Глава 8

Во второй половине дня Стивен остановился у старого каменного дома. Задняя стена вросла в маленький холм, крыша покрыта дерном. Как и предсказывал Стивен, дождь пошел в тот момент, когда одежда Бронуин начала просыхать.

Она натянула поводья, но не спешилась: слишком устала, чтобы пошевелиться. Стивену пришлось снять ее с седла.

— Голодна? — пробормотал он и понес ее в дом.

Земляной пол был теплым, потому что в очаге горел торф.

У стены стоял стул, и Стивен усадил на него жену:

— Останься здесь, пока я присмотрю за лошадьми.

Она была совсем измучена и так и просидела не шевелясь, пока он не вернулся.

— А я думал, вы, шотландцы, народ стойкий, — поддел он и рассмеялся, когда она немедленно выпрямилась. — Иди сюда, смотри, что у меня есть!

Он открыл шкафчику противоположной стены и стал вынимать еду. Горшок с теплым, божественно пахнувшим рагу, черный хлеб, рыбу, суп и овощи.

Бронуин чувствовала себя как во сне. Медленно встав, она побрела к Стивену. Она действительно изнемогала от голода, но когда потянулась к сочному куску жареной свинины, Стивен отодвинул от нее блюдо.

— У всего этого есть цена, — тихо заметил он.

Сжав кулаки, она поднялась, но Стивен, поставив блюдо, схватил ее за плечи:

— Что с тобой? Неужели у Тебя нет ни капли чувства юмора?

— Нет, особенно когда речь идет об убийце-англичанине, — сухо процедила она.

Стивен притянул ее к себе.

— Ты по крайней мере последовательна, — шепнул он, гладя ее щеку. — И что, по-твоему, я потребую за еду?

— Наверное, клятву верности от меня и моих мужчин, что мы будем сражаться за тебя, даже если ты потребуешь от нас поднять оружие против своего народа, — бесстрастно бросила она.

— Господи Боже! — завопил Стивен. — Каким же чудовищем ты меня, должно быть, считаешь! Нет, я запрошу куда дороже. Один поцелуй, за который мне не придется с тобой бороться!

Первым порывом Бронуин было объяснить, что он может сделать со своей едой и своими поцелуями. Но тут она помедлила. Недаром все шотландцы практичны! Нельзя же, чтобы столько хорошей еды пропало даром!

— Хорошо, — прошептала она, — я поцелую тебя.

Подавшись вперед, она коснулась губами его губ. Он хотел обнять ее, но Бронуин оттолкнула его руки.

— Мой! — властно прошептала она. Стивен улыбнулся, лег и приподнялся на локтях, дав ей полную свободу.

Она так нежно играла с его губами, чуть прикусывая, проводя по зубам кончиком языка. За окнами шел дождь, и мягкий стук капель заставлял их чувствовать себя словно на необитаемом острове. Теплое золото огня бросало отблески на его красивое лицо. Сердце Бронуин застучало чаще. Игра ли это воображения, или он стал еще красивее с той, первой встречи? Он вдруг показался ей самим совершенством.

И все же он лежал неподвижно, чего-то ожидая. Ни малейшего признака того возбуждения, которое охватило ее.

Так, значит, у нее нет чувства юмора? Бронуин улыбнулась. «Посмотрим, англичанин, есть ли оно у тебя!»

Стивен на миг открыл глаза, прежде чем Бронуин вновь приникла к его губам. На этот раз поцелуй был не сладостным или нежным, а жадным. Она кусала и сосала его губы.

Стивен, забыв обо всем, сжал талию Бронуин, но она гортанно рассмеялась и вновь оттолкнула его руки. Стивен немедленно подчинился.

Она потянула его за волосы, откидывая голову и не прерывая поцелуя. Другая рука легла на его колено и медленно поползла вверх. Стивен затрепетал. Сегодня на нем была шотландская одежда, и под рубашкой и пледом он был совершенно нагим. Когда она коснулась исстрадавшейся плоти, глаза Стивена широко раскрылись, и в следующую минуту он швырнул Бронуин на спину и перекинул через нее ногу.

