Глава 22

Мисси казалось, что следующая встреча семейного кружка прошла весьма уныло.

Фабиан по-прежнему злился, потому что Мисси вела себя в соответствии со своим последним заявлением, и, заехав за ней, всю дорогу до места назначения он почти не проронил ни слова. Ужин, первоначально запланированный в доме Мерсеров, пришлось снова устраивать у Сарджентов. Поскольку Чарльз Мерсер не сумел отговорить Филиппу от ее дикого плана отправиться в Кентукки за чистокровными лошадьми, он в конце концов махнул рукой и поехал вместе с ней.

За ужином, происходившим в парадной столовой, всем было неловко, не только потому, что отсутствовали Мерсеры, но и потому, что сегодня супружеские пары не разговаривали друг с другом, так же как Мисси с Фабианом.

Мужчины переговаривались через головы дам, погрузившись в горячую дискуссию о том, пройдет или не пройдет Тихоокеанская железная дорога через Мемфис. Дамы перешептывались насчет церковного базара, который должен состояться в субботу, и обменивались сочувственными взглядами.

После того как подали кофе и яблочный пирог, Джереми заявил:

– Леди, прошу извинить - нас ждут бренди и сигары.

Женщины обменялись многозначительными взглядами.

– Простите, дорогой, но мы с леди вас не извиним, - заявила Люси.

В столовой воцарилось тягостное молчание, потом Фабиан, повернувшись к Мисси, спросил ледяным тоном:

– Этот новый бунт - ваша идея?

– Конечно, солнышко.

Джереми тем временем сурово взглянул на свою жену.

– Люси, вы меня шокируете, Я полагаю, вы весьма невежливы по отношению к присутствующим джентльменам.

Пока Люси раздумывала в нерешительности, Антуанетта раздраженно выпалила:

– Но, Джереми, разве вежливо с вашей стороны и со стороны Фабиана и Бренча оставлять нас?

– Браво! - Мисси довольно подмигнула подруге.

– Но мужчины должны обсудить свои дела, - сердито буркнул Брент. - А вам, по-моему, нужно закончить рукоделие к церковному базару.

– У нас уже все готово, - хмыкнула Антуанетта. - Я даже пожертвовало шестью шляпами из моей новой лавки.

– Почему бы вам не пожертвовать всей лавкой? - поддел ее Брент. - И потом, леди, неужели вам и впрямь нечем заняться.

– Нет. Брент, нечем, - жеманно улыбнулась Мисси. - По правде говоря мы все специально спешили покончить с делами, чтобы иметь счастье провести вечер в вашем обществе, джентльмены.

Фабиан вытаращил глаза. Брент с интересом взглянул на Мисси. - И скажите, что же могут предложить леди на остаток вечера?

– О немного поиграть в вист, немного потанцевать и пропустить пару стаканчиков бренди, - ответила Мисси, нарочито хлопая ресницами.

Брент уставился на нее с жадным интересом, а Джереми, откашлявшись, заявил:

– Бренди для леди - об этом не может быть и речи!

– Напыщенные пустозвоны! - с отвращением посмотрела на него Мисси.

Почувствовав надвигающуюся бурю, в разговор поспешно вмешалась Люси:

– Может быть, нам всем почитать Библию?

Джереми погрозил жене пальцем.

– Я уже сказал, Люси, что не позволю вам проложить себе дорожку в наш теологический кружок. Я нахожу ваши махинации недостойными.

– Ах, дайте же ей сказать! - защитила подругу Мисси, гневно сверкнув глазами.

– Можно поговорить о весеннем бале, который через две недели дают родители Мисси, - вмешалась Антуанетта. - Ручаюсь, мистер и миссис Монтгомери объявят там о новой дате свадьбы Мисси и Фабиана.

– Как бы не так! - хмыкнула Мисси.

– Да все равно, кому интересен этот бал? - бросил Брент.

– У меня будет новое платье, - надув губы, отозвалась Антуанетта.

– Кому интересно ваше новое платье? - продолжал Брент, приходя в окончательное расстройство. - Вы, безмозглые жеманницы, только доказываете, что у леди и джентльменов нет ничего общего!

Тут Мисси снова улыбнулась сводящей с ума улыбкой.

– Вы уверены, - спросила она Брента, - что у нас нет ничего общего?

Брент в восхищении уставился на нее, а Фабиан заскрежетал зубами. Люси же сказала

– А знаете, у нас действительно есть проблема касательно субботнего базара. Поскольку Филиппа уехала в Кентукки, некому будет торговать выпечкой в ее киоске.

