Глава 4


Итан смотрел на дорогу, громко включив радио. Дорин и Дэнни тихо сидели на заднем сиденье, разглядывая книжки с картинками, которые Лэки купила специально для них. Глядя на племянников, Итан не верил своим глазам.

— Они обычно спорят и ругаются, — сказал он, выезжая на главную дорогу. У Лэки перехватывало дыхание, когда она смотрела на пейзаж вокруг. Безлюдье, только горы и холмы. Она понимала, что Итан принадлежит этой земле. Такая жизнь требует силы и стойкости. Итан же обладал и тем и другим, и в избытке. Они проехали поворот, где находился указатель близлежащих городков и деревень. — А иногда и дерутся.

Лэки посмотрела на детей. Каштановые головы были склонены над книгами. Она потрепала их по волосам, дети улыбнулись ей в ответ на ласку радостными улыбками, от которых растаяло бы любое сердце, а уж про ее и говорить не приходилось. Как им удалось так быстро завоевать ее сердце?

Из радиоприемника лилась песня про ковбоя, одинокого, сильного и неукротимого, который бежал от искушений, от голоса своего собственного сердца. Песня про Итана, подумала Лэки.

— Мне иногда приходилось даже останавливаться и разнимать их, — сказал Итан. Он посмотрел на Лэки. — Может, вы их заколдовали?

Он шутил, но это было видно только по блеску в его глазах и по тому, как подергивались уголки его резко очерченного рта. Грузовик вдруг стал очень маленьким. Лэки была окутана запахом Итана, настоящим мужским запахом, у нее кружилась голова, и в глазах стоял туман. Она старалась не смотреть на него, но краем глаза видела его сильные руки, крепко держащие руль. Он сосредоточенно смотрел на дорогу, но чувствовалось, что слушает песню, — ковбой встал перед выбором: либо сдаться в руки девушки, либо уехать туда, где закат. Лэки вдруг показалось, что вместо убежища здесь, на ранчо, она повстречалась с опасностью, о которой и не догадывалась. Она размышляла об этом и гадала, чем же закончится песня, но Итан внезапно выключил радио.

— Мне нужно слышать мотор. Вроде что-то стучит? — оправдался он.

Лэки прислушалась, но не услышала ничего особенного, кроме четкого слаженного гула мотора. В конце концов, что она понимает в моторах, сантехнике и вообще в ковбоях? Он, похоже, не хотел объяснять истинную причину, по которой выключил радио.

Наконец они приехали в городок, и Итан вырулил на стоянку. Дорин и Дэнни отложили книжки и стали смотреть на улицу.

— Мы уже приехали? — спросила Дорин.

— Нам надо составить план, — сказал Итан серьезно.

— Какой план? — спросила Лэки. Дети тем временем уже отстегнули ремни и начали прыгать на сиденье.

— В последний раз, когда мы вместе ходили за покупками, Дорин отправилась в одну сторону, а Дэнни в другую. В Ротанбонге нет таких магазинов, или же они просто в них не были.

— А мы обожаем магазины! — крикнул Дэнни весело.

— Помните, что я вам сказал? — Итан повернулся и попытался приковать их к сиденью одним взглядом — таким, что от него задрожал бы любой.

Наступила тишина, которую нарушали только звуки ударов о сиденье дети продолжали тихо прыгать.

— В последний раз они вели себя просто дико, — рассказывал Итан шепотом.

— Дико? — Лэки тоже перешла на шепот.

— Я нашел Дорин в одном ряду, с полным ртом шоколада, а Дэнни был в другом ряду, оборачивал печенье в туалетную бумагу.

Строгое выражение лица Итана предупреждало, что смеяться здесь нельзя, но Лэки рассмеялась.

— Это было совсем не смешно, — резко сказал он.

— Я понимаю. — Лэки попыталась сдержать приступ смеха, но не могла. Она отвернулась к окну, ее плечи подрагивали.

— Очень, очень скоро поймете, — зловеще пообещал ей Итан.

Лэки закусила губу и серьезно посмотрела на него.

— Уверена, мы справимся.

— Да, справимся, потому что у меня есть план.

