Глава 24

Провожая Мелиссу домой, Джефф пребывал в полном смятении. Ее рассказ, мягко выражаясь, испугал его.

В своем ли она уме? Неужели падение в день свадьбы неизлечимо повредило ей мозг?

Но пусть даже Мелисса переменилась в результате травмы - она нужна ему именно такой! Теперь он осознал, что Мисси никогда не подходила ему, а он никогда не любил ее и просто плыл по течению.

До тех пор, пока не появилась эта удивительная девушка - Мелисса! Неужели все, что она рассказала, правда?

По складу ума Джефф не был вульгарным материалистом. Мысленно он допускал возможность путешествия во времени. Но встретиться лицом к лицу с женщиной из прошлого, утверждающей, что они с его настоящей невестой просто поменялась местами, - поверить в такое очень трудно!

С другой стороны, теперь для него многое прояснилось. Например, решительная перемена в ней, обескураживающая доброта, мягкость, ровность характера. А ее странные несовременные манеры и речь. А еле уловимая разница во внешности, которая стала куда очевиднее после ее признаний: отсутствие мелких морщинок, темно-синие глаза в отличие от голубых у Мисси, более полные губы…

И все- таки Мелисса так похожа на Мисси, что, несомненно, могла бы быть ее двойником! В общем и целом Джефф был в совершенном замешательстве, но одно он знал наверняка -терять ее нельзя! Если Мелисса сказала правду и они с Мисси поменялись местами во времени, значит, в один прекрасный момент они могут вернуться каждая на свое место. Нет, он будет бороться за Мелиссу всем своим существом!

Они выехали на подъездную дорожку дома Монроу, и Мелисса робко попросила:

– Ты не мог бы подождать меня за домом? Я схожу за той вещью, что собиралась тебе показать, и мне не хотелось бы, чтобы нас заметили.

– Конечно, милая, - ответил он, пребывая в полном замешательстве.

Вскоре Мелисса вышла во внутренний дворик и опустилась в кресло подле Джеффа. Протянув ему старый дагерротип, она сказала:

– Вот. Это я.

Молодой человек взволнованно смотрел на фото Мелиссы в старинном подвенечном платье.

– Боже мой, ты права! Это ты! Но как же так? Фото такое старое и выцветшее. Кажется, оно сделано в прошлом веке.

– Так и есть. Переверни и посмотри, что написано на обороте.

Побледнев, Джефф перевернул фотографию. На обратной стороне кто-то изящными буквами, наполовину стершимися от времени, написал: «Мелисса Монтгомери, 29 февраля 1852 года».

– Господи! - воскликнул он.

– Теперь ты мне веришь?

– Боже праведный, да как же иначе? - И не в силах оправиться, от изумления, он продолжил: - Видишь ли, теперь я припоминаю, что Мисси как-то говорила об этой фотографии, когда рассказывала мне, что собирается сшить такое же свадебное платье. Она даже намекнула на ваше сходство, хотя дагерротип мне не показывала. Подумать только, вы просто двойняшки!

– Да уж.

– Значит, вы с ней поменялись местами?

Она кивнула.

– Просто чудеса! Вы должны были повенчаться в один и тот же день, в одном и том же доме, в одном и том же подвенечном платье…

– В один и тот же час, - добавила она.

– Только эти события разделяют сто сорок лет! - заключил Джефф. - И из того, что ты мне рассказала, следует, что вы обе упали с лестницы, судя по всему, в один и тот же миг… И ты полагаешь, что этот удивительный обмен произошел именно тогда?

– Да. Я думаю, что в этом замешан малахитовый овал на колонне.

Джефф нахмурился.

– Пойдем посмотрим на него?

Она задумчиво закусила губу, потом кивнула:

– Пойдем, родителей сейчас дома нет.

– Ты не хочешь, чтобы они узнали, да? Пожалуй, ты права. Если рассказать все Ховарду и Шарлотте, они перепугаются до смерти, да и вряд ли тебе поверят.

– Но ведь ты поверил? - спросила она с надеждой в голосе.

– Да, милая, я поверил, - ответил он совершенно искренне.

Мелисса поднялась наверх, чтобы убрать фотографию, а Джефф задержался у колонны, стал рассматривать «пуговицу». Выглядел этот бычий глаз из малахита необычно - темно-зеленый цвет, странные концентрические окружности, но никаких картин на его поверхности Джефф не увидел.

