Темно-зеленая «хонда» плавно затормозила у дома, главный фасад которого был облицован мозаикой, изображавшей уже хорошо знакомую Элизабет каравеллу. Лекер вышел из машины и, открыв Элизабет дверь, подал ей руку, но она даже не пошевелилась.
– Я подожду вас здесь, – объяснила она, бросив взгляд на часы. – Надеюсь, извлечение драгоценностей из недр тайника не займет у вас много времени… Покажете мне золото прямо здесь, в машине.
Лекер окинул ее лукавым взглядом.
– А почему ты не хочешь подняться со мной в комнату? Опасаешься?
Элизабет пожала плечами.
– Нет, просто не хочу заранее выполнять ваше «маленькое условие», которое, боюсь, сильно подрастет в располагающей к этому обстановке… – Она ответила Лекеру многозначительным взглядом.
Он звонко рассмеялся.
– Признайся, ты придумала этот ход еще там, в кондитерской… Но можешь и не признаваться, я знаю это наверняка.
– Тогда не теряйте драгоценное время на ненужные расспросы, – улыбнулась Элизабет и захлопнула дверь.
Лекер направился к дому. Элизабет в ожидании его возвращения просмотрела названия музыкальных дисков, имеющихся у него в машине, и поставила сборник исполнителей фаду. В салоне зазвучал красивый мужской голос, сопровождаемый негромкой, неспешной и выразительной мелодией. Элизабет, закрыв глаза, откинулась на спинку автомобильного кресла, и перед ее мысленным взором возник полутемный зал ресторана, где во время исполнения вот такой же песни они с Амарто впервые увидели друг друга…
Воспоминания Элизабет были прерваны звуком хлопнувшей двери. Она открыла глаза и увидела на соседнем сиденье Лекера, который молча протягивал ей довольно большой черный сверток. Элизабет взяла его и слегка подбросила вверх, как бы пытаясь определить вес. Затем осторожно раскрыла его, и ей в глаза ударил золотой луч, отразившийся от поверхности широкого браслета, лежавшего сверху. Она удовлетворенно кивнула.
– Думаю, с качеством и весом золота все в порядке… – проговорила она, бросив быстрый взгляд на Лекера, который внимательно следил за ее реакцией на «сокровища майя». – Я прилечу в Лиссабон через четыре дня. Ждите меня у кондитерской днем, в два часа. Я приду вместе с человеком, который заберет у вас золото и займется его дальнейшей транспортировкой. Вы сможете с ним договорится о цене и следующих поставках. А потом я немного задержусь, чтобы выполнить ваше маленькое условие. Но если вас не будет в назначенное время, пленка окажется в полиции. – Элизабет без запинки изложила условия их следующей встречи и сразу же вышла из машины, оставив Лекера в недоумении.
Она сделала всего несколько шагов вниз по улице, как вдруг почувствовала на своем плече его сильную руку.
– Ты слишком торопишься распрощаться… – с едкой иронией проговорил он. – Я надеялся, что мое маленькое условие будет выполнено незамедлительно, как залог продуктивности наших дальнейших отношений…
Она послала ему милую улыбку.
– Я же сказала, что мы встретимся через четыре дня. Вот тогда я и выполню ваше условие… Ведь пока я ничего не получила, вы согласны? Извините, я спешу. До вылета остается всего полчаса, и, если я вовремя не вернусь в аэропорт, моя подруга поступит с пленкой согласно нашей договоренности… – Она устремила на бельгийца выжидающий взгляд.
Лекер немного помедлил, о чем-то размышляя, затем отпустил ее плечо.
– Не рассчитывай, что я забуду об этом разговоре, – угрюмо предупредил он.
Не рассчитывай, что твое «маленькое условие» будет выполнено, мысленно ответила ему Элизабет.
– За четыре дня – это невозможно, – проговорила она вслух и, завидев приближающийся трамвай, побежала к остановке.
Элизабет быстрой походкой вошла в здание аэропорта и сразу же принялась искать взглядом Клэр. Увидев, наконец, как та машет ей рукой, Элизабет помахала ей в ответ и сделала жест, обозначающий победу. Клэр, округлив глаза, без промедления двинулась ей навстречу.
