К вечеру следующего дня Реджина поняла, что не продвинулась с Люси ни на шаг. Всю вину за это она возлагала на Хуана. Вместо того чтобы дать девочке пообщаться с тетей, он постоянно развлекал ее, словно хотел доказать Реджине, что лучше его никто не подойдет для удочерения малышки. А что Реджина могла поделать? Конечно, Люси, как и всякому ребенку, нравилось быть в центре внимания взрослых, и она враждебно относилась ко всему, что могло изменить ее нынешнее положение. На тетю она смотрела как на незваного гостя, и когда та обращалась к ней, угрюмо насупливалась.
Вполне возможно, что страшные события авиакатастрофы и осознание того, что родители мертвы, вытеснились в ее подсознание. Но если включилась такая защита мозга, сможет ли память когда-нибудь вернуться к ней? Реджине хотелось бы больше знать об амнезии.
Падре Эстебан ничего не писал об этом в своем письме. Он только сообщил, что человек по имени Санчес нашел на высокогорном плато над пропастью ребенка в бессознательном переохлажденном состоянии. Возникли предположения, что самолет рухнул в пропасть, а ребенка каким-то образом выкинуло. Отдельные обломки самолета, обнаруженные тут же, на плато, вроде бы подтверждали эту гипотезу. Но срочно организованная спасательная экспедиция никаких следов самолета в ущелье не обнаружила. Возможно, плотный покров снега затормозил полет ребенка, а самолет разбился дальше в горах.
Санчес принес ребенка в монастырь Святого Михаила, где падре Эстебан взял заботы о нем на себя. И только спустя много времени, когда девочка смогла говорить, выяснилось, что она англичанка и страдает потерей памяти.
Дальнейшие поиски потерпевшего катастрофу самолета закончились успешно. Действительно, в горах разбился самолет, выполнявший рейс из Бразилии, на борту которого была английская семья…
Реджина, приняв ванну и завернувшись в махровое полотенце, задумчиво сидела перед большим зеркалом за туалетным столиком. Мысль о том, что сейчас придется спуститься к семейному обеду, доставляла ей мало удовольствия. Вчера вечером ей принесли еду прямо в комнату. Это был тактический ход доньи Кончиты, которая хотела доказать, что, несмотря на то что Реджина живет на асьенде, гостьей ее не считают.
Сегодня к обеду приедет Рафаэль, но это мало ободряло Реджину. Он обходился с ней так, что она не знала, как себя держать. Кроме того, у нее возникло такое ощущение, что его отношение определяют какие-то условия, о которых она не имеет понятия.
Была еще одна причина, по которой ей не хотелось обедать со всеми, — Карла. Эта сестра Рафаэля с самого начала не скрывала своей неприязни, хотя Реджина и не понимала почему. Днем они снова столкнулись за ленчем. Ре джине пришлось есть его не у себя в комнате, ради того чтобы побыть с Люси. Она порадовалась, что их посадили рядом. Разумеется, это было распоряжение доньи Кончиты. Но напротив села Карла, которая все портила.
Ленч, обед по-испански, был обильным. То и дело наполнялись вином бокалы, велись светские беседы. Первым блюдом подали тонкую кукурузную лепешку, свернутую в трубочку, с начинкой из пряной мясной приправы с луком и какими-то овощами, пропитанной острым чили. Реджина спросила Люси, как это называется. Похоже, вопрос удивил девочку, но она довольно вежливо ответила:
— Такое.
Чтобы разговор не прервался, Реджина ласково продолжила:
— А у нас дома нет такого блюда, да, Люси? У нас готовят оладьи с сиропом. Помнишь? Ты их так любила!
— Разве? — Люси недоверчиво посмотрела на нее. — Я не помню, сеньорита.
Реджину покоробило это обращение из уст племянницы.
— Не называй меня сеньорита, Люси, — тем не менее ласково сказала она. — Говори мне тетя Реджина или просто Реджина. Мы ведь с тобой родственники, и было бы глупо обращаться ко мне как к чужой!