В голове у Мисси мелькнула восхитительная идея, и глаза ее злорадно блеснули.

– Почему бы вам, джентльмены, не заняться этим?

– Об этом не может быть и речи! - оскорбился Джереми.

– Смешно! - согласился Брент.

– Аминь, - добавил Фабиан.

– Но разве вы все не хотите внести свой вклад в фонд церковного строительства? - с наивной улыбкой продолжала Мисси.

– Утром в субботу мы придем на обрыв и поможем поставить палатки, - сообщил Фабиан. - Это будет достаточным вкладом.

– Значит, вы собираетесь поедать жаркое и флиртовать с дамами, пока мы будем трудиться в поте лица? - уточнила Мисси.

– Торговать шалями и кружевными салфетками - не мужское дело, - скрипнул зубами Фабиан.

– А я считаю, что настоящий мужчина настолько уверен в себе, что может заниматься чем угодно, - парировала Мисси. Повернувшись к Бренту, она фамильярно похлопала его по руке: - А вы что скажете, Брент? Мне показалось, вы вполне уверенный в себе мужчина.

Пока Брент переваривал комплимент, прямо-таки поедая Мисси глазами, вскипела Антуанетта

– Мисси, я была бы вам очень признательна, если бы вы держали руки подальше от моего мужа, - заявила она.

Мисси тут же со смехом отдернула руку.

– Ревнуете, Антуанетта?

– Дело не в этом, - отозвалась та.

– А в чем же?

– В том, что мы должны вести себя, как вы сказали, более наступательно…

– Более настойчиво, - поправила Мисси.

– Все равно. И мне не нравится, что вы флиртуете с моим мужем.

– Вы правы, прошу прощения. - Мисси подмигнула Бренту. - Мне не следует флиртовать с вашим мужем, хотя он и распутник…

– Может быть, и так, но распутник - мой.

Мужчины на мгновение лишились дара речи.

– Опять-таки я с вами согласна, - откликнулась Мисси, - на самом деле мне просто хотелось расшевелить Фабиана. Но он такой твердолобый, что вряд ли мне это удастся, даже если я стукну его хлопковым тюком по голове.

Фабиан тотчас вскочил с места, потрясая кулаками:

– Хватит, Мисси! Мы уходим!

Она тоже встала и с вызовом посмотрела на него:

– Значит, вы все-таки умеете говорить?

– Да, а вы, как всегда, не слушаете меня. Я сказал, что мы уходим - значит, идите за вашей накидкой!

– Типичный самец! - Она сердито махнула рукой. - Уходите, вместо того чтобы сделать соответствующий вывод!

– Какой вывод?

– Что женщины и мужчины равны, черт побери! Что нет причин, которые мешали женщине заниматься бизнесом или политикой, а мужчине торговать в кондитерском киоске…

– Проклятие, Мисси! Мы с Брентом и Джереми не станем торговать пирогами!

– Вы хотите сказать, что мужчины не в состоянии торговать пирогами в отличие от женщин? - ехидно уточнила Мисси.

– Нет! Я хочу сказать, что это женское занятие!

– Вот-вот! Да вы просто кучка неразвитых лопухов! И мыслите так узко, что ваши дурацкие головы можно использовать только для продевания нитки в иголку!

– Итак, мы достаточно вас наслушались, - произнес Фабиан. Он был бледен, глаза его сверкали от ярости.

– Наверное, хотите, чтобы вернулась ваша мямля Мелисса, - хмыкнула Мисси.

– Может быть, - парировал он.

– Нам всем хотелось бы вернуть Мелиссу, - добавил Джереми, вставая.

– Я согласен, - поднялся Брент. - Надоела эта женская федерация…

– Либерализация, - поправила его Мисси.

– Да что бы вы ни говорили, с нас достаточно! - заявил Фабиан.

Тут на защиту подруги поднялась Люси.

– Я просто ушам своим не верю! Вы, джентльмены, говорите Мисси такие ужасные вещи, - сердито произнесла она дрожащим голосом. - Это жестоко и не по-джентльменски.

Словно желая защитить, Антуанетта тоже вскочила и обняла Мисси за талию.

– Вот именно. Больше того, нам с Люси нравится Мисси такая, какая она есть.

– Но ведь она наговорила нам такое… - протянул Брент.

– Что ж, видимо, пора высказаться, - заявила Антуанетта. - До того как Мисси… изменилась, мы, женщины, не понимали, как жалка наша жизнь. А она помогла нам увидеть свое существование в совершенно новом свете… Почему это вы, мужчины, занимаетесь делом, участвуете в выборах, развлекаетесь, а мы должны только сидеть дома, растить детей и вязать?

