Глава 23

Целый месяц блаженного покоя. Никаких тревог, никаких неурядиц. Множество ужинов, часто с Дакотой, но иногда без нее. Катание на велосипеде. Джорджия пыталась научиться ездить на этом чертовом велосипеде, но потом отказалась от глупой затеи в пользу пеших прогулок. Они заходили по вечерам в кафе или в кондитерские, гуляли в центре города, побывали даже на представлениях «Цирка Солнца», на которые Джеймс купил четыре билета, смотрели вместе с Анитой музыкальное шоу. А потом Джеймс предложил отправиться в круиз.

В воскресенье вечером Джорджия попросила Аниту взять Дакоту с собой в кино, а сама принарядилась в темно-красную блузку и черную юбку, необычайно ей шедшую.

— Наверное, я немного странно выгляжу, — заметила она, когда Анита посмотрела на нее. — Что ты думаешь обо всем этом? Я и сама не знаю. Дочери двенадцать лет, а мы встречаемся, как будто только что познакомились. Ситуация в духе эпохи постмодерна.

Она уговаривала себя не волноваться, пока готовила спагетти. И почему ей так неспокойно? Ведь, в конце концов, были же они когда-то любовниками. Ну конечно, это глупо, Дакоте уже двенадцать. Однако доводы не помогали. Джорджия все равно нервничала. И когда раздался звонок, у нее внутри все оборвалось. Быстро поправив прическу, она ощутила, как по пальцам пробежала электрическая искра. Глубоко вздохнув, она подошла к двери.

Джеймс замер на пороге, в белом тонком пуловере и брюках цвета хаки он был просто неотразим.

— Ты выглядишь потрясающе, ослепительно, — сказал он ей.

Но Джорджия в этот момент думала о том, положила ли в спагетти все специи. Чеснок, овощи, оливковое масло… она успела даже открыть вино и расставить бокалы. Ей снова вспомнился приезд Джеймса в домик Грэн и их ночная прогулка. Все складывалось как нельзя лучше, чудесно, восхитительно.

И Джорджия решила, что время пришло.

— Джеймс, — сказала она ему, — думаю, тебе лучше остаться на ночь.

Ей не пришлось предлагать ему дважды. Он заключил ее в объятия и принялся целовать так крепко, что у нее закружилась голова. О! Она даже забыла, что в мире существует еще что-то, кроме их любви и этой близости с необычайно опытным мужчиной. Джорджия мельком подумала обо всех тех женщинах, которые были у него за последние годы. Двенадцать лет ее одиночества. Конечно, она ревновала его к ним, он принадлежит ей, и только ей! Он должен забыть всех женщин, кроме нее! Зато приобретенный им опыт пошел ему на пользу, он больше не был нетерпелив, как в молодости, мог ждать и любоваться ею, пока она раздевалась.

Его пальцы осторожные и легкие, но их прикосновения доставляли ей огромное наслаждение. Скорее спешила она сама, в панике волнуясь, что Дакота вернется домой слишком рано и застанет их в постели.

Она совсем забыла, насколько он горяч всегда и во всем, его огонь передавался ей, разжигая их страсть. Ей хотелось наслаждаться каждым мгновением, каждым прикосновением и поцелуем, впитать в себя его запах и тепло, его ласки и шепот, такой возбуждающий и сладкий. Они не спали вместе с тех пор, как она забеременела, но теперь тех лет между ними словно никогда и не было. Джеймс покрывал поцелуями каждый дюйм ее тела, каждую чувствительную точку на шее, животе и бедрах. Сейчас он был только ее мужчиной, он принадлежал ей, и она наконец смогла почувствовать это в полной мере!

* * *

Быть приглашенным в богатые нью-йоркские дома — знак высочайшего доверия со стороны их владельцев. Все в них свидетельствует о достатке и взыскательном вкусе их хозяев — начиная от обстановки и заканчивая предметами искусства. Где еще встретишь такое количество раритетов и ценностей? Нью-Йорк стал уникальным городом, поражающим разнообразием классов, национальностей и рас. В Ист-Сайде находятся кварталы тех, чье состояние насчитывает века, в Вест-Сайде предпочитают селиться разбогатевшие не так давно. В центре города располагаются офисы самых крупных корпораций. Между ними протянуты незримые нити судеб, драматических событий, нереализованных надежд, сбывшихся мечтаний и множества скандальных тайн. В зависимости от ваших запросов и средств, которыми вы располагаете, вы можете снять помещение с видом на красивый городской пейзаж и заняться творчеством или роскошный особняк, передаваемый по наследству многие десятилетия.

