Возвращение в Лондон напоминало ощущение, испытываемое при надевании старых тапочек, — тепло, привычно, удобно.
Розалин снова погрузилась в больничную жизнь, словно никуда не уезжала. Все прошедшее казалось сном. Через месяц ее квартира, которая по приезде показалась пустой и неуютной, снова стала домом. Тем местом, где можно передохнуть перед очередным рабочим днем.
Розалин старалась не думать ни о чем постороннем. Если она начинала размышлять о своей жизни, становилось тоскливо. Раньше она даже не подозревала, что ей понравится жить в тихом городке, но теперь Лондон ежедневно давал поводы для сравнений.
Воздух здесь был не таким чистым, люди слишком заняты собой и не так дружелюбны, работа не оставляет времени для отдыха, а квартира лишена индивидуальности. Даже друзья, с которыми Розалин попыталась восстановить отношения, были настолько поглощены своими проблемами, что полагали, будто их жизнь — это единственное, что может интересовать окружающих.
А еще ее донимали мысли о Скотте. Розалин старалась не думать о нем, но это было невозможно. Она вновь и вновь переживала их последнюю ночь, проведенную вместе, вспоминала, как они занимались любовью под душем. Воспоминания вызвали у нее панику. Она влюбилась! Влюбилась в Скотта Барфилда!
Пока она объясняла все происшедшее только вспышкой страсти, это было терпимо. Более или менее. Но любовь означала нечто другое. Розалин не могла позволить себе полюбить его, потому что это было бы сродни самоубийству.
Скотт Барфилд оказался самодовольным циником в отношениях с женщинами, а она уже не так молода, чтобы испытывать разочарование в любви. Граница между любовью и страстью достаточно отчетлива, но еще хуже было бы попасть в зависимость от такого человека, как Скотт.
Однако, разговаривая с отцом по телефону, Розалин всякий раз подавляла в себе желание спросить, что Скотт делает, что Скотт говорит? Когда отец упоминал его имя, она изображала безразличие, но сердце ее при этом билось учащенно.
Думает ли он о ней? Или же забросил в дальний угол памяти воспоминания о времени, что они провели вместе? Что испытал, когда она уехала, — раздражение или облегчение?
Прошло уже больше месяца с тех пор, как Розалин видела Скотта в последний раз, и все это время ей отчаянно хотелось проснуться, не думая о нем. Сейчас, открыв глаза, Розалин посмотрела на часы и увидела, что уже семь. Был день ее рождения. А назавтра Роджер пригласил ее на прощальный обед.
Забавно, как короткое пребывание в шотландской деревушке изменило характер их отношений. Роджер покидал столицу, чтобы начать собственную практику в Эксетере, откуда был родом. Так что они будут отмечать день ее рождения и его отъезд из Лондона, и Розалин знала, что ей придется улыбаться, даже если нестерпимо захочется плакать…
Она собиралась уйти с работы в четыре, чтобы купить кое-что из продуктов и испечь именинный пирог для себя самой.
Обычно Розалин относилась к своему свободному времени равнодушно, но теперь, сидя в такси, представила себя старой и седой, на вершине своей карьеры. Что она тогда вспомнит? Что много трудилась и это все?
В ее жизни всегда была цель — успех в работе. Она воздвигла вокруг себя стену, за которую не допускала никого, — это стало частью ее характера. Теперь эмоции взяли верх, стена пала, и Розалин ощутила себя беззащитной, как в детстве. Решение Роджера уехать из Лондона добавило смятения в ее душу: привычный мир рушился, и она оказалась один на один перед надвигающейся катастрофой.
Розалин пекла пирог и накрывала на стол, чувствуя себя все более несчастной. Следующий день рождения она будет встречать наедине со своими мыслями.
Сев за стол, Розалин подумала, что надо было бы пригласить кого-то из друзей, устроить вечеринку. Выпить вина, повеселиться. Однако об этом следовало позаботиться заранее.
Но раз в холодильнике есть вино, почему бы не выпить самой? Ведь сегодня ее день рождения!
Поев, Розалин убрала со стола, но не стала мыть посуду. Налив себе бокал, она прошла, прихватив бутылку, в гостиную, сбросила туфли, выключила верхний свет и забралась с ногами на диван.