— Какой план? — Лэки уже приготовилась к тому, что сейчас он положит перед ней карту магазина с начерченным маршрутом.

— Я возьму Дэнни с собой в «Автозапчасти», кое-что купить для трактора…

— Не-е-е-ет! — закричал Дэнни, прыгая на сиденье. — Я пойду в магазин. Итан явно был озадачен.

— Хорошо, тогда я возьму Дорин…

— Не-е-ет! — закричала Дорин. — Я хочу в магазин с Лэки.

— Хорошо, останемся все вместе в машине, сказал Итан, быстро принявший решение. — Я схожу в «Автозапчасти», когда Лэки вернется из магазина.

Но Дорин и Дэнни хором кричали:

— Нет!

— Итан, — мягко сказала Лэки и положила руку ему на плечо. — Идите и покупайте детали для трактора, а мы пойдем в магазин.

— Да! — заорали дети одобрительно. Лэки вдруг ощутила тепло его руки, силу, которая таилась в этих плечах, жизнь, бьющую ключом, и тут же резко отдернула руку. Она никогда не отдавалась на волю страстей. Она, Лэки Маккейд, всегда была собранной, спокойной и холодной. Что с ней случилось? Или она ищет способ убежать от реальной проблемы — как разобраться в своей запутанной жизни, своей настоящей жизни?

— Вы не знаете, на что идете, — предупредил ее Итан.

— Дэнни и Дорин, — строго сказала Лэки, прекратите прыгать и выслушайте меня, прежде чем мы пойдем в магазин. — (Итан не отрываясь внимательно смотрел на нее. Дети тоже замерли.) — Это магазин, — продолжала она, — в котором продаются продукты. За все то, что лежит на полках, надо платить. Это не принадлежит нам, пока мы не заплатили. Понимаете? — (Дети одновременно кивнули.) — Это магазин продуктов, а не игрушек, и тут нельзя ни с чем играть. Понятно?

Они снова закивали. Итан громко вздохнул, поражаясь ее наивности.

— Я еще ни разу не была в этом магазине, продолжала Лэки, — и мне понадобится ваша помощь. Если вы меня бросите, то я потеряюсь. Или не смогу ничего найти. А еще каждый из вас сможет выбрать что-нибудь для себя, чего нет в этом списке, хорошо?

Дети закивали еще радостнее.

— Это не пройдет, — мрачно подытожил Итан и тяжело вздохнул.

— Готова поспорить, что все пройдет, и очень удачно, — понизив голос, сказала ему Лэки.

— Нет уж, хватит с меня на сегодня споров. Дорин и Дэнни, я не хочу, чтобы за мной приходил полицейский, понятно? — (Им было непонятно, но дети все равно закивали, чтобы только угодить дяде.) — В этом магазине у меня счет, — сказал он Лэки. — Просто попросите, чтобы записали на мой счет. Встретимся здесь, у грузовика.

Он вышел из машины, надел шляпу и зашагал прочь. Лэки не могла оторвать от него глаз, от его уверенной походки, широких плеч. Когда он скрылся из виду, она вышла из машины и забрала детей.

Они замечательно провели время. Дети были в магазине второй раз и искренне радовались самым обыкновенным вещам, задавая тысячу вопросов, но вели себя спокойно, только спорили по поводу того, что выбрать себе, пока Лэки выискивала продукты для дома.

В кассе сидела очень молоденькая девушка, на вид лет шестнадцати. На карточке крупными буквами было написано имя «Элис».

— Я прошу вас все это записать на счет Итана Блэка, — сказала Лэки, выкладывая товары на прилавок. Она не привыкла к тому, что здесь все знали друг друга, и была удивлена, когда после ее просьбы лицо этой хорошенькой девушки вытянулось.

— На счет Итана?

— Я его няня, — попыталась объяснить Лэки. Через окно она увидела Итана с большим свертком.

— Ему нужна няня? — запинаясь, спросила девушка. У нее от неожиданной новости перехватило дыхание.

Лэки не дала созреть сплетне.

— Это Дорин и Дэнни, его племянники. Они гостят у него.