– Неужели тебе удалось встретиться с Лекером?! – скороговоркой выпалила она, когда они оказались в нескольких шагах друг от друга.
– Случайно встретила его в кондитерской, – с улыбкой объяснила Элизабет.
Клэр всплеснула руками.
– На ловца и зверь бежит!
– Да, с этим зверем мне пришлось изрядно повозиться, – устало протянула Элизабет. – Но он согласился на мои условия. И твой совет по поводу того, что в этой ситуации можно и избежать выполнения данного обещания, мне очень помог…
– Нисколько в этом не сомневалась.
Элизабет усмехнулась, с удивлением осознав, что усмешка получилась коварной. Кажется, она вошла в роль, которую ей навязывает «проницательный» Лекер!
– Я, кстати, видела это золото – сотни прелестных побрякушек из благородного металла. Кольца, браслеты, кулоны… Лекер был готов отдать их мне за фотографии. Но я брать не стала, а договорилась, что Майк сам заберет золото. И в связи с этим мне нужно срочно позвонить Амарто…
Клэр вздохнула.
– Боже мой, мне так хотелось всегда иметь золотые украшения… – прошептала она. – Ты могла бы взять для нас по колечку, они ведь весят всего несколько граммов…
Элизабет отрицательно покачала головой.
– Эти украшения заработаны продажей наркотиков, а, значит, не принесут нам удачи.
Клэр с разочарованным видом развела руками.
– Как только я перееду в Лиссабон, сразу же накуплю тебе и колечек, и браслетов, и всего другого, чего только пожелаешь… – пообещала Элизабет, ободряюще улыбнувшись подруге.
Клэр улыбнулась в ответ.
– Значит, все-таки решила… – Она с любопытством заглянула ей в глаза.
– Да, причем только сегодня, когда гуляла по проспекту Лиссабона, – задумчиво ответила она. – Именно в эту минуту я вдруг поняла, что больше не могу жить вдали от этого города, от этих улиц, по которым каждый день ходит Амарто…
– Ходил, – негромко уточнила Клэр.
– Да, ходил… Но я сделаю все для того, чтобы он вернулся сюда, к своей любимой работе. Именно такое требование я предъявила Лекеру в обмен на пленку… Как я понимаю, этот бельгиец весьма влиятелен. Надеюсь, за эти четыре дня дело уже продвинется.
Клэр покачала головой.
– Не зря я назвала тебя при первой нашей встрече безумно влюбленной. Это действительно так… – Она посмотрела на часы. – Времени остается все меньше, поэтому не буду тебе мешать. Звони своему Амарто… Только под воздействием любовного дурмана не забудь про рейс, – шутливо добавила она и скрылась в толпе.
Элизабет, отыскав номер Амарто, немного помедлила, глядя на дисплей, затем сделала глубокий вдох и нажала кнопку вызова.
– Да, моя хорошая, – сразу же услышала она его негромкий голос, в котором угадывалось сильное волнение.
Элизабет с облегчением выдохнула.
– Здравствуй, милый. Я так боялась, что мне по несчастливой случайности ответит твоя жена, – призналась она.
– Я сейчас в университете, поэтому это исключено, – мягко заверил ее Амарто.
– Я, наверное, тебе мешаю…
– Не говори так. Я ждал твоего звонка все эти дни, – горячо возразил Амарто. – Ты сейчас в Лиссабоне?
– Да, но через несколько минут уже улетаю.
– Почему же ты не сообщила мне о своем прибытии? – с упреком спросил Амарто. – Я бы обязательно приехал в Лиссабон, чтобы встретиться с тобой… хотя бы на мгновение.
– Мне нужно было кое-что уладить… – извиняющимся тоном проговорила Элизабет. – Не сердись на меня. Я звоню, чтобы сказать тебе… – Элизабет сделала небольшую паузу. – Чтобы сказать, что я согласна остаться в Португалии. Но только не в качестве студентки. Я ведь знаю, как дорога тебе твоя прежняя работа… Именно поэтому я хочу, чтобы мы жили в Лиссабоне. А с пропавшими документами вскоре все уладится… Вот увидишь.
– Ко мне приходил Антонио и дал понять, что ему известно о том, что ты видела возле здания биржи… Надеюсь, ты расскажешь мне об этом при встрече. И ты должна быть очень осторожна. Ты слышишь меня? – с беспокойством спросил Амарто.