— А может, вы и есть ей чужая! — вызывающе заявила Карла. — Откуда мы знаем, что вы та, за кого себя выдаете? Вы нам не предъявили никаких документов, сеньорита!
— Карла! — вмешалась донья Кончита. — Не забывай, мисс Лорд — наша гостья!
— А правда, откуда вы знаете, что она моя тетя? — подала голосок Люси, и Реджина поняла, что снова оказалась на исходной позиции.
— Послушай, Люси. — Она решительно взялась за свою сумочку, висевшую на спинке стула. — У меня есть фотографии. Хочешь посмотреть? Там ты и… кое-кто еще.
— Думаю, для этого еще не пришло время, сеньорита, — поспешно остановил ее Хуан. — Пока рано прибегать к шоковой терапии.
Не посмев возразить хозяину асьенды на глазах всей семьи, Реджина неохотно повесила сумочку обратно.
Ей никогда ничего не добиться, пока будут вмешиваться дон Хуан или Карла!
Второе столкновение с Карлой за этот день произошло, когда после обеда Реджина сняла джинсы, на которые все время косилась донья Кончита, и надела легкое зеленое платье. Карла приняла это преображение по-своему.
— И чего вы хотите добиться на этот раз? — язвительно спросила она, встретившись с Реджиной на выходе, когда та шла на лужайку, чтобы поиграть с Люси.
— Не понимаю, что вы имеете в виду, — далеко не смиренно возразила Реджина.
— О, сеньорита, еще как понимаете! — нагло заявила Карла. — Вы поняли, почему девочка хочет остаться здесь. Вам у нас тоже понравилось. Думаете, мой брат филантроп и захочет вместе с племянницей удочерить и вас?
У Реджины перехватило дыхание.
— Как вы смеете говорить такие невозможные вещи?!
— Не такие уж невозможные. Вы напялили вот это, — она сделала пренебрежительный жест в сторону Реджины, — чтобы привлечь внимание Хуана? А знаете, может быть, вам этот трюк и удастся. Хуан слаб на женский пол!
Реджина чуть не захлебнулась от негодования. Но в этот момент появилась донья Кончита, которая с удовлетворением заметила:
— Прекрасное платье, мисс Лорд. Мне нравятся женщины, которые выглядят как женщины…
И вот пришло время переодеваться к обеду. Реджина выбрала длинное черное платье из струящегося шелка — единственный торжественно-скромный наряд, который она захватила с собой в Мексику, подходящий, как она решила, к этому случаю. Разве испанские дамы не предпочитают черное?
По поводу прически Реджина засомневалась. Только что вымытые золотистые волосы на фоне черного крепа брали на себя слишком много внимания. Она заколола их наверх.
Спускаясь по галерее, Реджина ощутила дрожь в коленках. Глупо, но она почувствовала себя такой одинокой и чужой в этом роскошном доме. Хоть бы здесь нашелся кто-нибудь, готовый поддержать ee!
Семья собралась в просторной столовой со шпалерами цвета магнолий и лепным потолком. Вся эта роскошь уже давила на Реджину, она еще сильнее подчеркивала непреодолимую пропасть между ней и семьей Куэрас.
Реджина остановилась на пороге, не решаясь переступить его. Донья Кончита беседовала с высоким мужчиной в сутане, которого Ре джина сначала приняла за падре Эстебана. Но, когда тот повернулся с каким-то вопросом к Карле, поняла, что он много моложе.
Карла и Констансия были в этот вечер одеты совершенно одинаково — в белые вечерние платья с крупными цветами, и Реджина с сомнением понадеялась, что все-таки различит их. Хуан, в черном смокинге, разговаривал с Констансией и другим мужчиной, которым, судя по росту и стати, мог быть только Рафаэль.
Хуан поднял голову и первым заметил стоящую в дверях Реджину. Он оставил сестру и брата и, широко раскинув руки, пошел ей навстречу.
— Сеньорита, — восхищенно сказал он, — вы великолепны!
Реджина немного смутилась.
— Неужели вы это только сейчас заметили? — пошутила она.
Хуан схватил ее руку и поднес к губам.