После двух бокалов все вокруг перестало казаться таким уж мрачным. Розалин подумала, что если допьет бутылку, то будет совсем хорошо. Или же ощущение легкости пройдет и останется лишь тяжелое похмелье? Прежде она никогда много не пила, поэтому не стала задумываться над последствиями и потянулась к бутылке. В это время в дверь позвонили.
— Черт, — пробормотала Розалин.
Компания была ей уже не нужна. Просто хотелось хоть раз в году посидеть в темноте наедине со своими мыслями.
А еще больше хотелось, чтобы пришли не из больницы. Обычно оттуда звонили, если требовалась ее помощь. Но не исключено, что какой-нибудь коллега, живущий неподалеку, решил зайти, чтобы что-то обсудить с ней.
Менее всего Розалин была сейчас способна обсуждать что-либо. Хорошо бы притвориться, что никого нет дома. Но она пересилила себя и поплелась открывать дверь.
На пороге стоял Скотт Барфилд!
Воцарившееся молчание длилось довольно долго. Этого времени было достаточно, чтобы Розалин разглядела его высокую стройную фигуру в джинсах и свитере. Наконец она опомнилась.
— Это ты? Что ты здесь делаешь?
Все ее мышцы напряглись, нервы натянулись как струны.
— Я здесь по поручению твоего отца, — сказал Скотт.
Он не сделал попытки войти, словно был готов в любую минуту развернуться и уйти прочь.
— Отца? — Розалин недоуменно покачала головой. — Но я разговаривала с ним сегодня утром по телефону. Он поздравил меня с днем рождения. Раньше всегда присылал открытки, а сегодня позвонил. Я очень удивилась.
— Он просил меня передать тебе это. — Скотт протянул ей небольшую коробочку. Розалин взяла ее и поспешила открыть, пока руки еще слушались. Внутри лежали бриллиантовая брошь и записка, гласящая, что раньше эта вещица принадлежала ее матери. Розалин бережно взяла брошь, пытаясь вспомнить, проявлял ли отец раньше такое внимание к ней. Потом подняла взгляд на Скотта.
— Спасибо, — сказала она. — Хотя я не понимаю, почему он не предупредил меня.
Розалин отдала бы сейчас все на свете только за то, чтобы протянуть руку и дотронуться до него. Почему все так нескладно получилось? Почему она не может стать другой? Если бы они встретились раньше…
— Он хотел сделать тебе сюрприз, — ответил Скотт, делая шаг вперед, чтобы она не захлопнула дверь у него перед носом.
— Ему это удалось. Я позвоню ему утром и поблагодарю. — Она помедлила в нерешительности. — Это все?
— А что ты делаешь в твой день рождения?
— Ничего.
— И тебе не стыдно?
— Почему мне должно быть стыдно? — Розалин не хотелось продолжать этот разговор, но и дальше держать Скотта на пороге было невозможно. — Я просто развлекаю себя сама.
— И как, удачно?
— Да.
— Что-то не верится. — Скотт показал бутылку, которую она прежде не заметила. — Я тут захватил шампанского в надежде, что ты будешь одна дома.
Розалин посмотрела на него, пытаясь угадать тайный смысл его слов.
— Заходи.
В гостиной она протянула руку, чтобы включить свет, но Скотт удержал ее.
— Не нужно. Так лучше.
Розалин сомневалась, что ей будет лучше в присутствии Скотта Барфилда, да еще в темноте, но послушно убрала руку и пошла в кухню. Вернулась она с двумя бокалами.
— Ну как? — спросил Скотт. — Тебе нравится в Лондоне?
— Да, очень.
Розалин принялась перечислять причины, по которым ей хорошо в Лондоне, хотя все обстояло совершенно наоборот. Она даже отозвалась в лирическом плане о столпотворении на улицах, которое ненавидела.
К концу монолога ей удалось выпить только один бокал шампанского. С такими темпами Скотт просидит тут до ночи, подумала она.
— Отец говорил, что ты навещаешь его, — сказала Розалин, чтобы поддержать разговор. — Спасибо. Приятно знать, что за ним присматривают.
— Да, — сказал Скотт, — откидываясь на спинку дивана, — со мной и Джулией твой отец не соскучится.
— С Джулией?
