На ощупь найдя кресло, Абби рухнула в него. Ее глаза были закрыты, голова раскалывалась.
— Я сильно ударилась?
— Нет.
Распахнув глаза, она увидела его в пяти футах от себя.
— Откуда ты знаешь?
— Нет крови. Почему бы тебе не быть поаккуратней?
— Я была аккуратной, но это опасно — делать такие двери. У меня, наверное, сотрясение мозга, — закончила она с вызовом.
— Вряд ли.
— Почему ты мне не веришь? — выкрикнула она. — У меня почти вышибло дух, Сэм!
— Не будь смешной.
Не отводя от нее взгляда, который ясно говорил, что ему хотелось бы быть где угодно, кроме своего дома, он сунул ей под нос два пальца.
— Сколько пальцев ты видишь?
Отмахиваясь от него, она бросила:
— Два.
— Ну вот, значит, нет никакого сотрясения.
— Правда, доктор? — сказала она, ощупывая голову. — Здесь шишка.
— Нет там никакой шишки. Иди и оденься.
— Прекрати мне приказывать.
С возгласом раздражения Сэм подошел к двери и самым тщательным образом обследовал ее.
— Не могу понять, как ты могла быть такой неуклюжей!
— Очень легко.
— Но ты не выглядишь неуклюжей.
— Одна из странностей моей жизни, — пробормотала она. — Я выгляжу элегантной и уверенной, но на самом деле спотыкаюсь о каждую брошенную спичку.
— О, иди и оденься, — повторил он.
— У тебя есть аспирин?
Он глубоко вздохнул. Пошел на кухню и вернулся через минуту со стаканом воды и с флаконом обезболивающих таблеток.
— Спасибо.
Морщась, она выпила две и еще раз осторожно ощупала свою голову.
— Во сколько Табинер начинает работать?
— В девять.
— А сколько сейчас?
— Девять.
— Могу я позвонить?
— Абби, мое терпение не безгранично! У меня есть дела через двадцать минут, — процедил он сквозь зубы.
— Тогда иди, я тебя не держу. Я сама могу за собой присмотреть.
— Я хочу, чтобы ты ушла сейчас.
— Почему? Что изменят лишние пять минут?
Взяв пульт со столика, она включила телевизор.
— Ты хорошо видишь изображение на экране? — спросила она.
Он выхватил у нее пульт и выключил телевизор.
— Иди и оденься.
— О, конечно, дорогой!
Медленно встав, она подождала минутку и, убедившись, что голова не кружится, попыталась идти.
— Абби! — нетерпеливо сказал он.
— Уже иду.
Оказавшись в спальне, она уставилась в зеркало. Скорчила рожицу.
Хорошо хоть со зрением у нее все в порядке.
Открыв сумку, она достала маленькое зеркальце и с его помощью попыталась определить, есть ли на голове отметина, потом вздрогнула, услышав, как дверь спальни с грохотом захлопнулась. Резко опустив зеркало, она потрясла головой. Она сама не понимала, почему так себя ведет. Забыла, кто она на самом деле. Старая Абби, новая Абби… Жизнь становится очень сложной… Может, если она доведет его, он скажет ей то, что она хочет знать… Голова правда здорово болела.
Абби одевалась медленно. Надела белые хлопковые брюки и топик. Вернувшись в комнату, увидела, что Сэм мечется как разъяренный лев. Да, он был немного похож на царя зверей — с волосами, выжженными солнцем. Сильный, безудержный… А в Суррее он был совсем другим.
— Готова? — резко спросил он.
— Нет, мне надо позвонить Табинеру. Как я могу узнать номер?
Он назвал номер.
— Ты же сказал, что не работаешь там! — подозрительно нахмурилась Абби.
— Нет, но он мой друг. — Голос у Сэма был раздраженный. — Поторопись!
Скорчив ему рожу, она подошла к телефону и взяла трубку.
— Повтори!
Он снова назвал номер.