Для коренного населения города все эти особенности — привычный факт существования. Но многие из жителей Нью-Йорка то и дело жалуются на стесненность и нехватку жилплощади. Кто-то рассказывает, какая у него маленькая кухня, другой сокрушается, что не может позволить себе снять еще одну комнату. По сути, дом или квартира определенного человека может поведать о его доходах, образовании и социальном статусе гораздо больше, чем машина, одежда и даже деньги, которые он тратит. Настоящее чувство стиля проявляется только в обширных и просторных апартаментах, а значит, и по части стиля о человеке тоже судят по его владениям. И не бывает в Нью-Йорке такого, чтобы размеры и роскошь жилья являли собой пример полного удовлетворения, всегда находится кто-то, у кого дом больше, богаче и просторнее. Иными словами, пригласить к себе кого-либо означает открыть перед ним тайну своей жизни, души и личности. Ньюйоркцы придают огромное значение статусу и достижениям и поэтому неохотно демонстрируют незнакомцам то, что находится за дверями их дома.

Вот почему, когда Марти предложил Аните приготовить ужин и выпить хорошего вина вдвоем, а потом провести вместе всю ночь, она запаниковала, и вовсе не оттого, что ему могло не понравиться, как она готовит. Анита хорошо понимала: Марти достаточно воспитанный и благородный человек и никогда не станет обращать внимание на всякие мелочи. Она испытывала беспокойство, поскольку они никогда не приходили друг к другу в гости. В Нью-Йорке вообще не принято спрашивать у человека о его жилье, размерах квартиры и интересоваться его адресом. Анита всегда всем говорила: ее дом в Сан-Ремо «недалеко от парка». А Марти вообще не упоминал о том, где живет. Он замечательный, у него такой чудесный ресторанчик, он гордится своей работой — у Аниты и в мыслях не было любопытствовать насчет его апартаментов.

Анита, безусловно, гордилась своим домом, поскольку Стэн смог купить его благодаря усердной работе. Но ей никогда не хотелось хвастаться им перед кем-нибудь, да еще и приводить в гости Марти — она опасалась, что роскошь может оттолкнуть его.

— Отличная идея, — сказала она Марти в ответ на его предложение, — давай встретимся у тебя. Я могу прийти пораньше и приготовить.

— Нет, лучше ты будешь шеф-поваром, — возразил Марти, — а я — выполнять твои поручения.

Несколькими днями позже Анита, отыскав улицу и дом по указанному Марти адресу, остановилась перед коричневым кирпичным зданием постройки девяностых годов девятнадцатого столетия. К двери вела широкая каменная лестница. Дом, видимо, в прошлом использовался как доходный, и, судя по его архитектуре, в нем проживало несколько семей.

Перед тем как позвонить в дверь, Анита увидела молодую симпатичную даму, которая катила коляску с ребенком.

— Разрешите мне! — воскликнула Анита, помогая женщине поднять коляску по ступенькам.

— Все хорошо, не волнуйтесь, мой муж сейчас спустится вниз, — сказала незнакомка. — Сейчас так приятно прогуляться, что я не устояла.

— Да, действительно, погода чудесная, — заметила Анита, остановившись на площадке перед дверью. — А я, наверное, ошиблась. Я ищу квартиру Марти Поппера.

— Марти? Он как раз живет на первом этаже. Можно ему позвонить или постучать прямо в дверь, — сказала женщина. — Он очень любезный человек, даже сделал для нас специальный выход в сад.

Почти в то же мгновение высокий мужчина отворил дверь и помог жене внести коляску вверх по лестнице, пока Анита, застыв в нерешительности, смотрела на звонок у двери на первом этаже.

Марти, видимо, услышав шум, вышел в прихожую.

— Входи, входи, — раздался его голос.