— А, племянники, — протянула Элис с некоторым разочарованием и облегчением. Еще бы! Такая сплетня улетучилась, не успев появиться. Зато самый привлекательный холостяк в окрестностях по-прежнему оставался свободен.

Лэки могла только догадываться об истинных причинах столь быстрой смены выражений на лице девушки.

Но ее догадки подтвердились, стоило Лэки посмотреть на Элис, когда в магазин вошел Итан. Такими взглядами одаривают звезд экрана или кумиров. И Лэки отлично понимала девушку: Итан выглядел как романтический герой, в этой шикарной шляпе, натянутой на глаза, широкоплечий и статный.

— Привет, Итан, — сказала Элис срывающимся голосом. — Объезжал быков?

— Нет, я этим больше не занимаюсь, — ответил Итан просто.

— Дядя, я выбрала бекон! — Дорин подбежала к нему, и Итан подхватил ее на руки с удивительной легкостью, поцеловал в лоб и усадил на столик.

- А я выбрал йогурт для Дорин и для себя и хорошо себя вел, правда, Лэки?

— Да, и ты и Дорин — замечательные ребята. Итан чувствовал, что он побежден. Он взял пакеты и вышел на улицу. Элис провожала его тоскующим взглядом.

— Жаль, я не знала, что ему нужна няня, печально сказала она, глядя на Итана сквозь оконное стекло.

Лэки могла бы сказать ей, что через две недели это место будет свободно, и поступила бы честно. Но язык не повиновался ей, и она промолчала. Она вышла из магазина, помогла уложить покупки и обратилась к Итану:

— Где я могу купить все остальное?

Тот, не поднимая головы, кивком указал ей:

— Попробуйте там.

— Не побоитесь остаться с детьми? Я пойду?

Итан минуту посомневался, но все же кивнул утвердительно. Магазинчик был небольшой, но Лэки нашла все необходимое, даже жидкость для снятия лака, а потом не удержалась и купила рубашки и свитера для малышей.

Выйдя из магазина, она увидела, что Итан ждет ее около машины, скрестив руки на груди и надвинув шляпу на лоб. Из грузовика доносились вопли.

— Они никак не решат, кому есть красный, а кому желтый йогурт.

Лэки не могла побороть чувства нежности к этому стальному ковбою, который оказывался таким беспомощным, когда рядом были двое сорванцов.

— Итан, — сказала она, не сдержавшись, вам срочно нужно пройти курс по руководству и управлению детьми.

Ну все. Теперь она услышит про настоящую няню или про желание взять два билета на самолет и отправить этих непосед обратно. Но вместо этого он улыбнулся, отчего помолодел лет на десять и стал еще более привлекателен.

— У меня уже есть все, что мне нужно, сказал он, похлопывая себя по карману, и достал маленькую коробочку с ватными тампонами для ушей. Лэки рассмеялась и села в машину. Она сказала детям, чтобы они поделили йогурт поровну — тогда каждому достанется и красного и желтого.

Итан сел в машину, уже доставая коробочку, но тут заметил, что дети притихли.

— Как вам это удалось?

— Переговоры, — ответила Лэки. — Это же моя специальность. А девочка в магазине, похоже, к вам неравнодушна, — заметила она небрежно, глядя в окно, будто этот вопрос ее совсем не волновал.

— Правда?

" — Она сказала, что была бы не против поработать у вас няней.

— Надеюсь, вы не предложили ей занять ваше место?

— Разве это плохая кандидатура?

— Мне не нужен еще третий ребенок в доме.

Итак, он не польщен вниманием такой молоденькой и хорошенькой девушки. Лэки с облегчением вздохнула.

— А что она имела в виду, когда говорила о быках?

— Я раньше объезжал лошадей и участвовал в родео, — сказал Итан после паузы. — Не понимаю, откуда она знает. Наверняка была еще совсем маленькой и не застала расцвета моей карьеры. Думаю, наслушалась приукрашенных историй.

— Вы были участником родео? Когда я была маленькой, я так хотела хоть разок побывать там.

— Зачем?

— Даже не знаю. Просто был такой период в моей жизни. А почему вы этим занимались?

— Тоже был такой период в моей жизни, сдержанно ответил Итан.