— Ты здесь случайно не для того, чтобы увидеть Табинера? — поинтересовалась она.
— Нет, — отверг он ее предположение. — Я здесь по случаю соревнований по гольфу.
— Здесь есть поле для гольфа? — удивилась она.
— Здесь нет. В Вальдерраме. Там проводятся соревнования на кубок Райдера, — объяснил он, глядя на нее как на идиотку: разве можно не знать о таких вещах!
— О, — сказала она.
— Ты ведь понятия не имеешь, о чем я говорю.
— Конечно, имею, — возмутилась она. — Англичане против американцев.
— Европейцы против американцев.
— А, ну да, конечно… Я… Алло? Да, я хотела бы договориться о встрече с Натаном Табинером… О, и как долго он будет отсутствовать? — Неосознанно покусывая нижнюю губу, она кивнула, потрясла головой и Сэм раздраженно отвернулся. Рассеянно наблюдая за ним, она пробормотала: — Как же я могу увидеть его? Я приехала только на несколько дней. О, все в порядке.
Она опустила трубку.
— Никаких шансов, — фыркнула она. — Его секретарша не знает даже приблизительно, когда он вернется. Я должна звонить на следующей неделе.
— Я слышал. Ты готова?
Наверное, Натан поехал на турнир, размышляла Абби. Или Сэм подготовил его и тот распорядился, чтобы, когда она звонит, ей говорили, что он отсутствует.
— Турнир начнется только в пятницу, — прервал Сэм ее мысли.
— Да? Я полагаю… — начала она с надеждой.
— Ты правильно полагаешь, — коротко бросил он.
— Но если отели переполнены…
— Тогда нужно попытать счастья в Испании. Теперь ты готова?
— Конечно.
В спальне она сложила свои вещи в сумку. Аккуратно застегнув молнию, физически ощущая нетерпение Сэма, она подхватила сумку, солнечные очки и вернулась в гостиную.
— Твое поведение говорит о низкой самооценке, — медленно произнесла она.
— Что ты имеешь в виду?
— Твою агрессивность.
— Но ты-то откуда это знаешь? Или ты психиатр?
— Нет.
— Тогда поехали, — оборвал он. — Не ожидал от тебя такого.
— Я всегда такая, просто хорошо скрываю это.
— Почему? — требовательно спросил он.
— Потому что.
Надев солнечные очки и выудив из сумки ключи, она оглядела аллею и внезапно остановилась. Она ведь его больше не увидит! Теперь, когда она знала, что он здесь, он будет очень осторожным, постарается не попадаться ей на пути.
Повернувшись к нему, она увидела, что он протягивает ей ладонь.
— Что?
— Ключи!
— Ключи?
— Да, Абби, — поторопил он. — Ключи. Здесь есть отели вниз по побережью. Там могут быть свободные места. Я покажу тебе.
— Ты собираешься вести машину?
— Да.
— Может, ты и прав. Я же не могу вести машину с сотрясением мозга.
— У тебя нет сотрясения мозга. — Взяв ключи, Сэм отпер машину.
— Скажи это моей голове, — возразила она, садясь на пассажирское сиденье. — Я думала, у тебя была назначена встреча.
— Да, была.
— Ты опоздаешь.
— Да.
— Но избавиться от меня важнее? — съязвила она.
Включив зажигание, сидя как можно дальше от нее, он надел темные очки и направил машину в сторону центра.
Почему он был таким напряженным? Таким агрессивным? Гнев она еще могла понять. Но напряжение! И какое ей до этого дело? Он флиртовал с ней? Да. Но не давал обещаний. Ушел без объяснений. Бог знает, может, оно и к лучшему. Они различаются, как вода и камень. И уж точно, не его манера общаться привлекала ее к нему.
— Почему ты уехал, Сэм? — тихо спросила она.
Он не ответил.
— Ты поцеловал меня и затем…
— Пушка весом в сто тонн.
