Глава 6

Дэйв вышел из комнаты хозяина и остановился на площадке. Отсюда ему было видно, как Болтон вводит в дом двух незнакомых мужчин. Эти люди, особенно один из них, показались ему весьма странными. Он стал наблюдать за ними.

Тем временем Болтон поднялся сообщить леди Седжвин о прибытии двух незнакомцев. Дэйв поджидал его наверху.

— Кто эти люди? — стараясь казаться спокойным, спросил Дэйв.

— Какой-то странный монах, а другой вообще похож на проходимца.

Слово «проходимец» напомнило Дэйву о детективе, которого пригласила леди Седжвин на прошлой неделе для поисков Норины.

Поначалу лорд и леди Седжвин не слишком беспокоились по поводу отсутствия Норины. Не было ничего удивительного в том, что девушка отправилась отдохнуть с друзьями. Но со временем лорд Седжвин начал беспокоиться.

— Куда могла подеваться моя дочь? — спрашивал он у Дэйва. — Это не похоже на нее — оставить меня в полном неведении, уехать, приняв многочисленные приглашения на балы. Сестра сказала, что Норина должна была сопровождать ее на какие-то приемы. Нет, это на нее не похоже.

Дэйв молчал в ответ — он был столь же предупредителен, сколь и благоразумен. Леди Седжвин казалась более обеспокоенной, чем ее муж, и Дэйв понимал причину этого беспокойства.

Старый слуга был начеку. Он проскользнул в проходную комнатку, находящуюся рядом с гостиной, где обычно в дни больших приемов играли в карты, и приоткрыл дверь в гостиную. Отсюда ему было отлично слышно каждое слово из разговора двух незнакомцев.

Тот, которого Болтон назвал «проходимцем», говорил:

— Это прямо там, в конце улицы. Я надеюсь, вы не забудете обо мне, когда поймаете девчонку.

— Никто вас не обойдет, не волнуйтесь, — отвечал ему монах.

Они объяснялись по-английски, но с ощутимым иностранным акцентом. К великому разочарованию Дэйва, посетители продолжили свой разговор на столь низких тонах, что невозможно было разобрать ни единого слова.

Через несколько минут дверь гостиной распахнулась, и на пороге появилась леди Седжвин.

— Добрый день, мсье Вентовер, — приветливо сказала она. — Удивляюсь, как это вы решились появиться у меня в доме.

— Я ждал, — ответил человек по имени Вентовер, — новостей для вас, графиня.

— Я сгораю от нетерпения! — воскликнула леди Седжвин, бросив подозрительный взгляд на второго посетителя. Заметив это, Вентовер сказал:

— Это отец Жак из монастыря Сен-Франсуа.

— Счастлив видеть вас, мадам, — вкрадчиво приветствовал ее монах.

— Не хотите ли присесть? — предложила графиня. — Ну что же, мсье Вентовер, можете ли вы наконец сообщить мне что-нибудь интересное?

Дэйв прижался ухом к узкой щелочке. А детектив тем временем начал свой доклад:

— В соответствии с вашими инструкциями, госпожа графиня, мы сделали невозможное, чтобы отыскать следы мадемуазель Седжвин. Мы узнали, что она купила черную шляпу с вуалью в универмаге на Оксфорд-стрит и что она надела ее на следующее утро, отправляясь на поезде в Париж вместе с маркизом де Шарлемоном.

— С маркизом де Шарлемоном? — вскрикнула леди Седжвин.

— Именно так, мадам. Насколько я понял, он стал жертвой несчастного случая, теперь носит черную повязку на глазах. На пароходе Дувр — Кале он путешествовал инкогнито.

— И моя падчерица Норина была там с ним? Но почему?

— Вот это нам не удалось выяснить, — ответил Вентовер. — Кроме того, что он слеп, а значит, нуждается в помощи, мы не нашли других причин.

— Я ничего не понимаю, — растерянно пробормотала леди Седжвин.

— Но не успели они приехать в Париж, — продолжал Вентовер, — как уже через два дня отправились на юг. Маркиз только что выстроил там новую виллу на мысе д'Эстель.

— Вы абсолютно уверены, что моя падчерица сейчас находится именно там? — заволновалась леди Седжвин.

— Ошибки быть не может, — ответил Вентовер, — и конечно, мадам, именно там отец Жак сможет помочь нам.

Леди Седжвин стала присматриваться к монаху, который поначалу произвел на нее не лучшее впечатление. «У него вид распутника, — подумала она про себя, — а эти мешки под глазами выдают в нем пьяницу».