Элизабет улыбнулась.
– Ну конечно, не волнуйся. Я рада, что мои маневры принесли определенный результат. Кстати, в этом деле замешан еще и Лекер…
– Да, Антонио упоминал о нем. Кстати, он что-то зачастил ко мне в гости. Уверяет в своем дружеском расположении… Я бы, честно говоря, его выгнал, но он развлекает Мануэлу, она так оживляется в его присутствии…
– Вот как? – Элизабет усмехнулась. Выходит, этот пройдоха поставил сети сразу на двух «золотых рыбок», надеясь, что это гарантирует ему исполнение его недвусмысленных желаний. Ну она-то уж точно в эти сети не попадет… – Я виделась с ним сегодня, – призналась она Амарто. – И потребовала, чтобы он способствовал твоему восстановлению в должности директора фирмы в обмен на имеющуюся у меня фотопленку.
– Так ты их еще и фотографировала? – изумился Амарто.
– Да, но не возле биржи, а в районе Байрру-Алту. Я ходила туда в тот день, когда ты не смог со мной встретиться.
– Зачем ты это сделала? Это же очень опасно, – не на шутку встревожился Амарто.
– Ты даже не спросил, что изображено на моих снимках и почему их так боятся и Антонио, и Лекер, – с легкой укоризной заметила Элизабет.
– Прости, но я очень беспокоюсь за тебя… Эта история отдает криминалом.
– Так оно и есть, – подтвердила Элизабет. – И когда ты увидишь сделанные мною фотографии, поймешь, что я права.
– Я сойду с ума от тревоги, пока не встречусь с тобой, – сокрушенным тоном проговорил Амарто.
– А чтобы этого не произошло, займись оформлением вызова для меня. Так я быстрее получу визу.
– Проконсультируюсь по этому поводу прямо сегодня же, – с воодушевлением пообещал Амарто.
– В пятницу я вновь буду в Лиссабоне, на этот день у меня назначена очередная встреча с Лекером, – сообщила Элизабет. – Думаю, на этот раз без твоей помощи мне не обойтись…
– Я буду ждать тебя в аэропорту, – с готовностью заявил Амарто. – Возможно, что к тому времени все необходимые документы будут уже готовы… и ты сможешь остаться со мной навсегда, – тихо сказал он.
– Я жду этого с нетерпением, – так же тихо откликнулась Элизабет.
– Почему тебя не будет так долго? – с тоской в голосе спросил Амарто.
Элизабет снисходительно покачала головой.
– Потому что следующий наш рейс будет в Париж…
Она бросила успокаивающий взгляд в сторону Клэр, которая отчаянно махала ей рукой и выразительно стучала по циферблату часов.
– Прости, но мне пора, – с сожалением проговорила она. – До встречи, любимый.
– До встречи, любовь моя, – шепотом откликнулся Амарто. – Эти несколько дней я буду жить ожиданием твоего поцелуя.
Элизабет бесцельно бродила по залу парижского аэропорта, коротая свободное время в разговорах с коллегами. Это был ее четвертый рейс в столицу Франции, и она уже успела довольно хорошо ознакомиться с достопримечательностями Парижа в компании Клэр и Глории, которые летали сюда на протяжении нескольких лет. Вне всяких сомнений, этому городу не зря был присвоен титул «одного из прекраснейших в мире» еще много веков назад. Париж очаровал Элизабет красотой своего облика и интригующим непостоянством нрава. Она влюбилась в этот город с самой первой прогулки по нему…
Но, к сожалению, здесь не было любимого ею мужчины, на свидание с которым можно было бы побежать, позабыв обо всем на свете, и долго гулять с ним по тихим переулкам, любуясь утонченной архитектурой старинных зданий, а потом сидеть в уютном кафе на Елисейских Полях и, потягивая крепкий кофе, наблюдать за спешащими куда-то прохожими. И поэтому Элизабет предпочла сегодня остаться в аэропорту, предаваясь мечтам о скорой встрече с Амарто. Она отошла в сторонку, рассеянно листая купленный недавно журнал о жизни звезд шоу-бизнеса, когда заметила, как на светло-синюю страницу упала чья-то тень. Элизабет подняла глаза… и не поверила им: напротив нее стоял Дэймон, с сомнением разглядывая ее униформу.
