Глава одиннадцатая

Рэйчел невидящим взглядом смотрела на мольберт, карандаш выпал у нее из рук. Уже четвертый день она пыталась делать вид, что работает.

Она изо всех сил старалась выглядеть собранной: одевалась, подкрашивала губы, шла на работу, двигалась, говорила, даже пила кофе. Она только не могла есть — это было выше ее сил.

Но внутри у нее словно все развалилось на части. Ее сердце превратилось в кровавое месиво, и едва мысли возвращались к событиям предыдущей пятницы, дикая боль пробегала по всему телу.

Тем не менее выглядела она нормально. Может быть, несколько бледнее обычного, и глаза покраснели от бессонницы. Но не хуже, чем человек, провалявшийся весь уик-энд с ужасными желудочными коликами, на что она списала перемены в своей внешности.

Хуже всего было то, что она не могла плакать. Боль засосала ее, словно темное вязкое болото, разъедая душу.

Габриэль почти не бывал дома, появляясь лишь иногда, когда Рэйчел была на работе. Только однажды она столкнулась с ним на пороге и поразилась перемене в его облике — меньше всего он походил на счастливого жениха.

— О, Габриэль…

Рэйчел провела рукой по волосам и еще раз попыталась сконцентрироваться на эскизе. «Я хочу, чтобы ты сделала для меня нечто совершенно особенное».

Если бы она просто согласилась на его просьбу! Если бы он никогда не рассказал ей правды!

Точно ли было бы лучше? Каждый раз наталкиваться, как на стену, на его отказ иметь с ней дело и не знать почему? Теперь она знает.

От чего лучше сойти с ума — от знания или от незнания?

Конечно, она ему не поверила.

— Как ты это выяснил? — спросила она, едва к ней вернулся дар речи. — Где ты выкопал эту ужасную историю?

— Я узнал от твоей матери, — ровным голосом ответил Габриэль.

— Моя мать сказала — и ты ей поверил?

В конце тоннеля забрезжил свет…

— Ты знаешь, как она ненавидела тебя тогда. Она могла бы сказать что угодно, лишь бы разлучить нас. И ты проглотил…

— Не только она, — решительно вставил Габриэль, — я спросил у отца тоже.

Он медленно покачал головой, будто снова мысленно возвращаясь в ту давнюю и безнадежную ссору с отцом.

— После той ночи…

Не было нужды уточнять, какой ночи.

— Я уже тогда знал, что люблю тебя. Что хочу не просто мимолетной связи. Но я также знал, что твоя мать сделает все возможное и невозможное, чтобы не допустить нашего сближения. В общем, я решил поговорить, рассказать ей, что у меня есть чувства к тебе.

Рэйчел вскинула голову, серые глаза потемнели.

— Ты не?..

— Нет, нет, конечно.

Мягкий, почти нежный тон резанул ей по сердцу.

— Я ничего не сказал ей о случившемся. Только то, что последние шесть месяцев… — Его усмешка была полна горького отвращения к себе. — Что не могу больше смотреть на тебя как на обожаемую сестренку. Так не будет ли она возражать, если я разок-другой выведу тебя на прогулку.

Его усмешка стала почти злорадной, и Рэйчел захотелось отвернуться, зарыться головой в подушку, чтобы не слышать того, что он собирался сказать.

Габриэль подошел к огромному окну у противоположной стены и взглянул на сгущающиеся сумерки.

— Ее ответ был откровенным и бил в самую точку. Я могу встречаться с тобой, только если желаю скандала, позора и, возможно, тюремного заключения. Тогда-то я и узнал, что ее роман с моим отцом начался не за год до вашего переезда в этот дом. Фактически они были любовниками в течение двадцати лет с небольшими перерывами.

Габриэль помолчал, чтобы зловещий смысл сказанного дошел до нее, но для Рэйчел это не было новостью — она помнила, как мать знакомила ее, тринадцатилетнюю, с «дядей Грегом», с которым они «дружат давным-давно». Да и сам Габриэль рассказывал, как его отец — ее отец! — видел ее маленькой девочкой, играющей с пластилином.