Теперь их заметили и остальные. Донья Кончита, чуть поколебавшись, подошла к ним и представила своего собеседника:
— Падре Доменико живет с падре Эстебаном в монастыре и тоже опекает нашу малышку.
Падре сердечно улыбнулся. Это был симпатичный мужчина около сорока. Невзирая на аскетичный образ жизни, он не разучился ценить красоту.
— Так маленькая девочка — ваша племянница? — с любопытством спросил он. — Невероятно! Вы сами еще так молоды!
Реджина ответила ему мягкой улыбкой, но ее взгляд снова и снова обращался к тому мужчине, от которого она хотела бы хоть какого-то знака внимания. Но тот, стоя к ней спиной с бокалом вина в руках, похоже, был увлечен разговором. Реджину сбивало с толку его поведение. Со дня ее приезда он говорил с ней обстоятельнее всех других. Чем же вызвана его сегодняшняя сдержанность? Карла тоже осталась стоять у камина.
Реджине подали бокал вина, и возобновилась общая беседа, ради нее — на английском.
Обед проходил при свечах. Их колеблющийся свет отражался на серебре подсвечников и приборов, играл на хрустале и тонком фарфоре. К удивлению Ре джины, не Хуан, а Рафаэль возглавлял стол. По обе стороны от него — сестры. Напротив, на другом конце стола, сидела донья Кончита. Реджине отвели место по ее левую руку, рядом с падре Доменико, напротив Хуана.
Реджина совсем запуталась. Поначалу ей все представлялось ясным: старший сын наследует поместье, младший лечит больных. Но был ли Рафаэль младшим? Столько странностей, столько вопросов, и не последний: что Хуан собирается предпринять в отношении Люси?…
Кофе подали в салон. Хуан выбрал несколько пластинок, и салон наполнился негромкой музыкой — пели гитары. Он подошел к Реджине, стоявшей с Констансией у старинного застекленного шкафа. Обе разглядывали серебряное распятие, осыпанное драгоценными камнями.
— Я как раз рассказывала мисс Лорд, что это распятие привез в Гуадалиму из Испании наш далекий предок, — сказала Констансия и бережно, двумя руками, положила его на место.
— А она сказала вам, что это было триста лет тому назад? — Хуан надулся от гордости.
Реджина кивнула.
— Оно великолепно. Мне кажется, все христианские символы несут в себе нечто мистическое. В них заключена частица божественного откровения.
— Вы верите в божественное откровение, сеньорита? — спросил возникший из ниоткуда падре Доменико.
— В каком-то смысле, — осторожно ответила Реджина. — Я верю, что Бог причастен к мирозданию. А вот явил ли он себя на Земле… Верить в это — личное дело каждого.
Падре Доменико усмехнулся:
— Очень тактичный ответ, сеньорита. Не хотите затронуть наше религиозное чувство? Вы ведь не католичка, нет?
— Нет. Но я к любому вероисповеданию отношусь без предубеждения. Просто я полагаюсь больше на себя, чем на Бога.
Падре Доменико крайне заинтересовал такой подход:
— Интересно, мисс Лорд! Надо нам будет как-нибудь подискутировать по этому вопросу.
— Мисс Лорд вообще интересная юная леди, падре! — заметил подошедший Рафаэль. В его непринужденном тоне Реджине послышалась легкая ирония.
Это был первый знак внимания к ней за весь вечер, и Реджина немного занервничала. Но падре Доменико тут же втянул Рафаэля в обсуждение наметившейся темы.
В другом конце салона донья Кончита, сидя на низенькой софе, разливала по чашкам кофе из серебряного кофейника. Она пригласила всех жестом, и Хуан с падре Доменико, неохотно откланявшись, поспешили к ней. Констансия, которую мало занимали религиозные споры, отошла к проигрывателю и смотрела пластинки. Реджина и Рафаэль неожиданно остались наедине. И хотя она ждала этого случая, сейчас не знала, что сказать и как себя держать. Поэтому просто молча стояла возле.
— Сеньорита, как продвигаются дела с Люси? — сдержанно спросил Рафаэль.