– Элизабет, неужели это ты? – наконец осторожно спросил он.
Она закрыла журнал и, окинув Дэймона уже спокойным взглядом, проговорила с усмешкой:
– Да, зрение нас обоих не подводит…
– Твоя мама говорила мне, что ты после поездки в Лиссабон осталась жить в Нью-Йорке и работаешь теперь стюардессой… Но я не поверил ей… Думал, она придумала это нарочно, чтобы позлить меня.
– Ты всегда отличался завышенным самомнением, считая, что все только и думают о том, как бы сочинить специально для тебя какую-нибудь неправдоподобную историю, – заметила Элизабет. – Так было и тогда, когда мы жили вместе. Помнишь, когда я, только получив диплом и не имея профессионального опыта, не могла найти работу по специальности? Ты заявлял, что я все выдумываю по поводу безуспешных поисков. А потом предложил мне устроиться в ваш салон связи, и я обрадовалась. Но когда твой шеф начал искать со мной встреч наедине и я рассказала тебе об этом, ты не поверил и…
– Это не так, – поспешно прервал ее Дэймон.
– Разве? – с тонкой иронией поинтересовалась Элизабет. – То есть ты снова хочешь сказать, что я лгу тебе… Что вовсе не ты заявил мне тогда, что нет ничего плохого в том, чтобы завести легкую интрижку с мужчиной, который может поспособствовать нашему с тобой продвижению по службе? Что ты готов закрыть на все глаза, ради значительного повышения зарплаты?
– Нам нужны были деньги, – проговорил Дэймон, нервно теребя ремень дорожной сумки. – Ведь мы тогда получили кредит на покупку квартиры, а денег катастрофически не хватало… Ты и сама наверняка помнишь это…
– И тогда ты решил продать меня этому монстру?
– Это неправда… Я не хотел этого… Мне очень жаль, что все так получилось… – сбивчиво объяснял Дэймон. – Я хочу, чтобы ты простила меня и вернулась обратно. Вот увидишь, у нас все будет по-другому, – тихо заверил он ее.
Элизабет невозмутимо пожала плечами.
– А у меня и так все по-другому, – спокойно проговорила она. – И изменений я не хочу.
Дэймон посмотрел ей в глаза.
– У тебя есть другой мужчина? – напряженным тоном поинтересовался он.
– Зачем тебе знать об этом?
– Я хочу знать о тебе все… – решительно заявил Дэймон. – Все о том, как ты жила с тех пор, как мы расстались…
– С каких это пор тебя стала интересовать моя жизнь? – насмешливо проговорила Элизабет.
– С сегодняшнего дня…
– Благородный порыв, – по-прежнему насмешливо заметила она. – Но проблема в том, что я не хочу ничего тебе рассказывать.
– Кто он? – со злостью спросил Дэймон. – Пилот, штурман или, как и ты, стюард? – Он сделал жест в сторону ее униформы.
– Он просто настоящий мужчина, который по-настоящему любит меня, – спокойно ответила Элизабет и направилась в глубь зала.
– Меня все-таки повысили в должности! – нервно прокричал ей вслед Дэймон. – И теперь я часто прилетаю во Францию в командировку.
Элизабет немного замедлила шаг.
– Рада за тебя, – коротко бросила она, слегка повернув голову, и уверенной походкой направилась дальше.
Дэймон кричал что-то еще, но она его уже не слышала.
Боже мой, как же я могла любить его? – мысленно спрашивала она себя. Даже просто думать, что люблю… Теперь мне это кажется просто невероятным. Теперь, когда я знаю, что такое настоящая любовь…
В Нью-Йорке было холодно и серо, дул порывистый, промозглый ветер, и подруги старались как можно скорее уложить вещи в багажник такси, чтобы наконец оказаться в уютном тепле салона.
– Не торопись, есть разговор, – вдруг услышали они мужской голос, в котором Элизабет, даже не поворачивая головы, узнала угрюмую тональность Майка.
Он бесцеремонно взял ее за руку и отвел в сторону.
– Так я жду, когда ты выполнишь наш уговор, – не глядя ей в глаза, проговорил Майк. – Ты достала золото?