— Нет! — воскликнула она, отталкивая его. — Один поцелуй! Такова была твоя цена!

Она дышала так тяжело, что едва могла говорить, словно пробежала много миль. Стивен не сразу опомнился и с дурацким видом уставился на нее.

Обе ее руки упирались в его грудь.

— Ты обещал, что я смогу поесть, если поцелую тебя. По-моему, я так и сделала, — серьезно напомнила она.

— Бронуин, — прохрипел Стивен, как умирающий.

Она весело улыбнулась и в то же время резко толкнула его и отползла прочь.

— Пусть никто не скажет, что шотландка не держит слова.

Стивен застонал и прикрыл глаза.

— С той минуты, как встретил тебя, я постарел, должно быть, лет на двадцать. Сначала сонное зелье, потом ты спускаешься с обрыва, а теперь пытаешься прикончить меня! Чего еще мне ожидать? Дыбы или пытки водой?

Бронуин со смехом протянула ему кусок жареной свинины. Сама она уже ела: губы, красные после поцелуя, лоснились от жира. Когда Стивен взял свинину, она схватила кусок пирога с мясом.

— Как ты отыскал это место? Кто принес еду? Откуда ты услышал о скале?

Настала очередь Стивена рассмеяться. Он тоже стал есть, хотя далеко не с таким аппетитом, как жена, поскольку до сих пор не пришел в себя после столь откровенных ласк. Тэм был более чем прав относительно удобства шотландских одеяний.

— Дуглас поехал к Тэму, — пояснил он, но тут же досадливо нахмурился. — Жаль, что твои люди до сих пор не научились обращаться ко мне. Вечно я слышу все из вторых рук!

— Дуглас просто послушный сын, — промычала Бронуин с набитым ртом.

— Сын? Ты о чем?

— Дуглас — сын Тэма, — терпеливо пояснила Бронуин.

— Но я думал, что сын Тэма убит.

Бросив на него презрительный взгляд, она принялась намазывать хлеб толстым слоем масла.

— Понимаешь, у человека может быть несколько сыновей. Мой отец всегда говорил, что Тэм пытается создать собственный клан. У него дюжина сыновей, вернее, была дюжина до тех пор, пока англичане не убили Йена.

Стивен поднял руки, словно обороняясь.

— Кто они?

— Дуглас, Алекс, Ярл, Френсис — старшие. Далее идут мальчишки, слишком молодые, чтобы сражаться, и его молодая жена со дня на день принесет еще одного.

Стивен хмыкнул. В тихом омуте всегда черти водятся.

— Ты не ответил на мои вопросы, — напомнила Бронуин, ни на секунду не прекращая есть.

— Я думал, поездка охладит мой пыл, и не хотел, чтобы твои люди вмешивались, — пояснил он, прежде чем ответить на другие вопросы. — Тэм попытался разбудить меня, но не смог, — с упреком продолжал он, но Бронуин не обратила на это внимания. — Мораг заставила меня выпить какое-то мерзкое на вкус зелье, едва меня не прикончившее. Не успев опомниться, я уже сидел на лошади, и мы мчались по горным тропам. И добрались до места, как раз когда вытащили Алекса. — Он отложил куриную ножку и неожиданно спросил: — Почему тебе понадобилось лезть за ним? Какого дьявола твои люди позволили тебе это сделать?

— Ну неужели ты не понимаешь? Я Макэррон. Это я позволяю или не позволяю. Мои люди следуют моим приказаниям, а не наоборот.

Стивен, поднявшись, подбросил торфа в огонь. Его английское воспитание никак не позволяло смириться с подобными выходками.

— Но ты недостаточно сильна. Что, если бы Алекс был без сознания и не смог тебе помочь? Сама бы ты не подняла его!