Реджина обиженно посмотрела на него:
— Никак. И никак не могут продвинуться.
— Почему? — удивился тот.
Она раздраженно повела плечом:
— Потому что ваш брат не дает мне никакой возможности.
— Вы говорили с малышкой?
— Наедине? Ни разу!
— Наверное, вам было бы лучше пообщаться с ней за пределами асьенды, где не будет Хуана.
— Я тоже так считаю. Но не знаю, как это сделать. Разве ваш брат позволит мне уединиться с Люси?
Рафаэль наморщил лоб, о чем-то размышляя:
— Думаю, вы правы. Придется забрать вас обеих с собой.
Так как в его голосе не было уверенности, Ре джина рассердилась. Она не хотела быть обязанной человеку, который явно тяготился ее обществом.
— Не берите в голову! — резко возразила она. — Сама как-нибудь справлюсь.
Рафаэль иронично усмехнулся:
— Ну, что опять?
— Именно опять! Не хочу, чтобы вы во второй раз делали для меня что-то против своей воли!
Он внимательно посмотрел на нее:
— И все-таки я это сделаю.
Его снисходительный тон едва не доконал Реджину.
— Спасибо, очень мило с вашей стороны, — язвительно сказала она. — Только обойдусь и без вас!
— Рафаэль! — В пылу препирательств оба не заметили, что донья Кончита стояла уже около них. — Вы спорите, как мне кажется? Что происходит?
— Спорим? Вовсе нет! — первым оправился Рафаэль. — Мы с мисс Лорд обсуждали, не взять ли мне их на озеро, чтобы они с Люси могли поближе сойтись.
Реджина затаила дыхание и порадовалась, что донья Кончита не обратила внимания на ее замешательство. Похоже, сама она была поражена не меньше.
— Ты, Рафаэль?! — не веря своим ушам, спросила она. — Ты хочешь поехать с ними?
— Да, мамачита. Думаю, Хуан будет рад снять с себя ответственность хотя бы на полдня. Мисс Лорд тоже полагает, что это пойдет всем на пользу.
Реджина была так обескуражена такой интерпретацией их разговора, что не успела ничего возразить.
Но если уж откровенно, ее охватил восторг от предвкушения провести с Рафаэлем столько времени, что было не менее заманчиво, чем возможность побыть с Люси без надзора дотошных глаз членов этого влиятельного семейства.
Хуан, узнав от матери о предстоящей вылазке, тут же предложил устроить пикник для всех.
— Нет, — осадил его Рафаэль. — Ничего не имею против твоей заботы о ребенке, но ты манкируешь своими обязанностями.
Хуан побагровел как индюк:
— Ты не смеешь говорить со мной таким образом!
— Тем не менее. — Рафаэль был непреклонен. — Мы едем только с мисс Лорд и Люси. Баста.
— Когда? — только и пробурчал Хуан.
— Не завтра. — Рафаэль что-то прикинул. — Возможно, послезавтра…
Рафаэль и падре Доменико распрощались со всеми, и у Реджины больше не было возможности поговорить с ним. Донья Кончита и Констансия пошли проводить мужчин. Хуан в растрепанных чувствах налил себе еще коньяку.
Реджина погрузилась в сомнения: может ли она уже удалиться в свою комнату? Но неожиданно размышления нарушила Карла, игнорировавшая ее весь вечер.
— Что, сеньорита, сменили тактику? — ядовито осведомилась она.
— У меня нет настроения дискутировать с вами, — вздернув верхнюю губу, ответила Реджина.
— А у меня есть! — Карла осклабилась. — Только могу вам заметить, что с Рафаэлем у вас этот номер не пройдет! Вы только попусту тратите время. Он не клюнет на вашу удочку.
Реджина решилась покинуть салон, но Карла выставила вперед руку:
— Минутку, сеньорита! Дам вам хороший совет. Если уж вам приспичило, обольщайте Хуана. Но Рафаэля оставьте в покое! Ваши чары на него не подействуют. У него на женщин иммунитет! — Ее губы искривились в злобной усмешке. — Женщины его не волнуют!