Спустя ровно час, я в наручниках из золотого сплава стояла в небольшой овальном кабинете и ждала комиссии, которая якобы должна была решить, что же со мной делать.
Нет, не вопрос того — виновата ли я! А именно «что делать»!
Ромэс, кажется, постарел на десять лет, морщины на его лице стали глубже, а походка тяжелее, делая его дряхлым. Семейный адвокат — сухой, высокий мужчина с усиками, как у Эркюля Пуаро, и почти с такой же тростью, забегал в кабинет, чтобы завалить стол какими-то бумагами. Он постоянно мне кланялся, называл «миледи Блэк», так и не представился, а мне было не до знакомств.
Сесть бы хоть на табуретку!
Ноги начали отекать сильнее обычного, хотя что тут удивительного при беременности. Тем более в себе я носила двух малышей, хоть еще больше похожих на фасолинки.
Видимо, такая экзекуция входила в план той самой комиссии, заставляя меня устать и выдать на эмоциях правду. Плевать им было, что они могут мучить несчастную беременную невиновную женщину.
И тем более было наплевать на то, что держали Регала в донжоне.
Я прикрыла глаза и принялась считать до ста, чтобы отвлечься, но громкий стук распахнутой двери и шум закончили он счет на шестидесяти шести.
И когда я увидела, что и в комиссии — шесть мужчин, то нехорошее предчувствие заставило меня напрячься.
— Миледи Росалес, вы понимаете, в чем вас обвиняют?
— Нет, поясните, — ответила я, высоко подняв голову. Не дождутся страха в моих глазах!
Уже совсем седой мужчина в черном кителе гвардейского полка Альгета поднял на меня льдистые холодные глаза и принялся зачитывать обвинение:
— Миледи Сиенна Лиери Аквитанская, герцогиня Росалес, обвиняется в злонамеренном отравлении своего супруга — лорда Тиада Саэмского, герцога Шип. Она хладнокровно убила своего супруга, чтобы ввести в заблуждение лорда Регала Раска, герцога Блэка, подставив его и сыграв роль его избранницы. Будет приговорена к заключению в обители «Серой птицы» на острове Тумана. Вам есть, что сказать?
Ох, у меня было много чего в ответ, но все заканчивалось на неизвестные им слова из лексикона девчонки с окраин Хэмпшира. Даже у нас, уж на что был порой чудаковатый суд, но вот такого беззакония я еще не встречала.
— И какие у вас есть доказательства? Я попрошу предоставить их моему адвокату. Пока что воздержусь от комментариев судебного процесса.
Мужчина с льдистыми глазами, генерал и не меньше, вскочил со своего места с удивленно-злым воплем:
— Да как вы смеете!
Но за меня ему ответил мой адвокат, вошедший в зал.
— Миледи совершенно права. С нашей стороны были приложены все записи, но у меня не сработали амулеты открытия папок — их никто не читал, и тому есть доказательство. И я вынужден напомнить, что миледи — не просто жена какого-то лорда, она — столп своего острова и вправе запросить Высший Суд.
Седовласый стал таким же белым, как его седины. Остальные напряженно замерли, боясь открыть рот.
А «Эркюль Пуаро» оскалился, показывая совершенно не добрую улыбку и продолжил:
— Именно, уважаемая комиссия, мы требуем Высший Суд!
Звучало это поистине страшно, и я лишь надеялась, что адвокат, и Ромэс знают, что делают.