Однако его роль в расследовании живо заинтересовала графиню.

— На наше счастье, отец Жак оказался в Англии, — продолжил свои объяснения Вентовер, — он здесь в связи с делом покойной дочери графа Кингсвуда, впрочем, он сам вам все расскажет.

— Девушка поступила послушницей в наш монастырь, — объяснил отец Жак, — но вскоре умерла от лихорадки, не редкой в этих краях.

Мозг леди Седжвин лихорадочно работал. Она вспомнила, что слышала о графе Кингсвуде, о его долгах, о страсти к рулетке и картам. Еще она вспомнила о том, что его дочь стала наследницей огромного состояния матери.

— Вы утверждаете, что дочь графа умерла в вашем монастыре? — спросила она монаха. — Кто же унаследовал ее состояние?

Отец Жак несколько замешкался с ответом:

— У нас существует обычай, по которому послушницы завещают все свои земные богатства нашей обители, но в данном случае, по предварительному соглашению, половина состояния юной леди перешла ее отцу.

В комнате воцарилось молчание, первой его прервала леди Седжвин:

— Я готова дать две тысячи ливров за то, что вы разыщите мою падчерицу и запрете ее в своем монастыре. Еще две тысячи… в случае ее смерти и, наконец, еще десять тысяч после смерти моего мужа.

Отец Жак одобрительно кивнул головой:

— Понимаю, мадам. Завтра я возвращаюсь во Францию и сразу же разыщу вашу падчерицу. — После короткой паузы он продолжил: — Я уверен, что нам удастся «убедить» ее поступить в наш монастырь, кстати, он находится как раз неподалеку от мыса д'Эстель.

Он выделил слово «убедить». И Дэйв решил, что дальше можно не слушать, ему и без того все стало ясно. Выскользнув из своего укрытия, он направился прямо на почту на Маунт-стрит.

— Я хочу отправить телеграмму во Францию, — сказал он человеку в окошке.

— Во Францию? — тупо переспросил служащий.

— Да, да, во Францию, и, пожалуйста, повнимательней, не перепутайте адрес!

Он протянул в окошко карточку, которую внимательно заполнил, стараясь не допустить ошибки.

Стоимость телеграммы показалась ему чрезмерной, но, по счастью, денег у него с собой было достаточно.


Проглотив последний кусочек, Норина сказала маркизу:

— Я никогда не ела такой вкусной еды. Неужели это будет повторяться каждый вечер?

— Новый повар не зря ест свой хлеб. Это Жан нашел его, ему мы должны быть благодарны.

Норина обвела глазами маленькую столовую, окна которой выходили на большой, нависший над роскошным садом балкон. Она не могла даже представить себе ничего подобного этой изысканной вилле. В те времена французские аристократы ввели моду строить виллы в заброшенных уголках Южной Франции, где-то между Ниццей и Монте-Карло. Еще пять лет назад маркиз обратил внимание на мыс д'Эстель, купил его и начал работы по сооружению роскошной виллы.

С первого взгляда Норина поняла, что архитектор, строивший дом, вдохновлялся греческими храмами. У него хватило таланта вписать сооружение в изумительный ландшафт так, что вилла не бросалась в глаза.

Чтобы подойти к ней, нужно было свернуть с большой дороги и пробираться крутыми и извилистыми горными тропинками. Вилла прижималась к горному утесу, на террасах которого маркиз разбил сады.

Вилла была четырехэтажной и, несомненно, великовата для одного человека. Но маркиз сказал, что она принадлежит огромной семье и что здесь никогда не будет недостатка в обитателях.

— Здесь так красиво и так спокойно, что, мне кажется, шум толпы и громкие голоса лишат это место его очарования, — заметила Норина.

— Нам повезло, что мы здесь вдвоем, — согласился маркиз, — в это время года здесь не бывает много народу. Ведь теперь модно весну проводить на юге.

— А я бы предпочла именно это время года! — сказала девушка.

— Тем лучше, — произнес маркиз, поднимаясь из-за стола и направляясь к балкону, окружавшему виллу со всех сторон.

Длинная мраморная лестница вела в сад, где огромные деревья, кусты и цветы росли прямо среди скал. В ущельях росли герани и клематисы, они вились вокруг камней, поднимались по деревьям.

— Это изумительно! — воскликнула Норина восхищенно.

Маркиз улыбнулся.

Солнце садилось прямо в море, и небо стало багрово-красным. Первые звезды зажглись над их головами.