— Значит, мой… — она быстро удержалась от того, чтобы сказать: «папа», — Джон Амис, муж моей матери…

— Не мог иметь собственных детей, — продолжил за нее Габриэль. — Он встретил Лидию после их очередного разрыва с отцом. Очевидно, она была уже беременна, но Грег отказался признать отцовство. Амис очень быстро женился на Лидии и зарегистрировал ребенка — тебя — как собственную дочь. Твоя мать считала, что никогда больше не увидит Грега, так что не возражала и просто позволила тебе расти в уверенности, что Джон Амис — твой отец. Рэйчел, прекрати!

— Прекратить что?

Она недоуменно посмотрела на него и лишь тут заметила, что взяла из ящика у кровати носовой платок и бессознательно рвет его на части побелевшими от напряжения пальцами.

Усилием воли она заставила руки лежать спокойно.

— Ты выяснил все у своего отца?

Еще один короткий утвердительный кивок.

— Он сознался, что все обстоит именно так. Что у них с Лидией был роман, в результате которого была зачата ты, что они расстались и твоя мать вышла за Амиса. Грег и Лидия встретились несколько лет спустя после смерти Амиса, и их отношения возобновились, словно и не прекращались. Сначала тайно, но потом, когда моя мать уехала, Грег перевез тебя и Лидию сюда.

— И когда она рассказала Грегу?..

— Что ты — его дочь? Не сразу. Лидия знала, что, расскажи она эту историю, отец заподозрил бы ее в вымогательстве — попытке получить для тебя наследство или заставить жениться на себе. Вместо этого она ждала, позволяла Грегу заботиться о тебе.

Габриэль вздохнул, неуверенно провел руками по волосам и снова повернулся лицом к ней.

— И он действительно заботился о тебе, милая… О Боже!

Он с явным отвращением остановил себя, и сердце Рэйчел упало. Не в силах больше сдерживаться, она уже готова была вновь кинуться к нему, но испепеляющий взгляд заставил ее замереть на месте.

Она с рыданиями упала на постель.

Он был прав — нельзя было разрушать барьеров, которые Габриэль с таким трудом возводил между ними. Но сама мысль о том, что эти барьеры останутся навсегда, была для нее невыносима.

— Он полюбил тебя, Рэйчел. — Габриэль уже с трудом выталкивал из себя слова. — Как и я. Когда он сделал анализ крови, на котором настояла Лидия, вопрос о том, его ли ты дочь, уже не имел значения.

Для Грега — возможно, подумала Рэйчел, но не для Габриэля. Тот анализ сначала разрушил его жизнь, а теперь разрушает ее.

— Но почему моя мать даже не заикнулась об этом?

— Грег запретил. Он сказал, что не желает, чтобы люди знали о его делах. Думаю, он поставил это условием ее переезда сюда, а она любила его так сильно, что молчит до сих пор.

— А почему он не хотел признать меня? — осмелилась спросить Рэйчел.

Габриэль в отчаянии покачал головой.

— Бог знает. Если бы он признал, мы не свалились бы во всю эту грязь. И кто ведает, что бы он сделал после того, как женился на твоей матери. Если бы он не умер, возможно, проглотил бы свою глупую гордость и сделал бы нас одной большой, счастливой семьей.

Цинизм последних слов заставил Рэйчел внутренне содрогнуться.

— Именно поэтому вы скандалили?

Габриэль мрачно кивнул, его губы сжались в жесткую, тонкую линию.

— Он сказал, не имеет значения, чей ты ребенок. Ты живешь здесь, он обращается с тобой как с дочерью. Что еще надо? Я сказал, что ему следует признать тебя или по крайней мере жениться на Лидии, оформить все по закону. Я хотел, чтобы все было открыто. Хотел, чтобы у тебя был настоящий дом, настоящее имя, настоящий отец…

Он еще раз покачал головой, словно не веря собственным словам.

— Я был не совсем честен с ним. Тебе было только девятнадцать, и я только что лишил тебя девственности…

— Не лишил! — решительно возразила Рэйчел. — Ты не взял ничего, чего я не стремилась отдать. Я была…

Челюсти у него конвульсивно сжались, по лицу пролегли белые складки. Рэйчел поняла, что нажала на больное место.

— О!..

— Да.

Его тон сурово подчеркивал ужасающую жестокость ее слов.

