Четверть второго.
Рэйчел машинально снова взглянула на часы и нахмурилась.
Не в правилах Габриэля опаздывать, особенно если он сам назначил встречу. После двенадцати месяцев почти полного молчания его внезапное приглашение прилететь к нему в Нью-Йорк было полной неожиданностью.
Она уже успела отчасти познакомиться с его жизнью в Америке.
Во-первых, квартира. Она ожидала увидеть нечто крошечное и компактное, похожее на его мансарду. Просторные апартаменты с великолепным видом на Центральный парк потрясли ее.
Не ожидала она и того, что он переедет и оставит ей эти апартаменты на все время пребывания. Знай она это, непременно настояла бы на номере в отеле.
— Прости, задержался.
Знакомый голос прервал ее мысли, и знакомая рука коснулась плеча.
— Срочное дело, когда уже выходил из офиса. Кстати, ты легко нашла квартиру?
— Очень.
Ей с трудом удавалось сосредоточиться на словах. Габриэль был, как всегда, слишком хорош — эта ошеломляющая мужественность, облаченная в светло-серый шелковый костюм и безукоризненно белую рубашку, оттенявшую темные волосы и глаза.
На него нужно повесить табличку «Смотреть опасно для женского здоровья», грустно подумала Рэйчел и печально улыбнулась. Даже зная о его равнодушии к ней, она не могла не потешить свою страсть, которая лишь возросла за прошедшие двенадцать месяцев. Ее глаза словно впитывали его, стремясь поскорее заполнить пустоту, которая образовалась в ее жизни.
— Ты написал такие инструкции, что только идиот заблудился бы.
— А мы оба знаем, что ты к ним не относишься. — Он поднял руку, подзывая официанта. — Еще вина?
— Нет, спасибо.
Рэйчел чувствовала себя опьяневшей от одного взгляда на него. Урок прошлого пошел впрок: алкоголь и Габриэль Тирнан — летальная смесь.
— Ты хорошо выглядишь, — заметил Габриэль, когда принесли его вино. — И прическа тебе очень идет.
— Спасибо. — Рэйчел смущенно поправила гладкие, до плеч волосы. — Пришлось немного подстричь, но я уже привыкаю.
— А почему ты вдруг решила подстричься?
— Захотелось сменить образ.
Она не собиралась рассказывать ему, что после его отъезда в Америку решила изменить свою жизнь и начала с полного изменения внешности.
Конечно, это не помогло. Отказ от длинных волос не мог заставить ее забыть о существовании Габриэля. Не помогло и обновление гардероба. Но по крайней мере ей было над чем подумать, а новая прическа и элегантный кремовый костюм давали ей сегодня столь необходимую уверенность в себе.
— Думаю, я слишком долго выглядела как Алиса в Стране чудес.
— Мне вполне нравился вид Алисы.
В течение секунды, пока его шоколадные глаза рассматривали ее блестящие волосы, она не могла избавиться от ощущения ледяных пальцев, скользящих по ее шее.
— Всем мужчинам нравятся длинные волосы, — неуверенно проговорила она и вздрогнула, когда его темные брови сошлись к переносице.
— Кроме того, ты похудела. Намеренно?
— Во всяком случае, не из-за страданий по тебе, если ты на это намекаешь! Я без тебя не скучала!
— Ну разумеется, — спокойно отозвался Габриэль. — Будешь что-нибудь заказывать?
Скорость, с которой официант бросился на его сигнал, не оставляла Рэйчел иного выхода. Она попыталась сосредоточиться на меню, и это потребовало значительных усилий.
— Я похудела из-за гриппа, — сообщила она, когда они снова остались одни.
Этот грипп не позволил ей присутствовать на мессе в память Грега, ради которой Габриэль прилетал в Лондон.
Тогда Рэйчел не знала, радоваться ей или сожалеть: ей безумно хотелось взглянуть на Габриэля, но интуиция подсказывала, что ничего хорошего из этого не выйдет.
Именно во время того визита Габриэль посмотрел ее эскизы и купил их все для своей американской компании, что в свою очередь и привело к неожиданному приглашению Рэйчел в Нью-Йорк — ей предлагалось посмотреть готовые изделия.
— Как идут твои дела? Как поживает твоя мать?
Ее внезапно рассердила официальность его расспросов. Он так решительно избегал ее во время своего визита в Лондон! Она ведь была не настолько больна!
— Какое тебе дело!
— Если на то пошло, есть дело.
— Правда? Тогда почему же ты не приезжаешь чаще, почему не звонишь?
Это противоречило ее прежнему замечанию о том, что она вовсе без него не скучала; но она этого не заметила.
— Ты знаешь почему. — Лицо Габриэля вновь стало непроницаемым. — Я думаю, так лучше.