Бронуин набралась терпения, видя, что он пытается понять суть случившегося.

— Я полезла туда, потому что остальные слишком велики. Для них не нашлось бы места на карнизе, а у меня было больше свободы движений. Я действительно не смогла бы поднять Алекса, зато сумела обвязать его веревкой, так что беднягу без помех вытянули наверх. Посчитай я, что кто-то справился бы лучше меня, я не поколебалась бы послать кого-то другого. Я всегда пытаюсь сделать то, что лучше для моих людей.

— Черт! — свирепо выругался Стивен, рывком поднимая ее на ноги. — Терпеть не могу слышать мудрые слова из уст женщины!

Она недоуменно моргнула, но тут же улыбнулась его честности.

— Разве ты не знаешь, что некоторые хорошие правители пользуются мозгами вместо мышц?

Он обнял ее и зарылся лицом в черные волосы.

— Как же я был зол, — прошептал он. — Не поверил сначала, когда мужчины сказали, где ты. По-моему, даже не дышал, пока не увидел, что с тобой все в порядке.

Бронуин подняла голову, внимательно вглядываясь в его лицо.

— Если бы меня убили, Тэм наверняка выделил бы тебе долю моих поместий.

— Поместий? — охнул он, кладя ее голову себе на плечо. — Иногда ты бываешь просто дурочкой, и мне следовало бы наказать тебя за это оскорбление.

Она хотела отодвинуться, но он не позволил.

— По-моему, я мешаю тебе есть, — хрипло прошептал он и стал ее жадно целовать. Она молча обняла его и прижалась к нему.

Всего несколько мгновений потребовалось, чтобы страсть разгорелась с новой силой. Воспоминания об утренних событиях, страхе за нее, когда она висела над скалой, придали его поцелуям привкус отчаяния. Сжав ее лицо ладонями, он пил нектар ее губ.

Наконец он подхватил ее, уложил у огня и начал медленно раздевать, расстегивая пояс и целуя ее живот. Откинул плед с бедер и стал покрывать поцелуями ее ноги.

— Иди ко мне, — прошептала она.

Но на этот раз настала его очередь быть мучителем. Он оттолкнул тянущиеся к нему руки и принялся возиться с рубашкой, целуя каждый клочок обнажавшейся кожи, и улыбнулся, когда она выгнулась навстречу ему.

Стивен только рассмеялся, когда она дернула его за волосы, требуя, чтобы он пришел к ней. Яростно потряс головой, уткнулся лицом в ее груди.

Насытившись поцелуями, он уселся на корточки и взглянул на нее. До чего же она прекрасна!

Бронуин чуть приоткрыла глаза. О чем он думает?

Она украдкой подсматривала, как он сбрасывает одежду и ложится рядом.

В комнате было тепло, но соприкосновение их тел опаляло пламенем.

— Стивен, — прошептала она, и каждый звук казался нежным словом.

— Да, — выдохнул он, прежде чем придавить ее всей тяжестью своего тела.

Они любили друг друга медленно, словно во сне. Сначала Бронуин толкнула Стивена на спину и села на него верхом, но по мере того, как их желание росло, уже Стивен уложил Бронуин на пол, вонзившись несколькими последними мощными выпадами. Ослабев, он рухнул на нее и прижался губами к шее. Через несколько минут оба крепко спали.


Через две недели предсказание Стивена насчет ненависти Макгрегоров сбылось.

Эти две недели Стивен провел, обучаясь у людей Бронуин. Последний губительный набег показал необходимость умения сражаться на шотландский манер. Он бегал, учился пользоваться тяжелым шотландским клеймором, за доли секунды надевать и сбрасывать плед. Ноги загорели и обветрились, и когда выпал первый снег, он даже не замечал холода. Но Бронуин подозрительно следила за ним, становясь нежной и теплой только по ночам, в его объятиях. За последние недели он так сильно изменился, что, казалось, прошла вечность с того времени, когда Бронуин вырезала первую букву своего имени на плече врага. Тот нанес ответный удар, спалив три арендаторских коттеджа в северных поместьях.