– Да, я даже видела его. Как ты и просил, там килограмм золотых украшений, – ответила Элизабет. – Я просто ждала возможности остаться с тобой наедине и поговорить.
– Один килограмм меня уже не устраивает, – с неприятной улыбкой возразил он. – Я хочу получать португальское золото систематически…
– Я так и подумала, – кивнула Элизабет, ловя себя на том, что получает удовольствие от этой игры. Неужели Лекер прав, и она действительно – азартный игрок, та еще штучка?
– И что надумала? – грубо спросил Майк. От его нежных взглядов не осталось и следа. Теперь его глаза были пустыми и холодными.
– Я договорилась о встрече с человеком, который передаст тебе золото из рук в руки во время следующего прилета в Лиссабон. С ним же ты можешь договориться о дальнейших поставках. Доволен? – спросила она.
– Ну вот, а прикидывалась овечкой, – цинично усмехнулся он. – Я не сомневался, что у девочки с такой внешностью – обширные связи.
– Проницательный ты наш, – усмехнулась Элизабет. – Только решил сначала воспользоваться внешностью девушки, а уж потом связями. Так?
– Считай, как хочешь, – буркнул Майк. – Мне все равно, что ты обо мне думаешь. Главное, чтобы дело делала. До встречи, красавица моя золотоносная! – Он повернулся и, подняв воротник пальто, отправился ловить такси.
– Получишь ты свое золото, дружок! – пообещала ему вслед Элизабет. – И наручники в придачу, – негромко добавила она.
Ежась от холодного ветра и старательно кутаясь в легкий плащ, к ней подошла Клэр.
– Ну что? – с тревогой спросила она. – Все идет по плану?
– Да, – кивнула Элизабет. – Этот милый парень с внешностью паиньки больше со мной не кокетничает. Смотрит пустыми глазами и требует золота. Что ж, он его получит. Боюсь только, что этот черный сверток станет для него роковым…
Клэр немного робко заглянула ей в глаза.
– Никак не могу взять в толк, что ты задумала…
– Позвонить Амарто и все ему рассказать… А он пусть привлекает к этому делу полицию. Я не хотела этого делать, но ничего другого не остается. Я должна обезопасить и его, и себя. Но пойдем в машину, пока не замерзли окончательно…
Войдя в квартиру, Элизабет сразу же достала из кармана куртки мобильный, собираясь безотлагательно набрать номер Амарто. Клэр последовала за ней.
– И все-таки я не понимаю, что он сможет сделать, – неуверенно проговорила она.
Элизабет отложила телефон в сторону.
– Единственный выход из сложившейся ситуации – это взять Майка с поличным, чтобы прекратить его шантаж и его преступную деятельность… Кстати, думаю, это в его же интересах, пока наш игрок еще и с наркотиками не связался. Для этого Амарто должен привлечь к его задержанию местную полицию. Мы договоримся, что они подъедут в тот момент, когда Лекер будет передавать Майку золото. Сама понимаешь, что означает, когда американский бортинженер приобретает килограмм золота у человека из Португалии. Ясно, что золото будет вывезено из Лиссабона. Плюс к этому я собираюсь предъявить Майку обвинение в шантаже, свидетелем которого была ты. Антонио я тоже щадить не собираюсь. Если даже Лекер не успеет поспособствовать восстановлению Амарто в правах, это сделаю я, предъявив компрометирующие Антонио снимки. Ясно, что наркоторговец мог и документы собственной фирмы запродать подельщику. А Амарто – чист перед законом и людьми.
Клэр с сомнением покачала головой.
– Твой план, возможно, и хорош… Но совсем не прост…
– Самое главное, что он, безусловно, выполним, – с уверенностью проговорила Элизабет и, нажав кнопку вызова, приложила трубку к уху.
– Здравствуй, любовь моя, – услышала она через несколько секунд голос Амарто. – Я чувствовал, что ты сегодня позвонишь, и ждал этой мелодии с нетерпением…
– Здравствуй, любимый. Я только что прилетела из Парижа… Ты прости, что я досаждаю тебе своими неприятностями, я понимаю, что у тебя и собственных хватает… Но без твоей помощи мне просто не обойтись…
– Неприятностями? – встревоженно переспросил Амарто. – Что случилось? Тебе угрожал Антонио?