— Ты думаешь! Ты думаешь! Да когда ты думаешь о ком-нибудь, кроме себя самого?
— Часто, — без всякой интонации, словно робот, проговорил он. — Но я по-прежнему считаю, что именно так будет лучше.
— Готова поспорить, ты прав!
Память об одиноких бессонных ночах, о долгих, мучительных днях, проходивших без него, была нестерпима. Хотелось задеть его, сделать ему больно, как было больно ей. Невозможно думать, что он с легкостью выбросил ее из головы, тогда как она не прожила и дня, не мечтая о нем.
— Ты всегда был против, чтобы мы с мамой наследовали часть бизнеса, и сейчас тебя просто трясет из-за того, что приходится связываться с нами.
Это вызвало реакцию. Но совсем не ту, на которую она рассчитывала. Ей стало не по себе, когда Габриэль медленно выпрямился в своем кресле, у него в глазах бушевал гнев.
— Ты чертовски хорошо знаешь, что это ложь! Во-первых, я был и остаюсь крупнейшим акционером «Дома Тирнана», и я был бы круглым дураком, если бы пустил все дело на самотек.
Его рука с силой сжала бокал, и Рэйчел почему-то подумала, будь его воля, он так же сжал бы ей шею.
— В конце концов, у твоей матери совсем нет опыта в бизнесе. Но все, похоже, идет хорошо. Курс акций слегка покачнулся после смерти отца, но сейчас полностью выровнялся.
Рука, сжимавшая бокал, ослабла, что потребовало от него явных усилий.
— И я, в общем, знаю, что у тебя тоже все нормально.
— Так ты шпионил за мной!
Ответом ей был лишь презрительный вздох.
— Ты решила передергивать мои слова? Я лишь счел своей обязанностью быть в курсе дел каждого отделения «Дома Тирнана». Собственно, поэтому ты и здесь. Кстати, как тебе то, что ты видела утром?
Маневр оказался столь гладким и незаметным, что Рэйчел не сразу нашлась. Но разговор уже перешел на совсем другую тему, и протестовать было поздно. А как неплохо еще немного поскандалить!
Однако хитрый Габриэль уже задел в ней заветные струны, и у Рэйчел заблестели глаза.
— Потрясающе! — честно призналась она. — Мне ужасно понравилось, что ты делаешь здесь. Неудивительно, что «Т2» работает так успешно. А эта витрина…
Она вспомнила чувство бурного восторга, охватившего ее при виде огромной витрины магазина на Пятой авеню, заполненной ее собственными работами.
— Спасибо, что сделал моим работам такую рекламу, — проговорила она.
— Тебе спасибо, — спокойно ответил Габриэль, встретившись с ней взглядом. — В конце концов, именно твой талант создал эти прекрасные украшения. Я был бы дураком, если бы не выставил их в главной витрине. Видела бы ты, какой они производят эффект: не многие женщины способны пройти мимо.
Он поднял свой бокал, молча, но красноречиво салютуя ее успеху. Ее бедное сердце тут же затрепетало.
— А посмотрев, они влюбляются в ожерелье или серьги, которые просто обязаны иметь. Даже мужчины останавливаются и начинают размышлять, как эти штучки будут выглядеть на шейке жены или ручке любимой…
— Я рада, что ты доволен.
Она произнесла, это, пытаясь освободиться от гипнотической силы, которая шла от Габриэля — от его глаз, его голоса. Эта сила зачаровывала ее, туманом обволакивала мысли. Рэйчел переставала понимать значение слов — слова превращались просто в звук, легким бризом обвевавший ее затуманенную голову! Она не видела ничего, кроме этих глаз, не слышала ничего, кроме этого голоса.
— Более чем доволен. — Улыбка Габриэля была неторопливой и теплой. — Ты должна знать, что стала звездой. У тебя выдающийся, огромный талант. Я специально пригласил тебя сюда, чтобы ты своими глазами увидела, как продаются твои работы.
Только для этого? Рэйчел почувствовала неприятный укол: какая-то часть ее сердца — слабая и глупая — надеялась на нечто большее.
Факс Габриэля и его короткий телефонный звонок содержали лишь деловые обоснования ее поездки в Нью-Йорк. И только сейчас Рэйчел призналась себе, что мечтала о другом, более личном к ней интересе.
— Но это не единственная причина, по которой я пригласил тебя.
— Не единственная?
Он словно прочитал ее мысли — она не смогла подавить душевный всплеск, глаза у нее сияли восторгом, когда она подняла голову.
— У меня для тебя две новости: одна личная, другая по работе. Работа в первую очередь — у меня есть для тебя заказ, совершенно особый заказ.
Пища, которая только что казалась вкусной, внезапно превратилась в пепел.
— Заказ? — повторила она, пытаясь придать голосу нотку энтузиазма. — Расскажи.
— Не сейчас.