— Если бы его отцовство стало известно, ты бы узнала, что я твой единокровный брат. Не думаю, что ты смогла бы справиться с этим. Черт возьми, я не мог справиться с этим! Так что в конце концов согласился с отцом, что лучше все оставить как есть, а мне уехать в Америку, и чем быстрее, тем лучше.

— Для начала сделав все, чтобы мне было противно даже приближаться к тебе, — закончила Рэйчел.

Слезы снова душили ее.

— Да. — Его ответ прозвучал едва слышно. — Ты бы никогда не узнала, чего мне это стоило. Но я не видел другого выхода. Я не мог рассказать тебе правды и не мог рисковать — ты ведь снова искала встречи со мной. — Его улыбка была кривой и жалкой. — Я не думал, что хватит сил устоять перед тобой, и ужасно боялся выдать себя. Я знал, что делаю тебе больно, но это было лучше, чем открыть правду.

Он был готов к ее ненависти, был готов все эти годы терпеть презрение, отвращение, лишь бы защитить ее от самой себя.

— И Аманда была просто обороной?

Короткий горький смешок Габриэля подтвердил ее догадку.

— Вот именно, просто обороной. Она получила мало удовольствия от той ночи. Я удивлен, что Аманда не раструбила сразу же или после моего отъезда: Габриэль Тирнан, хваленый племенной жеребец всей округи, ни на что не способен! Какой позор! Я действительно думал, что смогу с ее помощью забыть тебя. Но когда дошло до дела — ничего!

Это было слабое, но все же утешение, Рэйчел почувствовала даже что-то вроде радости.

— А Кэсси?

— Кэсси?..

Габриэль разгладил рукой волосы и потер лицо жестом человека, потерпевшего кораблекрушение.

— Кэсси — щит, которым ты заставила меня прикрыться.

— Я заставила? — не в силах поверить, запротестовала Рэйчел, и Габриэль мрачно кивнул.

— Возвращаясь сюда на похороны отца, я верил, что четыре с половиной года — достаточный срок. Что если я и не разлюбил тебя, то по крайней мере нарастил более толстую кожу. Я ошибался. — Он бессильно прислонился к стене. — Боже, как я ошибался! Достаточно было взглянуть на тебя, чтобы понять это. Ничто не умерло. Я говорил себе, что смогу справиться — должен справиться. И я бы справился, если бы ты все так же ненавидела меня, держала дистанцию…

— Я не могла, — тихо и виновато проговорила Рэйчел и увидела, как качнулась его голова — этой силы им было не преодолеть.

— Ты не могла, и я не мог. Три дня — вот все, что я смог выдержать. А потом сбежал в Америку. Надо было сделать что-то определенное, поставить наконец точку.

«Я определенно не планировал возвращаться сюда, пока не женюсь». Только сейчас истинный смысл этой фразы дошел до нее.

— Мне очень нравится Кэсси, Рэйчел. Я никогда не смогу любить ее так, как люблю тебя, но постараюсь сделать ее счастливой. Черт возьми, я приложу все свои силы — она этого заслуживает. Если бы можно было быстро и тихо жениться в Америке, я бы так и сделал. Но Кэсси хочет по всем правилам и только в Лондоне. Когда все будет закончено, мы вернемся в Нью-Йорк навсегда. Тебе не придется видеть…

— Нет! — Этого она уже не могла вынести. — Габриэль, нет — пожалуйста!

— Да.

Это было сказано холодно и жестко.

— Именно так, Рэйчел. Я не смогу любить тебя как сестру. Я пытался, и это разрывало меня на части. Когда мы с Кэсси поженимся, я исчезну из твоей жизни. И если у тебя хватит мудрости, ты забудешь обо мне и найдешь кого-нибудь другого.

— Никогда! Я не могу!

Этот ответ пробил его ледяное спокойствие. Ошеломленно и испуганно смотрела Рэйчел, как на ее глазах рушатся его неприступные бастионы.

— О Боже, любимая, не говори так! Ты должна найти кого-нибудь — должна наладить свою жизнь. Если ты будешь счастлива, то и мне будет легче справиться.

Счастлива? Без него? Это невозможно. Она не произнесла этого вслух, чтобы не сделать его боль невыносимой.

Медленно, устало Габриэль отстранился от стены. Он словно постарел на десять лет.