Ничего не поняв, она прокрутила в голове последние фразы диалога, но это не помогло.
— Извини?
— Я только сказал, что здесь внизу есть пушка весом в сто тонн.
— Могу я на нее взглянуть?
— Нет.
— Зачем тогда упоминать о ней? Чтобы не отвечать на вопросы и не лгать?
Он молчал, мрачно глядя прямо перед собой.
— Ты даже мысли не допускаешь, что я могу быть любознательной?
— Нет. — Резко затормозив, он распахнул дверь и сказал: — Жди здесь.
«Жди здесь», «делай это»…
Через минуту он вернулся мрачнее тучи.
— Ну что? — спросила она.
— Нет, но ты наверняка найдешь что-нибудь в Ла-Линеа. Тебе надо поехать туда.
Когда она не ответила, он взглянул на нее, и она улыбнулась.
— Ла-Линеа — это?..
— Ради бога, Абби, ты проезжаешь ее по пути к Скале.
— А, город, да. А куда мы едем сейчас?
— Назад, — сухо ответил он. — Мы сделаем еще одну остановку и поедем назад.
Она кивнула.
— Но ты ведь живешь здесь. Табинер пригласил тебя, потому что вы друзья.
— Он не приглашал меня.
— Приказал?
Он не ответил.
Наблюдая за ним, она грустно спросила:
— Это что-то такое ужасное, что ты не можешь рассказать мне, Сэм?
— Нет.
Вернувшись на набережную, он выключил мотор и повернулся к ней. На его лице была написана беспомощность. Но голос оставался сильным.
— До свидания, Абби, — тихо сказал он. — Хотя я думаю, больше мы не увидимся.
— Правда? — с трудом прошептала она.
— Да.
— Что я сделала, Сэм?
— Ничего.
— Тогда почему?
Он покачал головой.
— Тогда ответь мне на один вопрос. Я тебе понравилась?
Он резко отвернулся и открыл дверцу.
— Прощай, Абби.
— Прощай, — отозвалась она. Ей было грустно. Она была разочарована.
— Извинись за меня перед Грегом. — (Он кивнул.) — Сэм! — (Он не обернулся.) — Ничего.
Что она могла сказать? Она не была влюблена в него, она совсем не знала его, но как хорошо это могло бы быть. Для нее, во всяком случае. Любить его, спорить с ним. Она смотрела, как он уходит.
Неуклюже перебравшись на водительское сиденье, она продолжала размышлять. Обман… Он не принес ей пользы, как и ему.
Включив зажигание, проверив зеркало, она вдруг вспомнила, что забыла свою косметичку у него в ванной и что она ей понадобится.
Она выскочила из машины и побежала за ним.
— Сэм! — закричала она, и он остановился. Догнав его, она схватила его за руку. — Я забыла косметичку у тебя в ванной. — (Подозрительно посмотрев на нее, он осторожно высвободил руку.) — Правда. Я на самом деле забыла ее.
Он взглянул на часы и достал ключи из кармана брюк. Сняв ключ от задней двери, он протянул ей связку.
— Положи их в почтовый ящик, когда будешь уходить.
— Хорошо.
Не сказав больше ничего, он ушел.
Следя за ним, пока он удалялся, она подумала, что он выглядит одиноким. Смешно! Как он мог быть одиноким?
Она вернулась в апартаменты Сэма. Забрала косметичку, осмотрелась напоследок. Когда она уже собиралась уходить, внезапно зазвонил телефон. Поколебавшись только секунду, она подняла трубку.
— Сэм?
— Его нет.
— О, дорогая, я упала и не могу достать телефон.
Нахмурившись, Абби подумала, как это она не может достать телефон, если говорит по телефону.
— Но ведь вы говорите по телефону?
— Да, но больше я не могу его достать.
Ничего не понимая, но решив, что расспрашивать бесполезно, Абби участливо спросила:
— Вы сильно ударились?