Он толкнул дверь и оказался прямо перед своей гостьей, помог ей снять плащ.

— Пахнет заманчиво и многообещающе, — констатировала Анита, улыбнувшись. Жилище было оригинально отделано и обставлено. Одна стена стилизована под кирпичную кладку, в глубине комнаты стояли телевизор с огромным экраном, компьютерный столик и низенькие банкетки. В центре — большой круглый стол. А дальше — вход в кухню, за которой располагалась ванная со стеклянной дверью, а напротив нее — выход в сад. Спальня находилась по другую сторону от кухни.

Большая квартира, даже огромная. Анита никак не ожидала увидеть такие внушительные владения.

— Моя племянница Лаура помогала мне выбирать мебель, — объяснил он. — Купила мне вот это, и вон то тоже…

— Фантастически удачно! — признала Анита.

— Проходи, пожалуйста. Гребешки, наверное, уже готовы.

— Гребешки? — удивилась Анита. — Я думала, мы приготовим пиццу.

Она даже не ожидала, что все получится настолько весело и забавно: что будет так увлекательно резать овощи, тереть сыр, раскатывать тесто, рыться в холодильнике в поиске соуса и прочих ингредиентов.

— О! — вдруг воскликнул Марти.

— Что такое?

— Я чуть не отхватил себе палец, и это после того, как я пятьдесят лет отдал профессиональной кулинарии! — заметил он, рассмеявшись. — Наверное, совсем потерял бдительность.

Анита почувствовала, как в груди шевельнулось болезненное ощущение: она так сильно переживала за Марти, что его боль заставила страдать и ее.

Боже, да ведь она влюблена! Она любит его!


Джорджия все-таки не смогла утаить от Кэт ночное свидание с Джеймсом: приключение получилось незабываемое. Нельзя описать словами, говорила Джорджия, то блаженство, которое охватило ее, когда она лежала в постели с Джеймсом, после того как они занимались любовью. Наверное, супруги, если оказываются надолго разлучены друг с другом, встретившись, испытывают такой же восторг. И еще она добавила: прошедших лет словно и не было. Никто не вспоминал о них.

Она согласилась на просьбу Джеймса: Дакота может повидать своих бабушку и дедушку Фостер. Конечно же, и она сама не откажется познакомиться с ними.

— Что с тобой? Ты в своем уме? — спросила ее Кэт, усевшись на край постели Дакоты и разглядывая журналы для тинейджеров, разбросанные на покрывале. Она подняла глаза и внимательно посмотрела на Джорджию. — Я не хочу сказать, будто Дакоте не следует знать своих родственников, — Кэт бросила журнал на пол, — но серьезно, Джорджия, эти люди не хотели, чтобы у Джеймса была связь с белой женщиной. И ты все еще белая для них, помни это.

Это так. Она тоже представляла себе эту картину: посреди комнаты стоит единственная из присутствующих белая, и на нее устремлены критические взоры. Она как будто наяву видела этот дом с хорошей мебелью, полки с книгами, фото, которые показывал ей Джеймс… Бесконечные фотографии детей: сестер и самого Джеймса — все модно одетые, уверенные в себе… Снимки родителей Джеймса с его сестрами, уже давно ставшими взрослыми женщинами. А еще фото их детей и мужей. И Джеймс среди них — самый высокий и красивый.

А сколько он рассказывал ей о них — о Лилиан и Джо, родителях; она уже и не помнила всего.

— Джеймс вчера сказал, что завтра встречает поезд, на котором они приедут. Немного неожиданно… Они остановятся у него.


Джорджия говорила по телефону с матерью Джеймса — у нее оказался приятный низкий голос, и она сообщила, что будет очень рада увидеть Дакоту и Джорджию.

Лилиан оказалась не так уж стара, как можно подумать, одета в белую блузку и черную юбку, волосы коротко подстрижены, курчавые и некрашеные, зато серьги она носила огромные. Но они шли ей. Она работала учительницей, как и ее муж Джо, выглядевший немного моложе ее. Высокий сильный мужчина под стать Джеймсу, в белом пуловере и черных брюках. Его вообще можно было принять за старшего брата Джеймса.