— Опишите мне все, что вы видите, — попросил маркиз.

— Я вижу красные лучи заходящего солнца, они пронизывают море до самого горизонта, и я знаю, что там, дальше, простираются другие, невидимые глазу горизонты.

— Но вам хотелось бы сейчас же добраться до них? — спросил маркиз.

— Ну конечно! Вы позволили мне увидеть первый, и, может быть, я уже никогда не увижу другие, разве что во сне.

Маркиз подошел к ней, и несколько минут они тихо стояли рядом. Первой заговорила Норина:

— Газеты, наверное, уже пришли, нам лучше вернуться.

Она взяла его под руку и провела на балкон. Затем они прошли в гостиную, отделанную во французском вкусе — с белыми стенами и розовыми занавесками. Норина взяла со стола газеты и принялась читать сначала заголовки, потом передовые статьи.

Маркиз, казалось, слушал ее внимательно. Однако, когда она спросила, что заинтересовало его, он смутился, как будто его скорее интересовал звук ее голоса, а не то, что она читала.

Она прочла сначала о визите королевы Виктории, потом полный текст речи премьер-министра, потом критику этой речи оппозицией.

Неожиданно дверь отворилась, и в гостиную вошел Жан с телеграммой в руках.

— Мадам, эту телеграмму принесли с соседней виллы. Хозяева крайне огорчены, но в их отсутствие почтальон по ошибке подсунул эту телеграмму им под дверь.

— Это мне? — удивилась Норина.

— Да, мадам, но название виллы было написано сверху, поэтому почтальон ошибся.

Взяв в руки телеграмму, Норина заметила, что не только название виллы, но и имя маркиза было написано неверно.

— От кого телеграмма? — спросил он. — Я предполагал, что никто не знает о том, что мы здесь!

Но Норина уже вскрывала дрожащими руками конверт. Сначала буквы запрыгали у нее перед глазами, но она взяла себя в руки и прочла: «Быстрее скройтесь от монаха Точка Он знает где вы находитесь Точка Дэйв».

Против ее воли, из груди Норины вырвался крик ужаса.

— Что с вами? Что случилось? — забеспокоился маркиз.

— Я должна… мне необходимо спрятаться! Меня… меня могут убить! Умоляю вас, помогите мне… Мне некуда деться! — С этими словами Норина бросилась на колени перед маркизом. — Моя мачеха… она напала на мой след! Мне надо скрыться… немедленно!

— Ваша мачеха! — повторил маркиз спокойно. — Так вот кого вы так боитесь!

— Она… пыталась убить меня! Своим спасением я обязана только отсутствию аппетита. Я отдала свой обед коту… и он тут же умер! — Она остановилась, чтобы перевести дыхание, и снова прерывисто стала объяснять: — Теперь, когда она знает, где я… она явится сюда! Она постарается тем или иным способом избавиться от меня! Спрячьте меня, я умоляю вас, спрячьте меня!..

Она протянула маркизу руки, и он нежно сжал их. Это немного успокоило девушку.

— Но почему же вы не рассказали все с самого начала? — спросил он с упреком. — Доверьтесь мне, объясните мне все по порядку.

Она хотела встать, но он удержал ее, и она уронила голову ему на колени.

— Моя мачеха, — пролепетала Норина, — она ужасная женщина… она хочет завладеть моим состоянием… состоянием, которое, умирая, оставила мне моя мать.

— Но ведь ваш отец жив?

— Мой отец… лорд Седжвин.

— Я много слышал о нем, — сказал маркиз.

— Да, да. Он был очень счастлив с моей матерью, но она умерла, и он женился во второй раз.

— И вы считаете, что мачеха хочет убить вас?

— Она считала, что отец очень богат… но обнаружила, что деньги фактически принадлежат мне, а ему перейдут только в случае моей смерти.

— Она действительно пыталась убить вас? Я не могу в это поверить!

— Но это правда! Это чистая правда! И тогда… мне пришлось скрыться… потому что я знала, что мне никто не поверит, если бы я рассказала об этом кому-нибудь из членов моей семьи. Меня сочли бы истеричкой, надо мной просто посмеялись бы!

— Я верю вам, — спокойно сказал маркиз.

— Тогда помогите мне, умоляю вас! Я не хочу умирать! Мне так хочется жить! Я так счастлива здесь!

Маркиз больно стиснул ее руку.

— Я не дам вам умереть! — воскликнул он. — Как вы могли подумать, что я брошу вас на растерзание кому бы то ни было?