— Я не знаю. Я не знаю, что делать.
Как и она. Но не могла же Абби оставить женщину лежать на полу. Она показалась Абби пожилой и беспомощной.
— Где вы?
— Дома.
— Нет, я имею в виду ваш адрес.
— Ты придешь?
— Конечно!
Женщина прошептала имя и адрес, и Абби быстро все записала.
— Я скоро буду… Алло?
Никакого ответа, только стон, а потом — тишина.
Конечно, можно позвонить в «скорую помощь», но она обещала прийти сама. О, ради бога, Абби, не трясись!
Поспешив к машине, она выхватила карту Гибралтара из бардачка. Оказалось, что дом, который ей нужен, находится прямо за углом. Схватив сумочку и оставив машину и квартиру незапертыми, она побежала. Она легко нашла квартиру, но не могла войти. Она попыталась заглянуть в окно, но ей мешала занавеска. Она бросилась к калитке во двор, и, к счастью, одно из окон с задней стороны было открыто. Заглянув внутрь, она увидела старую женщину, лежащую на полу лицом вниз. Перевернутое кресло валялось рядом. Видимо, у нее оставались силы только для того, чтобы набрать номер Сэма.
Абби влезла через окно и бросилась к ней. Она была в сознании, но очень напугана. Абби опустилась на колени рядом с ней, нежно погладила седые волосы.
— Так глупо, — простонала старушка. — Я не хотела доставлять неприятности.
— Ну что вы, лежите спокойно, не пытайтесь двигаться. Я вызову «скорую». — Она подняла трубку. — Вы знаете, какой у них номер?
— Один-девять-девять, — прошептала дама.
Быстро набрав номер, Абби объяснила ситуацию.
— Они будут здесь через несколько минут.
Она оглянулась, соображая, что еще сделать, потому что ничего не знала о приемах оказания первой помощи, знала только, что нельзя двигать человека. Найдя на диване покрывало, она аккуратно накрыла женщину.
— Ты можешь притворить окно и проверить, все ли закрыто. Мои ключи на тумбочке.
Сделав, как ее попросили, Абби оставила открытой только парадную дверь для «скорой помощи». Потом вернулась к старой леди, Делле. Так, она сказала, ее зовут: Делла Торрес.
— Мне очень жаль. Сэм, наверно, разозлится.
— Конечно, нет.
— Да, разозлится, он запретил мне залезать на стулья.
Улыбнувшись — она словно слышала, как Сэм говорит это, — Абби успокоила даму:
— Он не будет ругать вас, по крайней мере, пока вы не поправитесь.
— Будет. Он давно уже ходит злой и раздраженный.
Но если старая леди знает, что Сэм не в настроении уже давно, значит, он живет здесь постоянно. А он сказал, что приехал играть в гольф. И тут она услышала, как подъехала машина.
— «Скорая» приехала, — приободрила она Деллу. — Нет-нет, не двигайтесь, они обо всем позаботятся.
Через некоторое время врачи положили Деллу на носилки, и они все вместе поехали в больницу. Абби ведь не могла оставить старушку одну. У нее еще будет время найти отель.
Но когда Деллу осмотрели, дали болеутоляющее, перевязали сломанную руку и устроили в палате, был уже почти вечер.
— Ты расскажешь Сэму? — спросила Делла, засыпая.
— Да, конечно. Как насчет ночной рубашки? Или чего-нибудь еще?
— О!
— Я соберу все для вас. У меня есть ключи. Или Сэм… если вы не хотите, чтобы я трогала ваши вещи.
Закрыв глаза, Делла прошептала:
— Я не могу просить об этом Сэма.
Улыбнувшись, Абби погладила ее руку.
— Не беспокойтесь.
Импульсивно она наклонилась и поцеловала Деллу в щеку.
Солнце все еще ярко светило. В больнице она успела выпить только чашку кофе из автомата и была голодна.