Его улыбка была загадочной и дразнящей.
— Сначала немного о тебе. Что ты делала в последние двенадцать месяцев — не считая работы, конечно? В твоей жизни появился мужчина?
Боль с новой силой ударила ей в сердце.
— Неужели твои шпионы не рассказали тебе? — бросила она, от всей души надеясь, что он примет боль в ее глазах за вызов.
— Не шпионы, Рэйчел, — успокоительно проговорил он. — И они сообщают только о бизнесе. Мои… источники ничего не рассказывают о твоей частной жизни.
— А, так ты ничего не знаешь об очередях поклонников, выстроившихся перед домом лишь для того, чтобы умолять меня поужинать с ними?
Рэйчел попыталась изобразить игривую беззаботность.
Габриэль поднял на нее глаза, и странная полуулыбка слегка скривила ему губы.
— Могу в это поверить, — спокойно отозвался он.
— Можешь?
Она надеялась, что появление официанта отвлечет его мысли от этой волнующей темы, но, едва они остались вдвоем, Габриэль вернулся к тому, на чем остановился.
— Ты как будто удивлена? Что удивительного в том, что ты — я в этом уверен — притягиваешь взоры мужчин? Но я о другом хотел спросить: есть ли среди них один, особый мужчина?
Инстинкт подсказал Рэйчел, что в вопросе провокация.
— Один эксклюзивный любовник? — уточнила она беззаботным тоном. — Не могу утверждать. Во всяком случае, нет ни одного, на ком бы я оставила свой окончательный выбор.
Ему что-то не понравилось в этом ответе. Но что? Слово «любовник» или явная двусмысленность: из ответа вытекало, что у нее десятки поклонников — или ни одного.
Правда была в том, что она пыталась, действительно пыталась. За месяцы, прошедшие после их последней встречи, она принимала почти каждое приглашение на свидание. В попытках выбросить Габриэля из головы она побывала во множестве мест со многими мужчинами. Все было тщетно — ни один из них не мог даже приблизиться к ее идеалу и никто не сможет.
— Думаю, я продолжу играть на этом поле.
Мрачная гримаса исказила его лицо, и он яростно вонзил нож в бифштекс.
— Тебе стоит быть осторожной, Рэйчел…
В противовес действиям его слова стелились мягким шелком, но в потемневших глазах мелькали зловещие огоньки, и Рэйчел была начеку, готовая ответить на малейшую угрозу.
— Такой стиль жизни нельзя назвать ни мудрым, ни полезным для здоровья. А твой талант слишком дорог, чтобы его так бездарно растрачивать.
Талант. Это слово жестоко хлестнуло ее, вновь выведя из равновесия. Неужели он будет жалеть только о ее таланте?
И с чего он взял, что может вот так, безнаказанно, уйти из ее жизни, как сделал это год назад, а потом совершать набеги в полное свое удовольствие? Еще и жить учит!
— Я живу, как считаю нужным, Габриэль, — сдавленно проговорила Рэйчел. — И не твое дело…
— Неразборчивость в связях никогда не считалась похвальной, — решительно вставил Габриэль.
— А лицемерие? — взвилась Рэйчел. — Что-то, дорогой братец, это сильно напоминает мне спор горшка с чайником — на ком больше сажи (Английская поговорка: «Горшок чайник винит: больно сажей ты покрыт». — Прим. ред.). Скажи-ка, ты по-прежнему меняешь женщин как перчатки?
Ей не нужно было объяснять, что она имеет в виду, — эхо давней боли все еще звучало в ней, хоть прошло уже больше пяти лет.
— Я совершенно точно знал, что делал!
— А я — нет?
Рэйчел не волновало, что ее слышит уже полресторана, — она была вне себя. Пусть хоть весь ресторан слушает, ее интересует лишь этот человек напротив нее за столиком.
— Тебе было только девятнадцать.
Наконец-то и он почувствовал себя неуютно.
— И не было мозгов в голове? Так не на тебя ли ложится ответственность за то, что произошло между нами?
Он даже не моргнул. Его невозмутимость скручивала ей нервы в тугой узел.
— Поверь мне, я живу с этой ответственностью и с горькими сожалениями о случившемся все пять с половиной лет.
С сожалениями. Да, он знает, как вонзить нож в сердце, загнать поглубже и старательно повернуть в ране.
— Мне надо было сразу понять, что ты напилась…
— Напилась! Оказывается, все дело в шампанском!
Так вот оно что — он сожалеет о том, что переспал с ней, а не о том, что сделал после! Эту горькую правду ей было уже не снести. Та единственная, самая счастливая, невероятная их ночь — он и ее готов растоптать!
— И ты вовсе не пользовался своим преимуществом взрослого перед?..
— Преимуществом!