— Но как… как вы можете помешать им? Они ведь могут снова подсыпать мне яд… или подкупить кого-нибудь, чтобы меня убили во время прогулки. У них масса возможностей лишить меня жизни, чтобы никто и никогда не узнал, как это произошло!

— Откуда вы знаете, что они продолжают свои попытки? — спросил маркиз.

— От Дэйва. Это камердинер моего отца. Он жил у нас в доме, когда я еще была совсем маленькой… и это единственный человек, которому я смогла довериться.

— Так это он прислал вам телеграмму?

— Да, и он же обратился тогда в бюро по найму на Маунт-стрит, чтобы… чтобы я могла убежать из дома, но тогда в бюро была только ваша заявка. Теперь вы понимаете, почему меня так страшил ваш отказ?

— Но ведь я не отказал вам, — сказал маркиз, улыбнувшись, — так что теперь нам ничего не остается, как помешать этой злодейке осуществить ее коварный план.

— Неужели это возможно?! Но ведь мне некуда деваться!

— Ничего нет проще, — ответил маркиз.

— Проще? — изумилась Норина.

— У меня есть яхта…

— Яхта? То есть вы хотите сказать, что мы отправимся морем… и что ко мне невозможно будет подобраться.

— Только вплавь! Или на крыльях! — подтвердил маркиз.

Норина вздохнула с облегчением и закрыла глаза. Маркиз ласково провел рукой по ее волосам:

— Во всяком случае вы будете в безопасности, пока я не найду способа связаться с вашим отцом или с кем-нибудь еще, кто сможет обезвредить вашу мачеху!

— Я так боюсь, если бы вы знали! — прошептала Норина.

— Неудивительно! Но теперь, когда мне все известно, все станет намного проще!

— Вы… вы в этом уверены? Но ведь вам нет никакого резона вмешиваться в это гнусное дело.

— Рина! — спокойно произнес маркиз. — Мне показалось, что мы уже оба поняли, что необходимы друг другу.

— То есть теперь, когда я все сказала вам, вы не прогоните меня?

— Сейчас я сообщу Жану, что мы садимся на яхту завтра утром. Он предупредит капитана, и мы будем на борту до того, как кто бы то ни было, в том числе и ваша мачеха, узнает об этом.

— О! Это было бы так чудесно! Спасибо, спасибо за то, что вы так добры ко мне! — прошептала девушка.

Маркиз погладил ее по голове, и ей показалось, что лучи заходящего солнца согрели ее. Она не была больше одинока в своей борьбе, отныне маркиз поможет ей, защитит ее, если потребуется. Она почувствовала облегчение, напряжение спало, но ей показалось, что ноги подгибаются, что земля под ними плывет, и она решила, что падает в обморок.

— Вы очень устали, — успокоил ее маркиз, — идите спать и постарайтесь не видеть снов. Завтра мы уедем отсюда и не вернемся, пока ваша безопасность не будет гарантирована.

— Но как это можно сделать?

— Я пока не знаю как, — признался маркиз, — но мы найдем способ, обещаю вам.

— Я буду молиться, — сказала Норина, — сегодня вечером я буду благодарить Господа, что встретила вас.

— Идите спать, Рина, если, конечно, это ваше настоящее имя, — усмехнулся маркиз.

— На самом деле меня зовут Норина, — призналась девушка.

Маркиз рассмеялся:

— Я вижу, здравый смысл не покидает вас даже в самых трудных обстоятельствах. Мне больше всего в вас нравится то, как вы используете свое остроумие.

Норина долго смотрела на него. Она была смущена и растрогана. Не зная, как выказать свою признательность, она склонилась и поцеловала маркизу руку.

— Спокойной ночи, мсье, — сказала она, поднимаясь, — еще раз спасибо вам!

Маркиз не отвечал. Смущенная девушка выбежала из комнаты.

Уже поднимаясь по лестнице, она поняла, что у нее была масса других возможностей выказать ему свою признательность. Но уверенность в том, что он поймет ее правильно, придала ей силы.

Из-за своей временной слепоты маркиз для удобства жил в комнате, находящейся на том же этаже, что и гостиная и столовая. Это временное его жилище было менее шикарным, чем его настоящая комната, отделанная по его собственным рисункам. Самым важным сейчас было постоянное присутствие Жана поблизости от хозяина, которому в любой момент могла понадобиться посторонняя помощь.