Она отправилась пешком, что было ошибкой, потому что в апартаменты Сэма она пришла измученная жарой, усталая и голодная.
Сэм ждал ее, закатав рукава рубашки и ослабив узел галстука. Его глаза сверкали от гнева.
— Где ты была? — спросил он угрожающе. Она открыла было рот, чтобы ответить, но тут же закрыла, потому что он продолжил: — Ты оставила дверь незапертой, ключи в машине и свою косметичку рядом с телефоном.
— Да, я…
— Я просил тебя уехать. Ты сказала, что уедешь. Ты нашла отель?
— Нет, я…
— Нет, — согласился он, — потому что ты и не собиралась делать это.
Глядя на него, она ждала, пока он закончит обличительную речь, и потом тихо спросила:
— Ты закончил? — (Его губы сжались, но он ничего не сказал.) — Хорошо, я собиралась уходить, когда зазвонил телефон.
— И ты, разумеется, ответила.
— Заткнись, Сэм, — приказала она тихо. — Это была старая женщина. Делла Торрес. Она упала… Неужели тебе все равно?
— Нет.
— Конечно, нет, — повторила она, стыдясь своего вопроса. — Извини, это был тяжелый день. С ней теперь все в порядке. Сломанная рука, несколько ссадин. Я отвезла ее в больницу. Она боялась, что ты разозлишься.
Он отвернулся и запустил руки в волосы.
— Спасибо.
Наверное, ему трудно было поблагодарить ее — за что бы то ни было.
— В какой она больнице?
Когда она не ответила, он повернулся к ней.
— Я не знаю. — Показав направление, она добавила: — Это там, недалеко.
— Больница святого Бернарда.
— Кажется, так.
Она не могла отвести от него взгляда, как и он от нее.
— Извини, что я повысил голос.
— Ничего, — с трудом отведя взгляд, сказала она. — Я лучше пойду.
— Пойдешь?
— Искать отель.
— О!
Она не видела его лица, но чувствовала, как напряжение между ними растет. Пора уходить.
Она подошла, чтобы взять свою косметичку, которая все еще лежала рядом с телефоном.
— До свидания, Сэм, спасибо, что разрешил мне переночевать здесь прошлой ночью.
Уже на полпути к двери она услышала его голос:
— Уже поздновато.
— Для чего?
— Для поисков отеля.
— Да, но ничего не поделаешь.
— Тебе лучше остаться здесь.
Она остановилась.
— Я пойду навещу Деллу. Ты ела? — (Она покачала головой.) — Тогда поешь, увидимся позже. Закрой дверь, если захочешь уйти.
— Да, — прошептала она.
Он прошел мимо нее и исчез.
Положив косметичку на стол, она сделала себе сандвич. Что-то тревожит Сэма. Очень сильно. И Делла была не просто другом — чем-то большим. Он прятал боль под маской гнева. А может, он не лгал насчет своих чувств? Ведь поцелуй не был ложью. Он был страстным, долгим…
Внезапно ей стало жарко. Она вымыла тарелку, сходила к машине за багажом и, отнеся его в комнату для гостей, снова вышла из дома. Она пошла к Делле собрать все необходимые вещи: ночную рубашку, зубную щетку и так далее. Потом направилась в центр купить цветы и открытку с пожеланием выздоровления. Потом поехала в больницу.
Сэм сидел рядом с кроватью и держал Деллу за руку. Она спала. Он взглянул на Абби, она улыбнулась.
— Я принесла цветы. — Осторожно, стараясь не разбудить Деллу, она положила цветы и открытку на столик. — Надеюсь, сестра найдет для них вазу.
Он кивнул.
— Увидимся позже, — сказала она робко.
Когда она открыла дверь, вошел доктор. Он улыбнулся ей и посмотрел на Сэма.
— Мистер Табинер, не так ли?
Застыв, ничего не видя перед собой, Абби медленно повернулась. В комнате был только один мужчина. Мистер Табинер. Сэм.