— Никто не пострадал? — пробормотала Бронуин, услышав новости.

Том показал на стоявшего среди руин молодого человека. Тот повернулся. На его щеке было клеймо в виде буквы «Л».

Бронуин в ужасе зажала рот ладонью.

— Макгрегор пообещал заклеймить весь клан. Сказал, что едва не умер от заражения крови из-за той раны, что ты ему нанесла, — продолжал Тэм.

Бронуин отвернулась и побрела к своей лошади. Стивен остановил ее.

— Можешь не бояться, что я начну читать тебе нотации, — спокойно заметил он, увидев ее лицо. — Пусть хоть это послужит тебе уроком. Теперь моя очередь уладить дело.

— Что ты собираешься предпринять? — встревожилась она.

— Постараюсь встретиться с Макгрегором и решить все раз и навсегда.

— Встретиться? — ахнула она. — Он убьет тебя, потому что ненавидит англичан еще больше, чем я.

— Это невозможно, — саркастически хмыкнул он и, вскочив в седло, отъехал от дымящихся развалин дома.

Бронуин бросилась к Крису, и тот полностью согласился с ней. Эти двое приехавших в Шотландию англичан теперь очень отличались друг от друга. Крис по-прежнему носил английскую одежду: тяжелую бархатную куртку, подбитую норкой, атласные штаны и обтягивающие тонкие шерстяные шоссы. Но Стивен совершенно изменился: даже кожа потемнела, а волосы свисали почти до плеч, завиваясь на концах. Да и ноги стали более мускулистыми после ежедневных пробегов с шотландцами.

— Она права! — сказал Крис другу. — Нельзя вот так просто постучать в дверь и попросить Макгрегора. Я немало наслышался о его подвигах. Повезет тебе, если убьют сразу.

— Что же прикажешь делать? Сидеть и смотреть, как моих людей клеймят и сжигают?

— Твоих людей? — удивился Крис. — С каких это пор ты стал шотландцем?

— Они хорошие люди, — улыбнулся Стивен, — и я был бы горд стать одним из них. Во всей этой истории виноват горячий нрав Бронуин. Я уверен, что все уладится.

— Но ты знаешь, что распря продолжалась сотни лет? Эти кланы непрерывно воюют между собой. Варварская страна!

Стивен только вздохнул. Несколькими месяцами раньше он и сам сказал бы то же самое.

— Зайдем ко мне и выпьем по кружке эля. Вчера я получил письмо от Гевина. Он просит меня привезти Бронуин на Рождество.

— А она поедет?

Стивен рассмеялся:

— Поедет, захочет она того или нет. А как насчет тебя? Ты с нами?

— С огромным удовольствием. Хватит с меня этого холода. Не понимаю, как ты можешь ходить полуголым?

— Крис, тебе тоже следовало бы попробовать. Поверь, это дает человеку большую свободу!

— Свободу отморозить самые драгоценные части моего тела? — фыркнул Крис. — Спасибо, обойдусь. Может, ты подскажешь, где лучше поохотиться? Я возьму своих и твоих людей и попробую добыть оленя.

— Только если обещаешь взять и людей Бронуин.

— Даже не знаю, считать ли это оскорблением, — презрительно фыркнул Крис, но при виде выражения лица Стивена осекся. — Хорошо, как скажешь. Если случится беда, лучше иметь поблизости пару-тройку твоих голоногих друзей. Ну что же, увидимся завтра. Я привезу свежую дичь.

* * *

Больше Стивен его живым не видел.

Зимнее солнце клонилось к закату, когда четверо людей Бронуин въехали в ворота. Одежды были порваны и окровавлены. У одного через всю щеку краснела рваная рана.

Стивен был на ристалище, обучаясь у Тэма владеть боевым топором. Бронуин стояла рядом, наблюдая за мужчинами.