— Да. Очаровательная вдовушка, слегка за шестьдесят. Член кружка любителей комнатных растений и по совпадению бридж-клуба. Она заботится о том, чтобы твой отец был накормлен и ухожен.
— Понятно, — улыбнулась Розалин; ее отец никогда не говорил с ней о Джулии.
— Удивлена?
— Скорее рада за него. Странно, что он не сделал этого раньше. Он был завидным женихом для деревенских вдовушек.
— Лучше поздно, чем никогда, верно? А как насчет именинного пирога?
Розалин медлила с ответом, и Скотт подсказал:
— Я видел его в кухне. Неси его сюда и поделись со мной. Не представляю, как можно есть именинный пирог одной.
Розалин послушно принесла пирог, а заодно тарелки, вилки, нож и поставила на столик у камина. Потом зажгла на пироге свечи.
Взяв в руки нож, она задумалась. Сначала нужно было загадать желание, потом задуть свечи. Может быть, попросить, чтобы Скотта Барфилда не было сейчас здесь?
Розалин задула свечи и с опаской посмотрела на Скотта. Тот сидел как ни в чем не бывало. Их глаза встретились. Она почувствовала, что не может отвести взгляд. Дышать тоже стало трудно. Лучше бы я устроила вечеринку с друзьями, подумала Розалин.
Скотт потянулся к ней. Зачем? Она не знала. И вдруг он вскрикнул:
— А-а-а! О Боже!
— Что случилось? — испугалась Розалин.
— Моя спина… — Его лицо исказилось от боли, и Розалин бросились к нему, но Скотт, вытянув руку, удержал ее.
— Нет!
— Но я врач.
— У меня… так уже было. — Он сделал попытку встать, но снова упал на диван. — Это пройдет.
— Дай я взгляну, — попросила Розалин. — Я не хирург, но соображу, в чем дело. Может быть, тебе даже придется обратиться в больницу.
— Нет, — запротестовал Скотт. — Просто нужно подождать, пока боль пройдет. Повторяю, такое уже случалось.
— А что говорит твой врач?
— Последствия травмы. От падения с лошади.
— Ты снова упал с лошади?
— Нет-нет. Это случилось раньше. Тогда сместился позвонок.
Розалин обеспокоенно посмотрела на Скотта. Ей менее всего хотелось видеть Скотта своим пациентом, но сейчас в ней возобладал профессиональный долг.
— Все в порядке, — не сдавался он, полулежа на диване в неудобной позе, с рукой, подложенной под спину.
— Как, — спросила Розалин, — ты собираешься добираться до дому? Если приехал на машине, то ее лучше отставить здесь и вызвать такси.
— Боюсь, я не смогу передвигаться, — ответил Скотт. — Если бы мне только полежать немного…
— Что ты имеешь в виду? — спросила Розалин, пытаясь сохранять спокойствие.
— Послушай, я чувствую себя крайне неловко, но… — Он сделал еще одну безуспешную попытку встать. — Но может быть, ты поможешь мне? Мне нужна кровать. Любая.
— У меня есть гостевая спальня. Полежи там, пока тебе не станет лучше.
Розалин приходилось поднимать множество людей, но Скотт показался ей на редкость тяжелым. С трудом она дотащила его до кровати, на которую он упал в полном изнеможении.
— Может, помассировать тебе спину? — предложила она нерешительно. — У меня есть специальный крем.
— Не нужно.
Слава Богу, подумала она и спросила:
— Тебе лучше?
— Нет, — вздохнул Скотт. — Извини, но это может продлиться не один день.
— Не один день?!
— В прошлый раз боль прошла лишь через неделю.
— Но… — начала Розалин и растерянно замолчала.
Скотт посмотрел на нее из-под ресниц.
— Разве это проблема? Я думал, что эта спальня свободна. Но если ты кого-то ждешь, я попробую добраться до дома на такси. До дома, где меня никто не ждет… Однако предпочтительнее всего сейчас полный покой. Не стоит мне ездить верхом, раз это приводит время от времени к столь плачевным результатам. Буду заниматься только тем, что у меня получается гораздо лучше, правильно? — улыбнулся он.
— Правильно, — вздохнула Розалин.
Ей не нравилось, что Скотт останется с ней под одной крышей даже на ночь. Не говоря уж о недели. И причина заключалась не в том, что она не доверяла ему.