– Таков порядок вещей, - грозно проговорил Брент.

– Ну так он больше не будет таким, - бросила ему Мисси.

Стороны тотчас приготовились к бою: мужчины стали совещаться, а женщины настороженно следили за ними.

Фабиан вышел наконец вперед; в глазах его читался вызов.

– Значит, вы действительно считаете, что мы равны?

– На самом деле мы вас превосходим, - сообщила Мисси. - Мы дольше живем, мы разумнее и не столь склонны позволять эмоциям управлять нами.

– Неужели? - отозвался Фабиан с раздражающим спокойствием. - Если вы так уверены в своем превосходстве, то, надеюсь, не будете возражать против обычного пари?

Мисси недоверчиво прищурилась:

– Какого пари?

– Вы говорите, что разумнее нас. Видимо, и в бизнесе тоже?

– Конечно.

– В таком случае мы с Джереми и Брентом согласны торговать пирогами.

– Что?! - завопил Брент.

– Вы, разумеется, шутите, Фонтено! - хмыкнул Джереми.

– Вовсе нет, джентльмены. И если вы доверитесь мне, я думаю, мы покончим с этой маленькой… войной полов.

Мужчины устало кивнули, а Мисси лукаво усмехнулась:

– Фабиан, не хочется вас разочаровывать, но война полов никогда не кончится.

– Эта война кончится, - проговорил он многозначительно. - Потому что я держу пари, что мы с джентльменами выручим в субботу на продаже пирогов больше денег, чем вы втроем на продаже рукоделия.

– Ха! - воскликнула Мисси. - Принимаем вызов, леди?

– Конечно, - отозвалась Антуанетта.

– Люси кивнула.

– Что будет, если мы выиграем? - усмехнулась Мисси.

– Фабиан фыркнул.

– Ах, вы не хотите уклоняться от боя? Если вы выиграете, мы с Брентом и Джереми обещаем больше не препятствовать вам в ваших нынешних э-э-э…, попирающих общепринятые нормы занятиях.

– Очень хорошо! - воскликнула Мисси, захлопав в ладоши, но тотчас осеклась, заметив злой огонек в глазах Фабиана. - А если выиграете вы?

Он взглянул на Антуанетту и Люси.

– Вы обе снова станете исполнять свои супружеские обязанности и никогда не будете подвергать сомнению абсолютную власть ваших мужей.

Женщины вопросительно посмотрели на Мисси.

– Соглашаться? - спросила Антуанетта.

Та пожала плечами.

– Почему бы и нет? - И повернулась к Фабиану. - Они принимают ваши условия

– Превосходно. - Внимательно посмотрев на Мисси, он потер руки и злобно улыбнулся. - Что же до вас…

– Я не собираюсь проигрывать - Она посмотрела ему прямо в глаза.

– Но если вы проиграете… - протяжно проговорил он.

– Если я проиграю? - спросила она ледяным тоном.

– Лицо его озарила дьявольская улыбка.

– Вы выйдете за меня замуж.

«Вы выйдете за меня замуж…» Эти слова звучали в голове Мисси всю дорогу домой. Хотя поездка проходила в полном молчании, Мисси просто чувствовала на себе пронзительный взгляд Фабиана.

– Понравилось вам стирать на людях наше грязное белье? - неожиданно мягко спросил он.

– В высшей степени, - отозвалась она. - Кроме того, поскольку остальные пары занимались тем же, я бы назвала это коллективной стиркой грязного белья.

– Да, но ведь именно вы, Мисси, подняли эту бурю в стакане воды, - фыркнул он.

Она пожала плечами.

– Пусть так. А вы запутались в пословицах.

– Предвкушаете субботнюю победу? - спросил он небрежно.

– Вы и ваши друзья проиграете, - весело засмеялась она в ответ.

– Вот как? Но это вроде бы противоречит вашим аргументам. Если мужчины и женщины равны, значит, мы будем торговать пирогами не менее успешно, чем это сделали бы любые женщины.

– Я сказала, что мы вас превосходим, Фабиан, - поправила она.

– Сказали. Посмотрим, что принесет нам суббота.

Она немного помолчала: ей было не по себе от возникшей между ними натянутости, от их уединения в темной карете. Наконец она набралась храбрости и спросила:

– Почему вы решили жениться на мне, если я проиграю?

– Потому что я этого хочу.

– Но почему?

Он окинул ее плотоядным взглядом.