Тэм первый заметил растрепанных раненых всадников и, уронив топор, побежал к ним. Бронуин и Стивен последовали его примеру.

— Что стряслось, Френсис? — ахнул он, стаскивая молодого человека с лошади.

— Макгрегор, — выдохнул тот. — На охотников напали. Не успел он договорить, как Стивен был уже в седле.

— В двух милях от озера на Восточной дороге, — добавил парень.

Стивен кивнул и пришпорил коня. Он, казалось, не замечал, что и Бронуин, и Тэм стараются от него не отстать.

Лучи заходящего солнца отражались от доспехов Криса, неподвижно лежавшего на холодной шотландской земле. Стивен слетел с коня, встал на колени рядом с телом друга и осторожно откинул забрало.

Он не поднял головы, услышав голос одного из людей Криса:

— Лорд Крис хотел показать шотландцам, как могут драться англичане. Надел доспехи и собирался встретиться с Макгрегором лицом к лицу.

Стивен оглядел уже охладевший труп друга. Тяжелое вооружение сделало беднягу неповоротливым, и Макгрегор вволю натешился над Крисом. Латы закрывали не все тело, и, кроме того, сталь была покрыта вмятинами.

— Они пытались спасти его.

И тут Стивен впервые заметил трех шотландцев, лежавших рядом с Крисом. Сильные молодые тела были изуродованы и залиты кровью.

Волна ярости захлестнула Стивена. Его друг! Его друг мертв!

Он схватил Бронуин за руку и подтащил к погибшим.

— Все это случилось из-за твоей ребяческой выходки. Взгляни на них! Ты их знаешь?

— Д-да, — выдавила она. Она знала несчастных с детства. Всю их короткую жизнь.

Бронуин отвернулась.

Стивен зарылся руками в ее волосы, больно оттягивая голову.

— Помнишь звуки их голосов? Слышишь смех? У них есть родные? Понимаешь, мы с Крисом были отданы на воспитание в одну семью.

— Отпусти меня, — отчаянно попросила она.

Стивен резко разжал руки.

— Ты опоила меня и повела людей на Макгрегоров, а потом вырезала первую букву своего имени на плече вождя! Глупый, ребяческий поступок. И теперь мы за него заплатили, верно?

Она пыталась держать голову высоко. Нельзя, невозможно поверить, что он прав.

Дуглас держал клеймор на отлете. Он примчался сюда вскоре после них.

— Нам нужно отомстить! — громко объявил он. — Немедленно ехать и драться с Макгрегорами!

— Да! — крикнула Бронуин. — Мы должны отомстить им. И немедленно!

Стивен шагнул вперед и всадил кулак в челюсть Дугласа. И успел схватить клеймор за мгновение до того, как Дуглас мешком свалился на землю.

— Выслушайте меня внимательно, — тихо, но отчетливо начал он, так что голос его донесся до каждого. — Все будет улажено, только не очередным кровопролитием. Это ненужная, бесполезная вражда, и ее не прекратишь, убивая друг друга. Этим их не вернуть. — Он показал на четыре окровавленных трупа.

— Ты трус? — пробурчал Дуглас, вставая и потирая ушибленную челюсть.

Не успел Стивен ответить, как Тэм очутился рядом с сыном. В руке его был кинжал, нацеленный в бок Дугласа.

— Можно не соглашаться с этим человеком, но называть его трусом ты не смеешь! — прорычал он. Взгляды отца и сына скрестились. Наконец Тэм кивнул и повернулся к Стивену. — Мы готовы следовать за тобой, — пробормотал он.

— За ним? — завопила Бронуин. — Это я — Макэррон! Или вы забыли, что он англичанин?

— Думаю, мы не столько забыли, сколько многому научились у него, — тихо ответил Тэм.

