Глава 6.1

Я посмотрела прямо в глаза герцога Феристажа. С братом у них была феноменальная схожесть, хоть они явно не являлись близнецами. Скорее, двойняшками. И не стала изображать непонимание — он ведь хотел меня подколоть, а значит, к моим страданиям герцог относился хоть и с интересом, но поверхностно.

А мне нужно было, чтобы он заинтересовался сильнее.

— Милорд Феристаж, не я создаю сплетни и скандалы. Остальным настолько скучно, что они перемывают кости, придумывая свои версии событий.

— Ализир, миледи. Для вас я отрину этикет, но если расскажите свою версию событий.

— Сиенна, — улыбнулась я мужчине. — Для моей версии событий вам придется стать моим другом, Ализир. Вы сможете на такое пойти?

— Водить дружбу с самой желанной и скандальной леди всего Стеллариума?! С огромным удовольствием, — улыбнулся он соблазнительно, хотя в глазах не было и намека на теплоту. Феристаж был нисколько не мягче своего брата.

Мне не страшно было рассказать ему правду про нас с Регалом, но вот про дядюшку... Про него придется подбирать слова. Жаль, что мы с девочками так и не поняли сами, как можно проверить черного мага на воровство личины.

— Тогда я хотела бы поговорить с вами без свидетелей, Ализир.

— Не боитесь, что вам припишут меня в любовники уже завтра утром? — Герцог позволил мне схватиться за его локоть и спокойно повел в сторону садовых беседок, что отделяли вход в парк от самого зала. Тут можно было спрятаться за высокими и ароматными кустами из роз и любоваться на парк.

— А вы думаете, мне этого не припишут, даже если бы вы мне просто учтиво поклонились? Когда начинается порицание, то оно может доходить до того, что тебе будет запрещено дышать рядом с приличными дамами света Стеллариума. У меня нет времени беспокоится о такой ерунде, как чужая зависть или глупость.

— Вы смелы, Сиенна, и крайне... реалистичны. По правде, по рассказам брата мне казалось, что вы как та самая роза, чьи лепестки и аромат дает вам магию. Хрупки и беззащитны. Но, как и оказалось, вы — настоящая роза: красивый цветок с шипами.

— Ваш брат не ошибся. На мою решимость повлиял герцог Блэк, Регал. Его импульс магии и его чувства будто разбудили меня ото сна под хрустальной колбой. И раз я обещала вам свою версию событий, то я готова ее рассказать.

Мы расположились в самой дальней беседке, которая укрывалась розовыми кустами с трех сторон. Нас бы там никто не заметил, но и мы бы не заметили того, кто захотел бы подслушать наш разговор. Это понимала не только я, но и Ализир, поэтому он молча сдернул свою длинную серьгу с мочки уха и, шепнув одними губами заклинание в черный агат каплевидного украшения, кинул его на землю около нас. Воздух зашипел, словно от обжигающих лучей светила и превратился в пар, который быстро рассеялся в немного прохладном воздухе вечера.

— Вот теперь я вас слушаю, Сиенна.




Загрузка...