– Значит, в этом камне ты видела лицо Мисси? - спросил он, когда подошла Мелисса.

– Да. - Девушка посмотрела на полированную «луговину». - Круги иногда начинают дрожать и раздвигаются, и тогда я его вижу. Она находится в моем доме, в 1852 году - и как я уже сказала, судя по всему, несчастна.

– Хм-м-м. - Молодой человек внимательно вгляделся в овал. - Ничего не вижу.

– На самом деле и я вижу ее очень редко и никогда еще не видела в чьем-либо присутствии.

– Наверное, так и должно быть Очевидно, это странное явление доступно только вам с Мисси.

– Я тоже так думаю.

– Пойдем посидим в гостиной, - предложил он.

Влюбленные уселись рядышком на софе; на лицах обоих лежала печать тревоги.

– Расскажи мне еще о той жизни, в прошлом, - попросил наконец Джефф.

– Я родилась в 1832 году, - начала она. - В то время Мемфис был просто маленьким прибрежным городком.

– Он и вправду был довольно мал, когда я покинула его. Мои родители, Джон и Лавиния Монтгомери, владели хлопковой плантацией, расположенной к востоку от города.

– В этом доме, - взволнованно сказал он.

– На этой земле, - подхватила она.

– На самом деле первые десять лет моей жизни прошли в скромном старом коттедже. А этот дом построили в 1842 году. Как я уже сказала, за день до моей свадьбы отец велел рабочему прикрепить на лестничную колонну малахитовую «пуговицу» в знак того, что за дом выплачены все деньги.

– Ах да! Интересный обычай. Но расскажи лучше о том, как ты росла.

– По нынешним меркам мое детство было очень скучным, - рассмеялась она. - Почти все время я проводила на плантации. Гувернантка учила меня читать и писать, шить и вязать, а также преподавала основы этикета - все, что подобает леди. Интереснее всего бывало, когда к нам в гости приезжали родственники или мы ездили погостить у них - Она задумчиво улыбнулась. - Как-то раз мы даже доплыли на пароходе до Сент-Луиса. А еще мы однажды ездили в Новый Орлеан на праздничное гуляние. В двадцать лет, когда я должна была выйти замуж за Фабиана, почти все свое свободное время я посвящала посещению церкви и благотворительной деятельности.

– Как все изменилось, - усмехнулся Джефф. - А отношения с родителями? Какие они были?

Девушка вздохнула!.

– Мои родители. те, что остались в прошлом, - люди откровенные и энергичные. Должна признаться, что они многих в Мемфисе шокировали некоторыми своими публичными высказываниями.

– Удивительно!

– И по-моему, они были разочарованы во мне как в дочери.

– Странно. Ведь ты просто ангел!

Она улыбнулась

– Может быть, тебе я кажусь ангелом, но мои родители считали, что у меня нет характера. Думаю, им понравилась бы… такая дочь, как Мисси.

– Теперь они ее получили, - заметил Джефф с печальной усмешкой.

– По всей видимости. Для них самой большой радостью в жизни, как мне кажется, было заполучить в зятья

– Фабиана Фонтено.

– Да-да! Расскажи мне еще раз об этом брачном контракте.

– Контракт был заключен нашими родителями при моем рождении и считался священным. Видишь ли, родители Фабиана - французские иммигранты, весьма приверженные старым традициям. И наверное, когда их унесла эпидемия желтой лихорадки, желание Фабиана выполнить договор только окрепло - из чувства долга, видишь ли. Плантация Фонтено граничила с нашей плантацией, так что имелись еще и практические основания

– объединить наши владения.

– Но ведь это совсем как у нас с Мисси! - разволновался Джефф. - Мы собирались пожениться исключительно ради того, чтобы слить фирму моих родителей, «Стальные трубы Дэльтонов», с фирмой ее родителей - «Шарикоподшипники Монро».

– Да, сходство воистину удивительное, - кивнула Мелисса. - И если бы не контракт, я ни за что не вышлабы за Фабиана. Тем более что его бесила сама мысль о том, что я стану его женой.

– Вот сукин сын! Разве можно не любить тебя? Она бросила на него полупольщенный, полуумоляющий взгляд.