Норина вошла в свою спальню и прислушалась. В доме было тихо. Многочисленная прислуга жила в пристройке за виллой, поэтому по окончании их рабочего дня маркиз и его гости могли наслаждаться полным покоем.

«Как здесь тихо, — думала она, раздеваясь, — тихо и спокойно!» Ей казалось невозможным, чтобы мачеха настигла ее в этом отдаленном уголке. Зачем ей существовать под вымышленным именем? Конечно, на яхте маркиза она останется целой и невредимой. Но что будет, когда всем станет известно, что они были там вдвоем? Ее репутация будет запятнана навсегда.

«После всего какое это может иметь значение? — спрашивала себя Норина, сожалея лишь о том, что отец будет огорчен, когда слухи достигнут его ушей. — Впрочем, мне ничего другого не остается, интересно только, сколько времени все это может продолжаться?»

Даже самой себе она не решалась ответить на этот вопрос. Норина уже стала засыпать, как вдруг почувствовала что-то неприятное во рту.

Она попыталась сесть в кровати, но тут же почувствовала, что кто-то силой открывает ей рот и засовывает туда кляп. Потом она почувствовала, что концы кляпа затягивают у нее на затылке. Теперь она не могла издать ни звука. Она поняла, что ее скрутили и обвязали крепкой веревкой, а потом завернули в плотную темную ткань.

Напрасно Норина пыталась вырваться, позвать на помощь — крепкие руки подняли ее с постели и вынесли из комнаты. В ужасе она поняла, что ее привязали к концу веревки, перекинутой через перила балкона, и спускают вниз. Единственное, о чем успела подумать Норина, — что она будет мертва еще до того, как маркиз заметит ее исчезновение.

Было очевидно, что похищение проходило по строго намеченному плану. Похитители, а их явно было много, не производили ни малейшего шума.

На уровне балкона первого этажа двое похитителей подняли ее на руки и понесли. Она почувствовала, как они спускаются по лестнице в сад. Мысль о том, что маркиз никогда не узнает, куда ее увезли, и что она не может оповестить его, приводила Норину в отчаяние.

Пытаясь освободиться от стягивающих тело веревок, Норина с удивлением обнаружила на пальце обручальное кольцо, ей удалось стащить его с пальца, и оно бесшумно соскользнуло вниз.

Она услышала шум волн и догадалась, что они вышли на берег. Вероятно, здесь их поджидала лодка. Двое похитителей передали ношу своим напарникам, а те уложили ее на дно покачивавшейся на волнах лодки. Вся команда поднялась на борт и налегла на весла. В полной тишине они быстро плыли по спокойному морю.

«Я пропала!.. пропала! — думала Норина. — Они выбросят меня в море, и, даже если меня найдут, я буду уже мертва!»

Она вся сжалась в ожидании этого страшного момента — вот сейчас они поднимут ее и бросят за борт. Хоть бы развязали веревки, перед тем как бросить ее в воду. Гребцы продолжали свою монотонную работу, и очень скоро она почувствовала, как лодка ткнулась носом в песок. Двое мужчин выскочили на берег и втащили за собой лодку. Потом ее снова подняли на руки и потащили. Норина поняла, что ее убьют не сразу и смерть настигнет ее не на дне морском.

Она не имела ни малейшего представления о том, где находится. Ей оставалось лишь молить Господа о спасении. Но кто мог предположить, что она будет похищена таким варварским способом, и где маркиз будет разыскивать ее?

В отчаянии она шептала: «Помогите мне!.. Ведь вы же не оставите меня!» Она молила его о помощи, чувствуя, что любит его и что ее зов может долететь до него.

Над головой она услышала мужской голос:

— Мы славно поработали! Никто ничего не услышал! Отец Жак будет доволен нами.

— Надеюсь! — ответил второй. — Если это дельце оплачивается так же, как прошлое, мы сорвем неплохой куш!

— Это будет справедливо!

Отец Жак! Речь идет о монахе! Так вот о чем предупреждал ее Дэйв!

Господи, как глупо она вела себя! Ведь телеграмма пришла с большим опозданием, она должна была сразу же покинуть виллу, а не дожидаться утра.

«Ведь Дэйв предупредил меня! Он предостерегал, а я была так глупа, что не поняла его!»

Она снова начала молиться. Она просила маркиза спасти ее, она говорила, что любит его и что он один может услышать ее мольбу. Но еще она подумала о том, что не должна была отказывать ему в том поцелуе. Быть может, воспоминание о нем облегчило бы ей последние минуты ее жизни!

Загрузка...