В ПОНЕДЕЛЬНИК ПО ШКОЛЕ разлетаются слухи о вечеринке у Мэдисон. Большинство из них вьется вокруг того, как Мэдисон и Карлос сделали это в постели ее родителей. Во вторник и среду я замечаю, что Мэдисон теперь обедает за одним столом с Карлосом. В четверг Карлос даже не появляется на обеде. Как и Мэдисон. Счастливая парочка, должно быть, где-нибудь уединилась. В пятницу утром я встречаю Карлоса возле наших шкафчиков. Его все еще забит печеньем.
– Привет, – говорит он.
– Привет, – отвечаю я.
Я ввожу код, но шкафчик не открывается. Я пробую снова. Знаю, что не ошиблась цифрами, но дверца не поддается. Пробую еще раз. Карлос заглядывает через мое плечо.
– Проблемы?
– Нет.
Я пробую снова. На этот раз дергаю дверцу сильнее и несколько раз подряд. Снова ничего. Он стучит пальцем по металлу.
– Может быть, ты код забыла?
– Я знаю свой код, – говорю я. – Я не дура.
– Ты уверена? Потому что это заводит.
Мои мысли возвращаются к слухам о нем и Мэдисон. Я даже не знаю почему, но мысль о сексе между ними пробуждает во мне злость.
– Просто уйди.
Он пожимает плечами.
– Как скажешь.
Звенит первый звонок.
– Ну, удачи. Хотя, если тебя интересует мое мнение, его, похоже, кто-то взломал.
Он забирает из своего шкафчика пару учебников и устремляется вниз по коридору. Я догоняю его и хватаю за локоть.
– Что ты сделал с моим шкафчиком?
Он останавливается.
– Я мог ненароком сменить твой код.
– Как?
Он усмехается.
– Если я скажу, мне придется тебя убить.
– Очень смешно. Скажи мне, на какой ты его поменял.
– Я с радостью предоставлю тебе эту информацию… – Он дотрагивается указательным пальцем до кончика моего носа. – Когда все до последнего печенья исчезнут из моего шкафчика. И крошки. Увидимся, – говорит он, скрываясь в кабинете и оставляя меня одну в коридоре с мыслями о том, что мне теперь делать… и каким будет мой следующий ход.
На уроке английского мистер Фурье возвращает нам наши сочинения. Он вызывает нас по одному к своему столу по имени.
– Киара, – зовет он.
Я подхожу. Когда мистер Фурье вручает мне мой листок, он не улыбается.
– Ты можешь гораздо лучше, Киара. Я знаю, что можешь. В следующий раз копай глубже и не пытайся дать мне ответ, который хочу получить я.
По пути к своему месту я прохожу мимо Мэдисон.
– Как там Карлос? – спрашивает она.
– Он в порядке.
– Знаешь, он ведь обращает на тебя внимание только из жалости. Довольно грустно, если подумать.
Я игнорирую ее и сажусь за свой стол. Большая красная «C» нарисована в верхней части страницы почерком мистера Фурье. Это плохо, особенно если учесть, что я собираюсь подавать заявку на академическую стипендию.
– Следующие пятнадцать минут вы пишете эссе-рассуждение, – говорит мистер Фурье.
– О чем? – спрашивает Ник Гласс.
– Тема… – мистер Фурье ненадолго смолкает, очевидно для того, чтобы повысить интерес и привлечь внимание всего класса. Он присаживается на край своего стола и говорит: – Стоит ли считать участников реалити-шоу звездами?
Класс начинает бурно обсуждать тему.
– Сведем шум к минимуму, народ.
– Как мы должны писать эссе-рассуждение, если у нас даже нет возможности изучить вопрос? – спрашивает кто-то из дальней части класса.
– Я жду ваших мнений, а не пересказывания уже существующих. Когда в ходе общения с другом вам нужно убедить его в чем-то или изменить его мнение, вы не можете сказать: «Погоди, мне нужно изучить этот вопрос и посмотреть статистику». Вы просто используете аргументы, которые уже у вас есть. Это я и прошу вас сейчас сделать.
Мистер Фурье ходит между рядами, пока мы пишем.
– Те, кто хочет заработать дополнительный балл, могут прочесть свои тексты перед классом.
Это хорошо. Мне нужен дополнительный балл, и я знаю, что смогу воспроизвести свою речь без запинки. Я просто уверена в этом.
– Ручки на стол, – приказывает Фурье пятнадцать минут спустя. Он хлопает в ладоши. – Ну что ж, есть добровольцы почитать первыми?
Я поднимаю руку.
– Мисс Вестфорд, прошу, поделитесь своими мыслями.
– О нет. Только не она, – стонет Мэдисон.
Лейси и еще несколько их друзей смеются.
– Какие-то проблемы, Мэдисон?
– Нет, мистер Фурье. Я чуть не сломала ноготь. – Она демонстрирует ему свои наманикюренные пальцы.
– Пожалуйста, отложи свои проблемы с ногтями до перемены. Киара, к доске.
Я беру свой листок и становлюсь перед классом. Я стараюсь делать глубокие вдохи и думать над словами, прежде чем произнести их. Я смотрю на своего учителя.
Он тепло улыбается мне.
– Вперед.
Я прочищаю горло. И сглатываю. Но чувствую, как мой язык тяжелеет, до того, как начинаю говорить. Все из-за Мэдисон. Она сбила мою концентрацию, но я могу с этим справиться. Я не позволю ей взять верх над собой.
Расслабься. Концентрируйся на словах. Не забывай дышать.