Его тон оставался спокойным, но Рэйчел ощутила перемену: скулы его побелели, резко обозначились складки вокруг рта. Однако ее уже было не остановить.
— Так как же мы это назовем? Ты сам признал, что я была маленькой — и безмозглой. А ты — всем известно — собаку съел на этом деле. Небось книгу мог бы написать о тонком искусстве заставить женщину делать то, что тебе надо.
— Ты в этом уверена? — Теперь в каждом его слове сквозила угроза. — И на какой же странице этой книги ты находишь себя? Кто тебя заставлял? Если не ошибаюсь, ты действовала более чем добровольно. Ты сделала первый шаг, ты толкала меня. Я дал тебе полную возможность сказать «нет». Ты ею не воспользовалась.
— Конечно, не воспользовалась. Потому что…
Рэйчел застыла на полуслове — она едва не проговорилась.
Потому что я люблю тебя — чуть не сорвалось с ее уст. Она уже была готова открыть ему сердце, поведать о своей самой драгоценной тайне, выставить ее на обозрение этих циничных глаз, подвергнуть презрительному осмеянию.
Потому что я люблю тебя — именно эти слова нельзя говорить ему ни при каких обстоятельствах.
Ее любовь и была одним из тех осложнений, которые она, Рэйчел, несла с собой и которых он так боялся. Любовь, требующая верности и обязательств; не удовольствие на одну ночь, не физическая связь, которую можно разорвать, едва она надоест. Любовь — именно то, чего он меньше всего хотел от нее.
— Потому что?.. — повторил Габриэль, когда она надолго замолчала, не находя слов, чтобы закончить фразу. — Так почему?
Но в голове Рэйчел словно произошло короткое замыкание. В принципе, оправдания не было. Она беспомощно смотрела на него, и в ее серых глазах явно читалась паника и просьба о пощаде.
Спасение, как всегда, пришло, откуда не ждали.
— Габриэль…
Новый, незнакомый голос прозвучал над ее головой — женский голосок, юный и свежий, с мягким американским акцентом. Была в нем и доля неопределенности, сомнений, которая говорила о тщательно контролируемых эмоциях.
— Кэсси! Привет!
Стремительное переключение Габриэля с тона королевского прокурора на теплое и непринужденное дружелюбие заставило Рэйчел столь же стремительно вскинуть голову и едва не застонать вслух — перед ней стояла живая Аманда Брайант или ее точная копия!
О Боже, только этого не хватало!
Девушка, подошедшая к их столику, была высокой и стройной, как фотомодель. Роскошные черные волосы обрамляли тщательно продуманными кольцами личико в форме сердечка. Широкие скулы, большие карие глаза и полные губы — красива, ничего не скажешь!
Габриэль был уже на ногах и одной рукой обнимал ее, целуя в щеку.
— Не ожидал, что ты так быстро.
Его голос был теплым, нежным и полным обожания. Рэйчел почувствовала, что мечтает умереть прямо сейчас.
— Знаю, что рано. Прости, если прервала вашу беседу.
Эта женщина ревнует, заметила потрясенная Рэйчел. Ревность сквозила в каждом ее слове, в каждом быстром, неуверенном взгляде на Габриэля, на Рэйчел.
И эта рука на плече Габриэля — рука собственницы. С тем же успехом она могла бы повесить на лацкан его шикарного костюма табличку с надписью: «Руки прочь! Этот мужчина мой!» Рэйчел не могла не сознаться, что слишком легко распознала симптомы, потому что страдала ими сама.
— Ты нас познакомишь? — многозначительно проговорила девушка.
— Конечно.
Улыбка Габриэля была свободной и непринужденной. Повернувшись к Рэйчел, он сжал своими длинными пальцами ухоженную ручку Кэсси.
— Как я сказал, для тебя есть новость. Я как раз дожидался Кэсси, чтобы рассказать тебе. Кэсси, это Рэйчел Амис, дизайнер, я говорил тебе о ней. Рэйчел, я рад познакомить тебя с Кэсси Элиот…
Внезапно Рэйчел поблагодарила Бога за то, что сидит. Что-то в голосе Габриэля подсказало ей его следующие слова, и она подозревала, что, будь на ногах, грохнулась бы сейчас на пол.
Две новости, говорил он, одна личная, другая по работе. О Боже, нет! Пожалуйста, не допусти этого. Что угодно, только не это!
Но левая рука Кэсси уже легла на руку Габриэлю, и от глаз Рэйчел не ускользнул блеск колечка с бриллиантом на безымянном пальце. Этот холодный блеск сжег последние остатки надежды. Смутно, сквозь туман в голове, она слышала, как Габриэль подтвердил ее худшие опасения:
— Кэсси — моя невеста. Месяц назад я сделал предложение, и, к моему восторгу, она согласилась. Свадьба будет в Лондоне через шесть недель.