— А сейчас я ухожу.

— К Кэсси?

Она не успела удержать это имя в себе — оно само сорвалось с губ, и вместе с ним вырвались боль, горечь, досада.

Габриэль медленно кивнул.

— К Кэсси. Или это, или напиться до потери сознания. Но если напьюсь, я вернусь сюда. Поэтому я не напьюсь. Буду трезв, пока не вернется твоя мать и не примет на себя обязанности дуэньи. Если бы мог, я бы переехал куда-нибудь до дня свадьбы, но тогда начнутся вопросы, отвечать на которые мы не хотим.

— Габриэль… — попыталась протестовать Рэйчел, но он знаком приказал ей молчать.

— Рэйчел, пожалуйста. Не осложняй того, что и так достаточно сложно. У нас нет выбора, ты знаешь это.

Он уходит навсегда. Им никогда больше не быть вместе. И она ничего не в силах сделать!

— Ты не можешь просто поцеловать меня на прощанье? Только один поцелуй…

Она знала ответ заранее, но не думала, что так трудно будет пережить его медленное и непреклонно отрицательное движение головой.

— Ты знаешь, что не могу, мой ангел. Потому что одного поцелуя не получится. Отпусти меня, умоляю! Я только могу тебе обещать, что, где бы я ни был и что бы ни делал, ты всегда будешь в моем сердце и в моих мыслях. И никто не вырвет тебя оттуда.

Рэйчел не знала, как удалось ей остаться неподвижной, когда он направился к двери. В последний момент он оглянулся, и глаза цвета шоколада пристально посмотрели в дымчатые серые. Она даже выдавила из себя слабую улыбку, чтобы ему не было слишком грустно, но ничего не смогла поделать с серебристыми дорожками слез на бледных щеках.

— Я люблю тебя, — произнес Габриэль, и эти слова еще витали в воздухе, когда он вышел и дверь беззвучно закрылась за ним.

Рэйчел сидела неподвижно и слушала его медленные, тяжелые шаги на лестнице. Она не шевельнулась, пока эти шаги не достигли коридора и не затихли.

Лишь когда хлопнула парадная дверь в тишине ночи и взревел мотор, те жестокие руки, что терзали ей сердце, возобновили свою пытку.

На этот раз они все сделали до конца и медленно, и необратимо разорвали ей сердце надвое.



— Рэйчел! Рэйчел! Эй, проснись — телефон!

— Что?

Растерянно моргая, Рэйчел оглянулась и увидела девушку-секретаря, которая размахивала в воздухе телефонной трубкой.

— Телефон! — повторила она. — Тебя!

— О, бегу!

Но Рэйчел не успела.

— Что? — Алиса снова поднесла трубку к уху. — Но… Все в порядке, я передам. Повесили трубку, — сказала она, когда Рэйчел наконец подошла.

— Повесили? А кто это был?

— Она не назвала имени. Но сказала, что у нее есть сообщение от твоей матери.

— От мамы?

Теперь Рэйчел действительно растерялась — зачем матери просить кого-то звонить ей? Если только…

— Есть проблемы? Что-то случилось?

— Не с твоей мамой, но она сказала, что Габриэль — тот самый Габриэль? Мистер Тирнан?

— Габриэль? — Все чувства Рэйчел накалились до предела. — Что с Габриэлем?

— Он нездоров, сказала она. Похоже, что-то с сердцем.

С его сердцем. Рэйчел уже бежала к столу, хватала сумочку и набрасывала жакет.

— Куда, они сказали, мне ехать?

— Домой. И лучше поторопиться. Она сказала, это важно…

Дальше Рэйчел не слышала, потому что уже выбежала из комнаты.

Габриэль нездоров. Проблемы с сердцем. О Боже, пожалуйста, пусть с ним все будет в порядке! Пожалуйста!

Она повторяла это почти вслух, когда выезжала с автостоянки и со всей силой давила на акселератор.

— Пожалуйста! Пожалуйста!

К счастью, дорога была свободной. Дождливый, типично английский весенний день не выпускал обычно играющих здесь школьников из-под крыши. Все мысли Рэйчел были дома.

Его сердце? Он слишком молод, слишком здоров для сердечного приступа. Или какой-то врожденный порок? Или…

О Боже, нет! Кровь застыла от ужасной мысли. Нет! Прочь! Прочь ее из головы!