Во-первых, Скотт был вежлив и держался слегка отстраненно — никаких намеков, никаких предложений. Во-вторых, едва ли он был в состоянии приставать к ней.
— Ты хочешь чего-нибудь выпить или съесть?
— С удовольствием, мы ведь даже не притронулись к пирогу. Да и от кофе я не откажусь.
Розалин принесла кусок пирога и чашку кофе, потом села в кресло у окна и смотрела, как он ест. Состояние здоровья никак не сказалось на его аппетите.
— Вкусно, — сказал Скотт, принимаясь за кофе. — Извини, что испортил тебе день рождения, но…
— Забудь об этом. — Розалин взяла тарелку и чашку и направилась к двери. — Крикни мне, если тебе что-то понадобится. Возле кровати есть ночник, если захочешь почитать, и несколько журналов, хотя они вряд ли в твоем вкусе. — И, выключив верхний свет, она быстро вышла из комнаты.
Розалин легла спать два часа спустя, думая о Скотте, лежащем в соседней комнате. Проснувшись утром, она первым делом тоже подумала о нем. Когда зашла проведать, Скотт лежал в постели полураздетый.
— Я вижу, тебе удалось снять рубашку.
Розалин раздвинула шторы. Не стоило разговаривать в полумраке, это давало ему преимущество.
— С трудом, — ответил Скотт, наблюдая за ней.
— Как ты себя чувствуешь?
— Не лучше. Есть у тебя какое-нибудь обезболивающее?
— Думаю, мне все же надо взглянуть на твою спину. А потом мы решим, надо ли везти тебя в больницу.
Но Скотт словно не слышал ее вопроса.
— Какие у тебя планы на сегодня? — спросил он.
— Надо кое-что сделать по мелочам, — ответила Розалин. — Ты сможешь встать позавтракать?
— Боюсь, что нет, — сказал он виновато. — Тебе придется принести завтрак сюда.
Ее такая возможность отнюдь не вдохновляла. Но что оставалось делать? Если бы она не знала, что такой человек, как Скотт Барфилд, не опуститься до дешевого фарса, то решила бы, что он просто симулирует.
Через некоторое время Розалин вернулась в комнату с кофе, тостами и вареными яйцами. Поставив перед Скоттом поднос, она собралась уходить, когда он сказал:
— Чертовски больно шевелиться. Ты не, могла бы…
Розалин сердито посмотрела на него и неловко присела на край кровати.
— Это глупо, — пробормотала она. — Ты уверен, что не преувеличиваешь? Если болит не так сильно, то ты вполне можешь поесть сам. Но если совсем плохо, тогда надо обратиться в больницу. Такими вещами не шутят.
Она поднесла к его рту ложку с кусочком яйца, наклонившись вперед, чтобы не испачкать одеяло. Халат чуть распахнулся, и в вырезе показалась соблазнительная ложбинка между грудей. Розалин вспомнила, что чувствовала, когда он ласкал ее, и стянула халат у ворота. Ей понадобилось усилие, чтобы рука с ложкой не дрогнула.
Скотт не пошевелился. Он лежал на подушках, позволяя кормить себя, как малого ребенка, и Розалин с каждой минутой чувствовала себя все более неловко.
— А теперь, — сказал он, когда с завтраком было покончено, — можешь помассировать мне спину. Вчера было слишком больно, но сейчас, я думаю, уже можно.
Да оставит он меня когда-нибудь в покое! — мысленно возмутилась Розалин. Но покорно поплелась в ванную, достала крем и вернулась обратно. Теперь Скотт лежал на животе. Насколько она могла заметить, он снял не только рубашку. Ее это насторожило, а прикосновение к его обнаженной спине еще более усилило ощущение неловкости.
Розалин начала втирать крем и через некоторое время поняла, что не нащупывает никаких припухлостей под кожей. О чем не преминула сказать Скотту.
— Все равно болит, — заявил он. — Чуточку пониже, пожалуйста.
Пока Розалин делала массаж, он не переставал задавать вопросы. Она рассеянно отвечала, но взгляд ее был прикован к его обнаженному торсу. На лбу выступила испарина, дыхание участилось. Еще немного — и она потеряет контроль над собой.