– Пока не он… Другой человек… – нерешительно проговорила она.
– Другой?! – воскликнул Амарто. – Ничего не понимаю… Объясни толком, что с тобой произошло…
Элизабет немного помолчала.
– Это наш бортинженер, он проиграл крупную сумму денег в казино и решил… отомстить мне за отсутствие взаимности. Он уже несколько дней шантажирует меня, требуя килограмм золота. В противном случае он грозит рассказать нашему руководству выдуманную им историю о якобы существующей связи между мною и представителями террористической группировки, за которых он решил выдать Лекера и Маркуса, того самого гида, через которого ты передал мне цепочку с сердечком… Он видел, как я разговаривала с ними в аэропорту.
– Почему ты раньше мне ничего об этом не говорила? – требовательным тоном поинтересовался Амарто.
– Я не хотела тебя огорчать… У тебя и без того больная Мануэла, неприятности с пропавшими документами… Я думала, что справлюсь… – сбивчиво объяснила она.
– Прости за мой тон, – с волнением проговорил он. – Тебе пришлось нелегко… Но я очень беспокоюсь за тебя. Ты – все, что у меня есть. И мне больно слышать о грозящей тебе опасности… К сожалению, вызов будет готов только через неделю, поэтому нам срочно нужно найти решение этой запутанной головоломки…
Элизабет мягко прервала его:
– Извини, дорогой, но я уже все продумала… Я договорилась с Лекером. Он передаст Майку из рук в руки золото, которое получил в обмен на наркотики. Разумеется, я не стала ставить Лекера в известность о том, что свидетелями этой передачи станут полицейские. Вот здесь мне и нужна твоя помощь. Я хочу, чтобы ты известил об этой ситуации полицию и чтобы они подоспели к нужному моменту.
– Хорошо, я буду ждать тебя через два дня в аэропорту, как мы и условились… А до этого побываю в полиции и расскажу там обо всем… Вот только Лекер… Ты удивишься, но мне не хотелось бы для него неприятностей. Я сейчас часто общаюсь с ним… Своеобразный он человек. Может быть, лишенный определенных моральных устоев, но не злой… Он игрок по натуре, из тех людей, которые не могут обходиться без выбросов адреналина… – Амарто проговорил все это каким-то странным тоном, словно был смущен, и Элизабет поняла, что он чего-то не договаривает.
– Если не может без адреналина, занялся бы альпинизмом… Или еще каким-нибудь экстремальным видом спорта, – сердито ответила Элизабет. – А мне его нисколько не жалко! Хочу, чтобы все хамелеоны получили по заслугам!
– Ты просто очень устала от всех этих неприятностей, – нежно проговорил Амарто. – Но они скоро закончатся, я обещаю… Ничего не бойся, помни – я смогу защитить тебя, что бы ни случилось.
– Я знаю, – тихо ответила Элизабет. – Именно поэтому я решила тебе все рассказать.
– Ну тогда слушай… Пожалуй, в аэропорту встречаться не будем. Договоримся так: ты отправишься к месту вашей встречи с Лекером в сопровождении этого мерзавца бортинженера… Ну а дальше дело уже за полицейскими. О том, чтобы они поджидали подельщиков в назначенном месте и в назначенное время, позабочусь я. Тебе только нужно назвать мне место встречи с Лекером и, на всякий случай, адрес дома, где у него склад.
– Мы встречаемся в два часа у кондитерской, которая находится неподалеку от той гостиницы, в которой я жила во время своего отдыха в Лиссабоне… К сожалению, я не обратила внимания на ее название… А дом с тайником расположен в Байрру-Алту, рядом с баром «Странник», его фасад облицован мозаикой, изображающей каравеллу…
– Информации более чем достаточно, – медленно проговорил Амарто, видимо записывая ее в книжку. – Названия улиц я уточню сегодня же. Выеду в Лиссабон сразу после нашего разговора. Если возникнут какие-то непредвиденные обстоятельства, звони мне без промедления, – строго проговорил Амарто, затем, немного помедлив, добавил с теплотой в голосе: – Я очень сильно тебя люблю и безумно скучаю… Прилетай поскорее…
Губы Элизабет тронула легкая улыбка.
– Я буду считать секунды в ожидании приземления в Лиссабоне… – прошептала она.