Он не мог, не мог решиться на самоубийство!

Во время последней встречи он выглядел ужасно, но был просто подавлен! Он был спокоен!

Она резко затормозила перед парадной дверью и кинулась в дом.

— Габриэль! — Голос эхом разнесся по пустому холлу. — О Боже, Габриэль! Где ты?

Ответа не было. Может, он у себя в комнате? В ванной? Она была уже на лестнице, когда услышала отчаянный визг тормозов. Потом с треском хлопнула автомобильная дверца.

— Рэйчел! Ради Бога, Рэйчел, где ты?

Голос, странным эхом отразивший ее ужас и смятение, этот голос заставил ее застыть на месте, словно заморозил ногу, занесенную на следующую ступеньку.

Этого не может быть! Она медленно повернулась и увидела человека, вбежавшего в холл. Волосы у него были всклокочены, глаза беспокойно бегали, словно искали кого-то.

— Габриэль…

— Рэйчел. Слава Богу!

Их голоса слились в этом едином возгласе облегчения.

— Ты жив!..

Никакая сила на земле не могла бы сейчас остановить ее стремительный бросок вниз по лестнице, через три ступеньки, прямо к нему в объятия.

— С тобой действительно все в порядке? — задыхаясь, проговорила Рэйчел, когда он ослабил руки, чтобы она смогла набрать в легкие воздуха.

— Со мной? — Голос Габриэля звучал удивленно. — Конечно, все в порядке. Это ты заболела.

— Нет. — Рэйчел решительно тряхнула головой. — Это ты! Был телефонный звонок. Кто-то звонил от имени мамы. Она просила передать, что ты болен — тяжело. Что-то случилось…

— С твоим сердцем, — закончил за нее Габриэль, и Рэйчел замолчала от растерянности. — Такое же сообщение отправили и мне, но о тебе. Но если не ты звонила…

— Не я! Я никогда…

— Тогда кто же, черт побери?

— Я.

Голос раздался откуда-то со стороны; он был тихий и твердый. Рэйчел оглянулась и увидела, как из-за двери в гостиную в холл вышла женщина.

Высокая, стройная и элегантная, в простом зеленом платье, Кэсси Элиот выглядела бледной и напряженной, но милой, как всегда. Ее большие карие глаза блестели, длинные темные волосы свободно спускались на плечи.

— Кэсси? — резко произнес Габриэль. — Что?..

Он сделал шаг вперед, чтобы взять ее за руку, но Кэсси остановила его.

— Я послала эти сообщения, Габриэль, — вам обоим. Прошу прощения, если потревожила, но мне нужно было знать. Нужно было убедиться, что мои подозрения — правда.

— Твои подозрения… — эхом повторил Габриэль.

Он знает, о чем она говорит, подумала про себя Рэйчел и лишь тут поняла, что глаза у Кэсси блестят от слез.

— Я была уверена, что спрашивать бесполезно — ты все равно ничего не сказал бы мне. — Она улыбнулась. — Ты очень старательно пытался скрыть все это, но я сразу поняла, что что-то не так. Я, знаешь ли, не дура, и мне скоро стало ясно, что весь твой интерес к свадьбе, к нашей будущей жизни — всего лишь прикрытие, твое сердце было не со мной. Я знала, что есть другая.

— Кэсси… — попробовала вставить слово Рэйчел, когда Габриэль только закусил губу, но Кэсси остановила ее мягкой улыбкой.

— Ты знаешь, что он говорит только о тебе? Рэйчел здесь, Рэйчел там. Эскизы Рэйчел, платья Рэйчел, прически Рэйчел.

— Я уверена, он не имел в виду…

Рэйчел снова попыталась что-то объяснить.

— А я уверена, имел! — возразила Кэсси с горькой усмешкой. — Он любит тебя, но он еще такой милый дурачок и не понимает, что происходит с ним. Что это, Габриэль? — Ее карие глаза посмотрели на его потемневшее, непроницаемое лицо. — Когда вы жили вместе, то были слишком молоды и не замечали, что происходит?

— Кэсси — нет!