Они почти разговорились, но тут он вдруг спохватился, чувствуя, что эти разговоры перешли за установленную им черту. Проехав еще несколько километров, он не выдержал и спросил:

— Значит, вы никогда не бывали на родео?

— Видела по телевизору.

— Что же вам больше всего в этом нравится?

Внешний вид зрелища, хотела сказать она.

— Очень красочно и увлекательно, — ответила Лэки, решив не признаваться, что когда-то родео казалось ей еще и самым романтичным и подходящим делом для мужчин: бесстрашные ковбои, смотрящие в глаза свирепым быкам и с легкостью объезжающие строптивых лошадей. Она отлично понимала, почему Элис так смотрела на Итана. И еще она поняла, что ее потребность сделать что-то непредсказуемое была не нова и любовь к приключениям таилась в ней в детства.

Тут дети закричали, Итан закрыл уши тампонами, и разговор прервался.

Зачем ему надо было шутить? Смех, думал Итан, распаковывая покупки, удивительно преображает ее лицо. Оно словно озаряло светом все вокруг, делалось таким привлекательным, что хотелось на него смотреть и смотреть. Ну и что? Он уже не раз подчинял свои чувства воле и справлялся со своими увлечениями. Но здесь было не просто увлечение, он начинал уважать Лэки. Да она и была достойна уважения. Она не была няней, но так умело справлялась с детьми… Он недооценил ее, теперь Итан это понимал. Она вовсе не безмозглая красотка.

Неожиданно в нем поднялось чувство недовольства собой и легкое раздражение. Да еще эта дурацкая песня его растревожила…

Зачем вообще ему надо окунаться в чувства, которые Лэки волей-неволей пробуждала в нем? Сегодня она положила руку ему на плечо, и он почувствовал себя как-то по-особому… уютно…

Он тотчас же отбросил эти мысли. Ему мало уюта дома? И все-таки ее прикосновение нечто другое. Это была нежность. Нежность? Итан и не помнил, чтобы в последнее время он когда-либо вообще употреблял это слово.

— Лэки, я могу взять детей с собой покататься на лошади, пока вы будете готовить обед.

Он и сам не знал, зачем сказал это. Но что-то же надо делать? Поскорее избавиться от нее, от ее блестящих волос, ее улыбки, ее округлых форм, которые скрывала новая рубашка. Подумать только, он предложил ей побыть с детьми! Как такое вообще могло прийти ему в голову? Но он ведь не хочет помогать ей, цель его — избавиться от нее. Конечно, сначала нужно будет найти кого-нибудь другого, но не эту девчонку, которая всегда смотрит на него влюбленными глазами.

Если бы она знала, что в ковбоях нет ничего романтичного, что они упрямы и эгоистичны, всегда поступают по-своему, она бы переключила свое внимание на бухгалтера или юриста.

Он тоже упрям и эгоистичен. Почему же он предложил Лэки помощь? Да, дети — его племянники, и он их очень любит, хотя они избалованные и ужасные сорванцы, ломают вещи, засовывают их в неподобающее место, не всегда слушаются, а в прошлый раз чуть не снесли целый магазин в городе. Но все же они придавали его жизни какую-то осмысленность.

— Дядя учит меня ездить на лошади, — гордо заявила Дорин.

— Это здорово, — сказала Лэки и улыбнулась Итану. — Я всегда мечтала научиться ездить верхом.

Итан одевал детей, думая над словами Лэки. Зачем ей учиться кататься верхом? Когда они вышли, Лэки следом за ними выскочила на крыльцо, накинув жакет. Она завистливо глядела на детей, ездящих по загону.

— Посмотри на меня, Лэки, — прокричала Дорин, — я уже умею все делать сама.

Лэки кивнула и улыбнулась им. Она была такая потерянная и жалкая, кутаясь в свой жакет от холодного ветра.

Не делай этого, говорил Итану внутренний голос.

— Не хотите попробовать? — тут же спросил он ее.

Лэки пораженно смотрела на него.

— Я?

