметно дрожит.

Глава 25. Шаг в будущее

Тед Фуллагар погиб двадцать шестого октября восемьсот седьмого года, зарезанный одним из своих подельников. Никто не попытался его спасти — наоборот, оставшиеся приспешники бросили его и скрылись через портал, среди них были Валериус Вэйл, троюродный брат короля Персиваль Мордейн и... профессор Лазарус.

Я не знала, что ожидало его там, за порталом, и находился ли он под угрозой со стороны сторонников Теда Фуллагара. Возможно, Валериус Вэйл и остальные поддерживали Фуллагара лишь ради власти и перспектив, и после его смерти они разойдутся.

А может, «Круг» продолжит своё существование с новым лидером, в другой стране.

Выяснилось, что моё имя, с фамилией профессора Лазаруса, упоминалось в записях Кайдена Фуллагара в контексте создания усилителя. В тех же записях было указано, что я строго ограничивала его использование и категорически отказывалась давать права на производство и распространения артефакта другим.

Мог ли Фуллагар приказать профессору Лазарусу отказаться от меня, чтобы я оказалась в более уязвимой позиции? А затем, ради подстраховки, они могли использовать Люсиль, опасаясь, что даже сейчас я не отдам артефакт?

Ответа я не знала. Профессор Лазарус исчез, и вполне возможно, что я больше никогда его не увижу.

Когда мы вышли из подвала, нас встретил Себастьян Торн, прибывший из Ардона. Командир крепко обнял меня, прежде чем раздать указания от короля, который, теперь, когда Тед Фуллагар был мёртв, больше не был скован клятвой. Рядом суетился целитель, работавший с моим отцом.

Секретное убежище Теда Фуллагара находилось на границе Астурии, но всё ещё в пределах нашего королевства, благодаря чему представители закона могли, в теории, арестовать его. Позже я узнала, что Тед подал документы на то, чтобы эта земля считалась особой территорией, почти независимой от закона, но всё же платящей налоги.

Он просто не успел. Бумажная волокита заняла дольше, чем он рассчитывал, и события в Колвилле должны были произойти в тот же месяц, что и в записях. А затем… всё пошло не по плану.

Мой сигнал обнаружила… Лора, работавшая над огромными нейтринными детекторами для ликвидаторов. Технология была сырой, на стадии раннего тестирования, и получив отдалённый сигнал, она была очень удивлена. Конечно, это мог быть случайный изобретатель, но, проследив источник, она удивилась ещё больше — сигнал исходил из пустого болотистого участка, на котором не было зарегистрировано ни одного жителя.

А потом, через Клиффорда Паско, Лора узнала, что я пропала, и что мой сигнал больше невозможно отследить. Она подсказала Себастьяну Торну, где искать источник сигнала, но Макс и несколько стражей оказались там даже раньше него. Макс выжег всю траву на километры вокруг, пытаясь найти вход в подземную комнату.

***

На могиле Теда Фуллагара не было привычных надписей вроде «Любимый муж, отец, брат». Только имя, дата рождения и дата смерти. И, конечно, высокий титул герцога.

Люди добавили свои надписи: «Чудовище», «Колвиллский убийца», «Монстр», «Изверг».

Макс смотрел на эти надписи с пустотой в глазах, а затем убрал несколько упавших веток, листья которых частично скрывали имя его отца. Я стояла рядом, молча, держа его за руку.

Похороны прошли тихо, но это было только начало. Впереди было громкое разбирательство, и имя Теда Фуллагара снова и снова будут втягивать в многочисленные скандалы. Газетчики будут делать вид, что не покрывали его преступления, и печатать громкие заголовки, возмущаясь тем, что произошло.

Я собиралась стоять здесь с Максом столько, сколько нужно, но меня неожиданно отвлек Себастьян Торн:

— Айви? Мы можем поговорить?

Я вопросительно посмотрела на Макса.

— Иди. Я скоро к тебе присоединюсь.

Кивнув, я последовала за Торном на небольшом расстоянии и заметила что он держал в руках цветы.

Моё доверие к Себастьяну Торну сильно пошатнулось, и я всерьез думала о переводе к другому командиру. Он и король использовали нас, словно пешек, в битве против Теда Фуллагара. Я понимала, почему командир поступил так, но вряд ли смогу это забыть. И уж точно не смогу доверять ему, как прежде, не после того, как нас почти бросили на произвол судьбы во время протестов.

Клиффорд Паско уверял меня, что задание у Фуллагара почти безопасно, зная о существовании культа. На самом деле, это задание подвергало смертельной опасности не только меня, но и моих друзей и родителей.

— Ты злишься на меня? — спросил Себастьян Торн после долгого молчания.

Разве у меня было на это право?

— Нет. Вы просто выполняли приказы. Я не могу злиться за то, что мои внутренние ожидания не совпали с реальностью.

— Вы тоже выполняли приказы, но сделали гораздо больше. Ты, наверное, винишь меня за то, что мы не рисковали больше, ведь мы могли вмешаться раньше или, хотя бы, предоставить тебе всю информацию заранее, — его взгляд был прямым, будто он хотел, чтобы я задала все вопросы, которые у меня были. Будто он хотел, чтобы я его обвинила.

— Виню. Почему принцесса не боится делать заявления, в то время как её отец бездействует? Да, он скован клятвой крови, но в какой-то момент мне показалось, что король вообще не собирался ничего делать после Колвилла. И да, вы даже не поговорили со мной, своей «пешкой». Держали меня в неведении, но при этом, оказывается, ожидали действий.

Если бы я следовала приказам короля и молчала, ничего бы не случилось. Ни протестов, ни речи принцессы, ни смерти Теда Фуллагара. Он ушёл бы безнаказанным и в какой-то момент устроил ещё большую трагедию в Соларисе.

— Король не мог тебе приказать — из-за клятвы. Это должно было быть твоим решением. А я... я бы ни за что не попросил об этом. Но... я сожалею, что не оказал тебе большей поддержки в тот период, — Себастьян Торн не останавливался, двигаясь в сторону главной части кладбища, словно вел меня куда-то.

Вокруг нас были могилы обычных граждан, и мы постепенно приближались к той части, где похоронены самые бедные жители.


Загрузка...