Испуганное восклицание Габриэля обожгло оголенные нервы Рэйчел, сорвало еще один слой кожи. И сам Габриэль выглядел ужасно, словно действительно был болен. Только Кэсси сохраняла спокойствие.

— Разумеется, Габриэль, — проговорила она, — я с самого начала знала, что ты не любишь меня так, как я тебя люблю. Я подозревала, что есть другая, но думала, что она не ответила на твою любовь и разбила тебе сердце. Потом, когда я познакомилась с Рэйчел и увидела вас вместе, я уже не сомневалась, что другая — это она. — Кэсси перевела взгляд на Рэйчел и даже понимающе ей улыбнулась. Рэйчел почувствовала укол совести. — Но одного я понять не могла. Она тебя, совершенно очевидно, тоже любит. Ты любишь, не так ли?

Она обратилась к Рэйчел, и та не смогла слукавить:

— Да, но…

Кэсси прервала ее:

— И вот теперь, узнав все это, я никогда не встану между вами. Не могу только понять, что это — глупая борьба или дурацкая гордость? Я задумала небольшое испытание и послала вам обоим сообщения, потом приехала сюда и стала ждать. Миссис Рейнольдс впустила меня. Если раньше и оставались сомнения, то они испарились, едва я увидела ваши лица: вы не просто любите друг друга, вы — одна душа.

Кэсси остановилась. Потом подошла к Габриэлю и сняла с пальца обручальное кольцо.

— Я не могу выйти за тебя, Габриэль. Не могу, потому что знаю, что не сделаю тебя счастливым. Так будет лучше, — торопливо прибавила она, жестом предупреждая его протест. — Поверь, я знаю, что так будет лучше.

Лишь когда Габриэль протянул руку, чтобы взять кольцо, Рэйчел поняла, что он согласился со своей невестой. Жизненные силы словно оставили его, и только лихорадочно горящие глаза еще жили на его мертвенно-бледном лице. Взяв кольцо, он долго разглядывал бриллиант, сверкающий, словно слеза.

— Я пытался сделать тебя счастливой, — проговорил он наконец хриплым и неуверенным голосом.

— Я знаю, — вздохнула Кэсси. — Именно — «пытался».

Она быстро поцеловала его во ввалившуюся щеку, потом подняла голову и посмотрела в глаза Рэйчел.

— Присматривай за ним, — тихо проговорила она. — Обещай мне.

Рэйчел дважды пыталась ответить, но голос ей не повиновался.

— И ты, Габриэль, — обратилась к нему Кэсси. — Смотри на вещи более трезво. В конце концов, Рэйчел не твоя настоящая «младшая сестренка», как ты называл ее. Она тебе не родственница и сейчас уже выросла. Она любит тебя. Ты любишь ее. Будьте счастливы!

Рэйчел не видела, как ушла Кэсси, потому что ее взгляд был прикован к Габриэлю — к его невидящим глазам, к бесцветным щекам, к жесткой складке у рта. Он стиснул кольцо в руке и отшвырнул его, как будто оно жгло ему ладонь.

Его молчание пугало ее сильнее, чем его неудержимый гнев. Она инстинктивно протянула руку, но не успела коснуться — он отскочил в сторону, словно у нее из пальцев капала расплавленная сталь.

— Нет! — Это был рев пойманного дикого зверя под ножом охотника. — Не прикасайся больше ко мне! Если у тебя есть разум, Рэйчел, лучше уйди — немедленно — и не возвращайся, пока я не уеду.

— Уедешь?

Конечно, она знала, что это неизбежно, но сердце отказывалось это признать.

— Куда уедешь?

— В Нью-Йорк — в Калифорнию — к черту! Куда угодно, только чтобы больше никогда не встречаться!

Ей хотелось кричать, обхватить его руками, умолять остаться, не бросать ее одну. Но, посмотрев ему в лицо, она увидела, что он на краю пропасти.

Кэсси была щитом, буфером, преградой между ним и ею. Но вот Кэсси ушла, и им нельзя было больше оставаться наедине, вместе.

Не говоря ни слова, Рэйчел повернулась и пошла к выходу. Она шла навстречу своему унылому и одинокому будущему, и слезы на ее лице смешивались с дождем, который в этот мокрый, ненастный день полил еще сильнее, едва она вышла за дверь.

Загрузка...