– Может быть, потому что предпочитаю сделать вас своей женой прежде, чем соблазню.

При этих словах сердце у нее почему-то забилось сильнее, ладони вспотели. Тем не менее она решила не отступать.

– Опять вы о постели, - проговорила она дрогнувшим голосом, - во всем остальном вы… вы ненавидите меня, Фабиан.

– Ненавижу? - переспросил он каким-то странно сочувственным тоном. - Вы действительно полагаете, что я испытываю к вам только ненависть?

– Да. - Она с удивлением обнаружила, что вот-вот расплачется. - Последнее время вы очень холодны со мной. Я думаю, что единственная причина, по которой вы хотите на мне жениться, - это получить возможность наказать меня на всю оставшуюся жизнь.

– Хотелось бы мне наказать вас, - пробормотал он. Внезапно он порывисто обнял Мисси и усадил ее к себе на колени. - Хотелось бы мне наказать вас, - повторил он своим низким, завораживающим голосом. - У себя в постели.

Губы его прижались к ее губам, и голова у нее пошла кругом. Его пылкий поцелуй показался ей таким уместным, таким потрясающе волнующим. Она вдруг с ужасом поняла, что действительно соскучилась по его поцелуям, что охлаждение между ними мучило ее.

О Господи, зря она это позволила! Она зашла слишком далеко! От него так хорошо пахло, он казался таким родным, что, угнездившись подле, Мисси почувствовала себя любимой и желанной.

Боже, что же случилось с ее самолюбием, с ее независимостью? Она становится такой же слабовольной и бесхребетной, как те женщины, которых она так презирала!

А он поцеловал ее нижнюю губу, и она застонала от наслаждения; ее пальцы пробежали по его густым шелковистым волосам.

– Если я буду целовать вас, пока вы не запросите о милосердии, будет ли это наказанием, Мисси? - прошептал он. - Если я буду брать вас, пока вы не зарыдаете от наслаждения, отомщу ли я вам?

Всхлипнув, она прижалась к нему, потому что ее решимость рухнула.

– Я не стану Мелиссой, - прошептала она страстно, - не стану.

Он издал глубокий чувственный стон.

– Ах, милая моя, неужели вас беспокоит это? Вы и в самом деле думаете, будто мне хочется, чтобы вы опять стали пресной, как раньше?

– Вам хочется обуздать меня и превратить в покорную женушку, - произнесла она. - Вы хотите, чтобы я подчинялась вам, так же как Люси и Антуанетта должны подчиняться своим мужьям.

– Вряд ли мне когда-либо приходило в голову беспокоиться насчет того, выйдет ли из вас послушная, угодливая супруга, - насмешливо сказал он, приблизив губы к ее мокрой щеке. - Разве вы не понимаете? Вся радость - в сражении, любимая, даже если выиграю я.

Мисси попыталась возразить, но поцелуи Фабиана заглушил ее протесты. Он усадил ее на сиденье рядом с собой; рука его смело легла ей на грудь, и ее охватило безудержное желание. Она скользнула рукой под его сюртук; пальцы ее ощутили сквозь сорочку его мощную грудь, а потом двинулись ниже, пока она не коснулась его твердой как сталь, пульсирующей под ее пальцами плоти.

Она вся похолодела от ощущения полного краха, и в то же время невыразимое желание пронзило ее недра. О Боже, как она хочет его! Ей хочется раствориться в нем, хочется, чтобы он заставил ее выйти за него замуж. И нечего ей беспокоиться насчет его наглых высказываний, потому что она зацелует его до бесчувствия, так что он и пикнуть не сможет.

Карета неожиданно остановилась, и Фабиан прервал поцелуй.

– Спокойнее, милая, - усмехнулся он, - лучше давайте войдем в дом.

Он сказал это так уверенно, словно решил, что победа не за горами и что лучше вкусить ее плоды во всей полноте. Мисси мигом пришла в себя, а Фабиан тем временем подвел ее к дверям.

Войдя в дом, Мисси остановилась у лестничной колонны и опять увидела страстно целующихся там, в настоящем времени, Мелиссу и Джеффа. Ей показалось, что жизнь ускользает от нее - в обоих столетиях!

– Черт побери, Мелисса, ты не способна, что ли, взять себя в руки? - прошипела она, глядя в «пуговицу». - Я все равно отыщу дорогу обратно в свой век и вернусь в свой мир! Ты слышишь? Говорю тебе, ты не получишь мою жизнь!

Видение исчезло. И почему-то жгучие слезы навернулись на глаза Мисси.

Загрузка...