– Джефф, пойми же, Фабиан - очень надменный, волевой человек. Я ему вовсе не пара. Наверное, я из тех людей, которых в твоем времени называют «размазня».

– Ничего подобного! - возмутился Джефф.

Она не смогла удержаться от смеха.

– Ты очень добр ко мне. И все-таки Фабиану нужна была такая женщина, которая могла бы противостоять ему и ставить его на место.

Джефф тотчас вскочил и едва не запрыгал от радости.

– Вот он и получил Мисси! Ах, это просто чудесно. Хотелось бы мне оказаться там и посмотреть на эту потеху!

– Ты о чем? - недоуменно нахмурилась она.

– Неужели ты не понимаешь? - засмеялся он. - Современная феминистка - и эта свинья, мужчина-шовинист!

Мелисса изменилась в лице.

– Я не стала бы называть Фабиана свиньей!

– Да нет, ты не поняла, - виновато покачал головой Джефф, - это просто так говорится про мужчин с психологией самцов, мужчин доминирующего типа. - Он заходил по комнате, на лице его было восторженное выражение. - Нет, мне определенно это нравится! Просто замечательно!

– Нравится что?

Он заговорил с нарастающим воодушевлением:

– Разве ты не понимаешь, милая? Вот смотри: у нас есть четыре человека, чьи жизни складывались ужасно, две пэры, которые собирались вступить в брак по самой худшей из всех причин. И тут волей судьбы все изменяется к лучшему!

Мелисса непонимающе покачала головой. - Ладно. Объясняю подробно. Родители у тебя были не такие, как надо?

– Ну, положим.

– И жених тоже?

– Да, это так.

– Но тебе ведь нравятся Шарлотта и Ховард, да?

– Очень приятные люди.

– И они любят тебя?

– Да.

Он подошел к ней и схватил ее за руку.

– А мы с тобой? Мы прекрасно подходим друг другу, верно?

Она улыбнулась ослепительной улыбкой:

– О да!

– Теперь что касается Мисси. Ты знаешь, что она никогда не ладила с Шарлоттой и Ховардом?

– Нет… но ведь это вполне понятно. Шарлотта и Ховард - люди консервативные, приверженные традициям, тихие, а из того, что я узнала о Мисси, она совершенная бунтарка.

– Верно. Теперь возьмем Мисси и меня. Она очень похожа на твоего Фабиана. Мне страшно не нравилось, что она всегда верховодит, а по правде говоря, мне было все равно. - Он посмотрел ей в глаза и шепотом добавил: - В то время.

– И к чему ты клонишь?

– К тому, что у вас с Мисси были не те родители и не те женихи, а теперь все на своих местах, - объяснил он, сверкнув глазами.

Какое- то время она молчала и, нахмурившись, обдумывала его слова.

– В отношении меня это верно, Джефф, но ведь Мисси-то несчастна! Видел бы ты ее лицо…

– Какие-то мелкие неприятности Она их переживет, - махнул он рукой.

Но Мелисса печально покачала головой.

– Джефф, я очень тебя люблю, но ты ведь должен понимать, что любовь несовместима с бесчестным поступком.

– Что ты имеешь в виду? - звенящим от напряжения голосом спросил он.

– Я имею в виду, что вне зависимости от того, была я в прошлом несчастна или нет, Джон и Лавиния Монтгомери остаются моими родителями, а Фабиан Фонтено - моим женихом

– Нет! - закричал Джефф.

Но Мелисса стояла на своем, хотя глаза ее наполнились слезами.

– И если Мисси хочет вернуться в свою жизнь, то пусть так и будет.

Джефф поднял Мелиссу с кресла и заговорил пылко и настойчиво.

– Ты не можешь так думать, милая! Неужели ты пожертвуешь всей своей жизнью - нашей совместной жизнью - ради Мисси?

Она смотрела на него с любовью и сердечной мукой.

– Именно так. На первом месте не моя жизнь, а ее.

Он в отчаянии схватился за голову.

– Но ведь ты даже не знаешь, каким образом снова поменяться с ней местами!

– Это верно, но если Мисси захочет, я должна попробовать. Придется предоставить ей выяснять, как произвести такой обмен

Внезапно Джефф улыбнулся, потому что у него мелькнула надежда.