Вошла Дакота и с недетской серьезностью пожала руки бабушке и дедушке. И сразу же, пока они усаживались за стол обедать, посыпались вопросы, адресованные Джорджии, о ее работе, семье, планах на будущее. Попутно Лилиан рассказывала о своих детях, она очень сожалела, что не смогла встретиться с матерью Джорджии.

Наконец они принялись за обед. Джорджия ела мало, поскольку перед встречей уже успела подкрепиться дома. Дакота рассказала всем о поездке в Шотландию. И конечно же, упомянула о своем приближающемся дне рождения.

— Я родилась тринадцатого июля и в сентябре уже пойду в восьмой класс, в школе меня считают очень способной. Во всяком случае, в этом году я почти отличница. — Поймав недовольный взгляд матери, она добавила: — Ну, я не хвастаюсь, я просто так сказала…

— И это чистая правда, — подтвердила Лилиан. — Твой папа тоже очень способный, и его сестры, твои тети, тоже.

— А я их увижу сегодня?

— Я постараюсь познакомить тебя со всей семьей как можно скорее. — Лилиан улыбнулась. — Твои кузины, и тети, и дяди тебе понравятся, но сегодня мы пообщаемся в тесном кругу, надеюсь, ты, твой папа и дедушка поиграете во что-нибудь, пока мы с твоей мамой помоем посуду.

Джорджия посмотрела на Джеймса с мольбой в глазах.

— Мама, я тебе сам помогу, — быстро ответил Джеймс, взяв Лилиан за руку.

— Нет, я предпочитаю это сделать с Джорджией, прошу тебя. Джорджия, вы ведь не откажетесь?

Обе женщины перенесли посуду на кухню, не обменявшись друг с другом ни словом. Джорджия чувствовала себя неловко на такой большой кухне, но Лилиан не смущалась, убирая оставшуюся еду в холодильник.

— Миссис Фостер, прошу меня извинить за то, что мы так долго не могли увидеться с вами…

Джорджия чувствовала себя ужасно. Ей не хотелось приносить извинения, но ничего другого просто не приходило в голову.

— Я люблю своего сына и уважаю его выбор, Джорджия. Не стоит думать ничего плохого, — предупредила ее Лилиан, отойдя от холодильника. — Я очень рада нашему знакомству.

Она вымыла руки и вытерла их полотенцем.

— Но мне хочется, чтобы вы немного рассказали о себе. Чем вы занимаетесь в таком большом городе? — Лилиан, видимо, по учительской привычке обвела руками окружающее пространство, и Джорджия вдруг ощутила себя так же неуютно, как в школе у доски.

— Я держу магазин принадлежностей для вязания.

— Это ваш бизнес?

— Да, я открыла его, когда родилась Дакота. Поначалу я брала заказы на изготовление вязаных вещей. Бизнес развивался очень быстро, и я приобрела партию шерсти на реализацию, мне помогала моя подруга Анита, она тоже работает со мной. Я занимаюсь этим много лет и хорошо ориентируюсь в своем деле, оно помогало мне неплохо жить все эти годы.

— Значит, вы деловая женщина, это делает вам честь. Вы уже были замужем?

— Нет, никогда, — Джорджия смешалась, — я все это время надеялась, что Джеймс вернется к нам.

— Вы терпеливы, — заметила Лилиан, протерев стол, — вам пришлось нелегко, Джорджия Уолкер, я понимаю, но иногда подобные испытания делают нас сильнее. И умнее. Вы так не считаете? Ну вот, теперь мы все убрали.

Говорить стало немного легче. Джорджия даже поведала ей о Дакоте, ее друзьях и увлечениях. Лилиан уже знала кое-что о ней от Джеймса. Но слишком мало, чтобы представлять себе, какова ее внучка на самом деле.

— Она очень живая, умная девочка, — сказала Лилиан Фостер, посмотрев в окно, где солнце заливало маленький двор. Она прикинула, много ли времени у нее остается, чтобы побеседовать с сыном наедине. Поэтому она попросила сына тоже помочь ей на кухне, отпустив Джорджию. — Сколько тебе лет, Джеймс?

— Знаю, я уже не ребенок, мам.

— Знаю, знаю! Скажи мне сколько. Громко!