Наконец Скотт перевернулся на спину и посмотрел на нее.
— Неплохо, — лениво пробормотал он, и Розалин покраснела. — Естественно, я уйду, когда смогу это сделать. Не хочу тебе мешать. Но на случай, если задержусь до твоего прихода, не могла бы ты купить для меня свежий номер газеты? Еще я не отказался бы от…
— Эй, а не много ли ты хочешь? — изумилась Розалин. — Как насчет детектива и пижамы?
— Я никогда не сплю в пижаме, — усмехнулся Скотт. — А что касается увлекательного чтива…
Розалин не помнила, как вышла из квартиры. Она ходила по магазинам, делала покупки, но мысли ее были заняты совсем другим… Скоттом Барфилдом. Она боялась вернуться домой и застать его там. Но и мысль о том, что он ушел в ее отсутствие, огорчала. Розалин сама не знала, чего хочет.
Когда спустя несколько часов она открыла дверь своей квартиры, его пиджак все еще висел на кресле в гостиной. Розалин с облегчением перевела дыхание. Неужели ей нравится растравлять свои раны? Каждая минута, проведенная со Скоттом под одной крышей, была пыткой, так почему же она рада, что он все еще здесь?
Розалин направилась в кухню и разложила покупки по местам, потом прослушала сообщения на автоответчике, одно из которых было от Роджера. Он напоминал ей о сегодняшнем свидании. Розалин хотела, чтобы Скотт знал, что она вернулась и вовсе не ждет, когда он соизволит ее окликнуть. Но сама того не желая, прошла в спальню.
— Извини, — сказал Скотт, хотя в его голосе не угадывалось и тени сожаления. — Думаю, еще одна ночь, и я буду в полном порядке. Я решил, что лучше не спешить. — Он обворожительно улыбнулся, но Розалин проигнорировала улыбку. — А, ты принесла газеты, спасибо. — Скотт лениво потянулся. — Не хотел тебя беспокоить, но…
— Что еще?
Она не могла ответить ему столь же благодушным тоном, и эта мысль угнетала ее больше всего. Если бы Розалин вела себя по отношению к нему так же безразлично, как он по отношению к ней, все было бы по-другому. Она бы тоже улыбалась и шутила. Значит, он уже излечился от влечения ко мне, подумала Розалин с горечью, в то время как мне стало только хуже.
— Ты не принесешь мне чашку чаю?
— Знаешь, Скотт, ты самый беспокойный пациент из всех, что мне попадались, — вздохнула Розалин.
Она принесла большую кружку с чаем и три сандвича с ветчиной и салатом, которые Скотт съел с потрясающей скоростью. Во время еды он продолжал болтать так, словно лет десять ни с кем не разговаривал. Розалин неохотно отвечала. Когда начало темнеть, она вздохнула и отодвинулась.
— Что случилось? — спросил Скотт. Розалин медлила с ответом. Вот с этого все и началось. Он заговорил с ней, она ответила и не заметила, как оказалась в его власти.
— Я ухожу вечером, — решительно заявила она.
— Куда? Намечается что-нибудь интересное?
— И да, и нет.
Розалин шла к двери, чувствуя на себе его взгляд. Если она сейчас обернется, Скотт задаст ей еще какой-нибудь вопрос, и неважно, что ответ его не интересует. Он спросит просто так, чтобы удержать ее. Поэтому она вышла, не посмотрев на него ни разу.
Теперь предстояло дождаться прихода Роджера и позаботиться о том, чтобы они со Скоттом не встретились. Значит, надо увести Роджера из квартиры раньше, чем тот заговорит. Конечно, Скотт прикован к постели, но слух у него в порядке…
Темно-синее платье, туфли на высоких каблуках. Розалин была полностью готова, когда прозвенел звонок.
Она поспешно открыла дверь, но упредить Роджера не успела. Тот издал радостный возглас, увидев ее, потом протянул сверток в подарочной упаковке и, не прекращая говорить, направился в гостиную. Она шла за ним, радуясь хотя бы тому, что Скотт не в состоянии сейчас выкинуть какой-нибудь номер.
Однако ее надежды не оправдались. Едва они с Роджером вошли в гостиную, на ее пороге появился Скотт. Лицо его было темнее тучи, никаких признаков недомогания не замечалось.