– Есть и другой вариант. Что, если Мисси понравится жить в 1852 году? Тогда она решит остаться там

– Вряд ли, - скептически поморщилась Мелисса.

Он схватил ее за плечи.

– А вдруг? Вдруг ей понравятся ее новые родители и жених?

– Если там все будут счастливы, включая Мисси, я, пожалуй, вправе остаться здесь и совесть моя будет чиста.

Джефф с облегчением вздохнул, потом прищелкнул пальцами.

– А знаешь, мы можем воспользоваться преимуществом пребывания в настоящем. Живя в прошлом, Мисси не может знать будущего, то есть того, что случится с нами здесь после ее исчезновения из 1992 года. Мы же, напротив, можем многое узнать о том времени, в котором она теперь живет.

– Сомневаюсь, что поняла тебя, - проговорила Мелисса

– Давай поищем какие-то записи или что-то такое, из чего станет ясно, что Мисси на самом деле осталась в прошлом.

Мелисса задумалась над его словами, потом покачала головой:

– Если Мисси и впрямь навсегда займет мое место, то каким образом помогут нам записи? Как мы узнаем наверняка, поменялись ли мы с ней местами еще раз или нет? Допустим, обнаружится какая-то запись Мелиссы Монтгомери, ну и как мы узнаем, кому она принадлежит - мне или Мисси, притворяющейся мной?

– Черт, я понял!

– Кроме того, вскоре после моего появления здесь

– Шарлотта сказала, что семья Монтгомери покинула Мемфис до начала шестидесятых годов.

– Интересно, может, Мисси предупредила их о воине? - хмыкнул Джефф.

– О чем ты?

– Как же, ведь Мисси знала, что их ждет в недалеком будущем. Если бы она осталась в прошлом, то, конечно же, предупредила бы твоих родителей о приближении Гражданской войны. Я просто уверен в этом -теперь, когда ты сказала, что они переехали куда-то до 1860 года. Значит, Мисси осталась там!

– Не обязательно, - покачала головой Мелисса

– Почему же?

– Так ведь если бы я вернулась туда, зная все, что узнала здесь, я бы сделала в точности то же самое!

Джефф тяжело вздохнул:

– Ты опять права. Но ведь должно же быть что-то такое…

Мелисса опять покачала головой.

– По словам мамы, почти не сохранилось никакой семейной переписки, и они с папой вернулись сюда, в Мемфис, только после того как поженились двадцать с чем-то лет назад. Есть только несколько старых писем, которые написали когда-то я и мой отец. Я недавно прочла их…

– Прочла? Я хочу ознакомиться с ними! - взволнованно воскликнул молодой человек.

Мелисса кивнула:

– Конечно. Но к сожалению, все они были написаны до того, как мы с Мисси поменялись местами. - Она прерывисто вздохнула. - Я не знаю, каким образом мы могли бы отыскать ответ на интересующий нас вопрос.

Джефф со вздохом привлек ее к себе.

– Как-нибудь обязательно отыщем, милая.

Домой Джефф возвращался в полном смятении. Теперь у него были все доказательства, что женщина, которую он знает как Мелиссу, действительно появилась здесь вместо его настоящей невесты, Мисси Монро. Джеффу было больно и страшно. Позволят ли его любимой Мелиссе остаться с ним? Вот что мучило его непрестанно.

Мелисса, похоже, не надеялась на пользу от записей - наверное, потому, что пришла она из той эпохи, когда самые важные события записывались в семейных Библиях, но Джефф был уверен, что где-то должны находиться сведения о семье Монтгомери, относящиеся к пятидесятым годам девятнадцатого века, а также свидетельства того, Мисси или Мелисса остались жить в прошлом. Кроме того, Мисси, конечно же, оставила бы свой неизгладимый след в любом времени, в котором ей случилось бы жить. И если она осталась в прошлом, какое-то доказательство этому обязательно найдется.

Мать Джеффа дружила с Милдред Рид, известным здешним ученым, занимающейся генеалогией. Он немедленно засадит Милдред за работу, например, под тем предлогом, что хочет преподнести Мелиссе сюрприз - какие-то сведения из истории семьи Монтгомери - Монро.

Впрочем, не стоит пока рассказывать Мелиссе о своих планах. Вполне возможно, что она права и любые найденные им сведения принесут им мало утешения.

Загрузка...