— В сентябре будет сорок.

— Вот именно, — ответила Лилиан, сжав его руку. — Я помню тебя еще совсем маленьким, твои ножки помещались в моей ладони, Джеймс. Почему же ты отнял у меня возможность знать Дакоту?

— Я понимаю.

— Нет, не понимаешь. Почему тебе потребовалось дожить до сорока лет, чтобы оценить свою семью? Джеймс Аарон Фостер, эта двенадцатилетняя девочка моя родная внучка. Родная! А я ее увидела только сегодня утром!

Лилиан грозно посмотрела на Джеймса.

— Ты даже не представляешь себе, как недоволен тобой твой отец. Он не спит из-за тебя уже две ночи.

— Мама, мне жаль, но ты же сама всегда говорила: «Не приводи в этот дом белую женщину!»

— Так это, оказывается, я виновата? Нет, сын. — Лилиан отпустила его руку. — Следовало срезать концы стеблей у роз. — Она указала на вазу с роскошными белыми розами, которые он ей подарил. — Ты глупец, если понял мои слова так прямо. — Она посмотрела на него с возмущением. — Черт побери, я говорила, чтобы ты не водил в наш дом белых женщин определенного толка. И вовсе не имела в виду ту, которую ты выберешь в жены! Я не хотела, чтобы ты вел дурную жизнь, позорил нашу семью.

Джеймс стоял совершенно убитый — он уже давно не чувствовал себя так скверно.

— Теперь послушай меня и запомни мои слова навсегда. Брак — святое дело, здесь не имеют значение ни раса, ни религия, ни национальность. Иначе мне пришлось бы сказать тебе, чтобы ты не смел во Франции жениться на черной католичке, поскольку мы баптисты! Меньше всего я хотела бы, чтобы в этой стране ты попал в какой-нибудь скандал и тебя обвинили в дурном отношении к белой женщине или еще придумали какую-нибудь клевету.

— Я понимаю, мама, теперь понимаю.

— Понимаешь? У тебя еще есть возможность все исправить. Знаешь, сколько времени потребовалось, чтобы выросли эти розы? Сколько солнца, воды, тепла и заботы им понадобилось? — Лилиан достала цветы и обрезала кончики стеблей. — Вот так же и с детьми: надо потратить много времени, сил и любви, чтобы они стали такими, как Дакота. А я до сих пор помню, каким ты был ребенком, хотя тебе и сорок лет. Мы с отцом всегда гордились тобой и переживали за тебя, поскольку ты так и не женился и не нашел своего счастья. Теперь я вижу, в чем дело.

— Я люблю Джорджию, — угрюмо произнес Джеймс. Он ощущал себя страшно виноватым.

— Хорошо, что хотя бы сейчас признался.

— Я боялся разочаровать тебя.

— Ты сделал неправильные выводы из моих слов. Я до сих пор не представляю, как она простила тебя.

Джеймс вздохнул:

— Я просил ее об этом, хотя для нее это было очень трудно.

— Я не уверена, что оказалась бы так же терпелива, как она, — сказала Лилиан, поставив розы обратно в вазу. — Почему даже рождение ребенка не заставило тебя рассказать нам все? Они бы гораздо раньше стати членами нашей семьи, эта прекрасная девочка и женщина, которая столько выстрадала, когда-то доверившись тебе. Неужели ты не понял, что к женщинам, подобным Джорджии, мои слова о белых не имеют отношения?

— Да, она необычный человек, очень умный и самостоятельный, она не хотела ни от кого зависеть; это она заставила меня измениться в лучшую сторону.

Лилиан покачала головой:

— Рада слышать, но ты должен понять, насколько был не прав. Это не я сделала такой глупый шаг, а ты, и отец никогда бы не закрыл перед тобой дверь из-за того, что ты выбрал в жены достойную женщину. Мне искренне жаль твою девочку — она так долго жила без семьи.

Джеймс подошел поближе к матери и почувствовал знакомый, любимый ею аромат духов.

Откуда-то из гостиной доносился веселый смех Дакоты.

— Знаю, я не прав, мам, — сказан он, прижав к щеке ее руку, — но я счастлив, что все так разрешилось.

Загрузка...