— Но вы же хотели научиться ездить верхом, или я ослышался? Ну, давайте, — подбадривал он ее. Лэки колебалась, но потом решилась и подошла к загону. Итан поменял седла, чувствуя, что Лэки пристально наблюдает за ним.

— Можно я попробую сама? Пожалуйста!

— Что?

— То, что вы только что сделали. Итан снова расстегнул подпруги и отступил на шаг назад. Он с удивлением смотрел, как она в точности повторила все его действия. Не то чтобы это было очень сложно, но все же многим требовалась не одна попытка, чтобы научиться седлать лошадь.

— Ну же, Лэки, давай, — подбадривал ее Дэнни.

— Поставьте ногу в стремя, — говорил Итан, замирая при мысли о том, что ему придется касаться ее и помогать сесть на лошадь.

Но Лэки справилась сама, легко и грациозно сев в седло. Ее лицо сияло, пока он рассказывал, как управлять лошадью. Лэки тронула лошадь и, запрокинув голову, весело рассмеялась.

— Это здорово! Это просто здорово. Она проехала пару кругов, и Итан предложил ей поехать быстрее. Она прекрасно держалась в седле, красиво и изящно. Сделав еще два круга, Лэки остановилась, спрыгнула на землю и передала поводья Итану. На ее лице читалось сожаление.

— У меня сгорит обед.

Он хотел было сказать ей, что она уже спалила его, Итана, но вовремя остановился — он и так зашел слишком далеко — и взял поводья.

***

Они вошли в дом после прогулки и направились в кухню, откуда доносился приятный запах. Гампи уже сидел за столом, болтая с Лэки так, будто они были давними приятелями. На тарелках лежали куски хорошо поджаренной курицы с рисом, источавшие дивный аромат пряностей.

— Это есть в моих кулинарных книгах?

Лэки улыбнулась.

— Я и не знала, что у вас есть кулинарные книги. — (Гампи хмыкнул, а Итан недоверчиво смотрел на Лэки, соображая, где она могла держать кулинарную книгу, разве что под платьем?) — Я умею готовить, и не так уж сложно запомнить рецепт, сделав блюдо пару раз, — сказала она прежде, чем Итан успел задать вопрос. Но он смотрел на нее с подозрением: как можно все это запомнить?

— М-м-м, очень вкусно, — с набитым ртом промычал Гампи.

Итан придерживался того же мнения, но признать это вслух было выше его возможностей. Он сдержанно поблагодарил за обед, встал из-за стола и пошел в кабинет, плотно захлопнув за собой дверь.

Надо немедленно найти няню, подойдет любая, кроме Элис. Он принялся обзванивать соседей, прислушиваясь к смеху детей, плескавшихся в ванне. Потом стало тихо. Итан вышел из кабинета и с некоторым разочарованием обнаружил, что дети уже улеглись, не пожелав ему спокойной ночи. Гампи и Лэки сидели в гостиной и играли в карты.

— Я учу ее играть в покер, — сказал Гампи. — Будешь с нами?

Конечно, нет, кто вместо него будет присматривать за ранчо? Он плохо спал этой ночью и ляжет пораньше.

— Нет, — сказал он немного более резко, чем хотел.

Гампи пожал плечами и стал раздавать карты.

— Похоже, она снова меня обыграет, — жалобно сказал он.

— Новичкам всегда везет.

— Не думаю. Она помнит все карты, которые вышли из игры.

Итан посмотрел на Гампи. Пора уходить, но ноги не идут, может, все же присоединиться к ним? Как заманчиво выглядит их уютный тет-а-тет… они смеются, мило переглядываются. Итан взглянул на Лэки.

— А чем вы занимаетесь в юридической фирме?

— Я — юрист, — пожала Лэки плечами. — А что делает юрист, вы знаете.

Итан закрыл глаза. Совсем недавно он говорил себе, что ценит ум выше красоты, и вот перед ним и красивая, и умная женщина. К тому же этот юрист умеет готовить, любит детей, знает толк в развлечениях — играет в покер, ну и хочет научиться ездить верхом. Но от кого же она пытается убежать? Впрочем, он тоже — но осознал это только сейчас.

Он пытается бежать от собственного сердца, от счастья, от женщины своей мечты.


Загрузка...