– Я д-д-думаю… – Таращаясь на свой листок, чувствую на себе все взгляды. Кто-то, вероятно, смотрит на меня с жалостью. Другие, Мэдисон и Лейси например, должно быть, уже посмеиваются. – Я д-д-думаю, что л-л-люди на р-р-реалити-шоу…
Девчонки смеются. Мне даже не нужно поднимать глаз, чтобы узнать, кто это.
– Мэдисон, это не смешно. Относись к своей однокласснице с уважением, – говорит мистер Фурье и добавляет: – И это не просьба.
Мэдисон прикрывает рот ладошкой.
– Извините, – говорит она сквозь пальцы.
– Так-то лучше, – строго говорит мистер Фурье. – Киара, продолжай, пожалуйста.
Хорошо. Я могу это сделать. Я ведь могу говорить с Таком, не заикаясь. Может, мне стоит притвориться, что я разговариваю с ним. Я поднимаю глаза на своего лучшего друга. Он едва заметно машет мне рукой в знак поддержки из дальнего конца класса.
– …люди в реалити-шоу являются звездами… – Я останавливаюсь, чтобы сделать глубокий вдох и продолжить. Я смогу. Я смогу. – Потому что мы позволяем м-м-медиа…
По классу снова разносится смех, на этот раз он исходит сразу и от Мэдисон, и от Лейси.
– Мисс Стоун и мисс Гобберт, – мистер Фурье указывает на дверь. – Вон из класса.
– Вы это не серьезно, – протестует Мэдисон.
– Я серьезен, как никогда. И я также оставляю вас с мисс Гобберт после уроков три дня подряд, начиная с сегодняшнего.
– Не нужно, – шепотом прошу я мистера Фурье, надеясь, что меня больше никто не услышит. – Пожалуйста, не делайте этого.
Мэдисон делает удивленное лицо.
– Вы оставляете нас после уроков за смех? Ну же, мистер Фурье. Это нечестно.
– Скажете директору Хаусу, что не согласны с моим наказанием.
Мистер Фурье открывает ящик стола и достает оттуда два голубых талона на задержание после уроков. Он заполняет их и жестом показывает Мэдисон и Лейси забрать их. Обе смеряют меня яростным взглядом. О нет, это ужасно. Теперь я под прицелом у Мэдисон, и я не знаю, смогу ли от нее отделаться.
Мэдисон берет свой талон и засовывает его в сумку.
– Я не могу оставаться после уроков. Мне нужно работать в мамином бутике.
– Тебе следовало об этом подумать прежде, чем прерывать урок. А теперь, вы обе, извинитесь перед Киарой, – велит им учитель.
– Все в порядке, – бормочу я. – Н-н-не нужно.
– О нет, я настаиваю. Нам так ж-ж-жаль, – говорит Мэдисон, и они с Лэйси снова начинают хихикать. Даже когда они скрываются за дверью, я продолжаю слышать отголоски их смеха, разносящиеся по коридору.
– Я прошу прощения за их недостойное поведение, Киара, – говорит мистер Фурье. – Ты бы хотела продолжить свой рассказ?
Я качаю головой, и он вздыхает, но не препятствует мне, когда я возвращаюсь на свое место. Я бы хотела, чтобы звонок прозвонил в ту же секунду, чтобы я могла спрятаться от всех в женском туалете. Я так зла на себя за то, что позволила им себя задеть.
В течение следующих двадцати пяти минут мистер Фурье вызывает к доске других студентов. Я все поглядываю на часы, молясь, чтобы минуты шли поскорее. Мне сложно сдерживать слезы, которые в любую минуту грозят политься рекой. Как только звенит звонок, я хватаю свои принадлежности и буквально пулей вылетаю из кабинета. Мистер Фурье зовет меня по имени, но я притворяюсь, что не слышу.
– Киара! – окликает меня Так, хватая за локоть и разворачивая к себе.
По моей щеке скатывается глупая непрошеная слеза.
– Мне нужно побыть одной, – выдавливаю я из себя и убегаю прочь по коридору.
В конце коридора есть лестница, ведущая в раздевалку для команд, которые приезжают в школу на матчи и соревнования. Днем там никого не бывает, и возможность остаться одной в месте, где мне не нужно будет изображать фальшивую улыбку, слишком заманчива. Я понимаю, что, скорее всего, опоздаю на классный час, но миссис Хадденс обычно не проверяет посещаемость, а даже если в этот раз и проверит, мне все равно. Я не хочу, чтобы меня видели в таком состоянии.
Я толкаю дверь в раздевалку и опускаюсь на одну из лавочек. Вся энергия, которую я использовала для того, чтобы удержаться от срыва вторую половину урока английского, покидает меня. Хотелось бы мне быть сильнее и не заботиться о том, что люди думают обо мне, но это не так. Я не такая сильная, как Так. И уж точно не такая, как Мэдисон. Хотелось бы мне быть уверенной в себе.
Проходит минут пятнадцать, прежде чем я подхожу к раковине и смотрю на свое отражение в зеркале. Я выгляжу так, словно долго рыдала. Или словно у меня ужасная простуда. Я смачиваю несколько бумажных салфеток и промокаю ими глаза, надеясь, что это поможет уменьшить отек. Спустя несколько минут я более-менее привожу себя в порядок. Никто не поймет, что я только что плакала. По крайней мере, я на это надеюсь.
Дверь раздевалки открывается, пугая меня.
– Здесь кто-нибудь есть? – выкрикивает уборщик.
– Да.
– Тебе лучше вернуться в класс, потому что здесь полиция. Ищут наркотики.