Бронуин не стала спрашивать, чему он научился. Она оглядывала одно лицо за другим и видела, что их отношение к ней изменилось. Произошло это постепенно, или они тоже винят ее в смерти людей?

Бронуин отступила от них, борясь с желанием поднять руки, словно защищаясь от ударов.

— Нет, — прошептала она, прежде чем повернуться и побежать к лошади.

Теперь ей все равно, куда ехать. Слезы застилали глаза так сильно, что она почти ничего не видела. Позади оставалась миля за милей, холмы и озера. Она даже не заметила, что покинула земли Макэрронов.

— Бронуин! — крикнул кто-то сзади.

Сначала она только пришпорила лошадь, стараясь ускакать подальше от знакомого голоса. И только когда всадник очутился рядом, она узнала брата.

— Дэйви! — прошептала она, натягивая поводья.

Дэйви расплылся в улыбке. Он был высок, как и его сестра, с отцовскими черными волосами, но унаследовал от матери карие глаза. Он похудел, а глаза светились диковатыми огоньками.

— Ты плакала, — заметил он. — Из-за людей, убитых Макгрегором?

— Ты знаешь? — всхлипнула она, вытирая слезы тыльной стороной ладони.

— Это все еще мой клан, несмотря на то, что сказал отец, — жестко бросил он, но тут же смягчился. — Я давно тебя не видел. Посиди со мной и дай лошади отдых.

И брат вдруг показался старым другом. Она постаралась выбросить из головы их последнюю встречу той ночью, когда Джейми Макэррон назвал ее лэрдом. Объявление было неожиданным и поэтому еще более жестоким. Все члены клана собрались в ожидании этой минуты и были уверены, что следующим лэрдом станет Дэйви. Макэррон был всегда честен по отношению к себе, и особенно к своим детям. О них он и рассказал клану. Пояснил, что Дэйви слишком любит войну и это занимает его больше, чем защита клана. Добавил, что Бронуин чересчур вспыльчива и эта вспыльчивость часто затмевает здравый смысл: сначала сделает, а потом подумает.

Брат и сестра считали себя глубоко униженными словами отца. Джейми сказал также, что Бронуин требуется постоянный контроль и лучше будет, если она выйдет за трезвого, рассудительного парня вроде Йена, Рамзи или Энниса.

Но даже после этого заявления никто не догадался о том, что у Джейми на уме. Когда он объявил Бронуин своей преемницей, при условии, что она выйдет замуж за одного из вышеупомянутых парней, в зале замолчали. И тут члены клана один за другим стали поднимать чаши, салютуя ей. Дэйви не сразу понял, что произошло, а сообразив, поднялся, проклял отца, назвал предателем, заявил, что больше не считает себя его сыном, и потребовал, чтобы его люди вместе с ним навсегда покинули клан. В ту ночь двенадцать молодых людей вышли из зала вслед за Дэйви.

С тех пор Бронуин ни разу не видела брата. За это время погибли несколько человек, включая ее отца, сама она вышла замуж за англичанина… и вдруг все сказанное Дэйви много лет назад показалось не важным.

Бронуин спешилась и обняла брата.

— О, Дэйви, все обернулось хуже некуда, — заплакала она.

— Англичанин?

Она кивнула, почти не отрывая лба от его костлявого плеча.

— Он все изменил. Сегодня мои люди смотрели на меня как на чужачку. И по их глазам было видно: они считают, что прав он, а не я.

— Хочешь сказать, что он настроил людей против тебя? — рявкнул Дэйви, отодвигаясь. — Или они все слепы? Должно быть, он очень хороший актер, если сумел заставить их забыть о гибели нашего отца. Неужели они не помнят, что англичане убили Макэррона? И Йена. Значит, даже Тэму безразлична смерть сына?

— Не знаю, — вздохнула Бронуин, садясь на поваленное бревно. — Они вроде бы ему доверяют. Он одевается как шотландец. Тренируется вместе с моими людьми. Даже находит время посетить арендаторов. Я вижу, как они смеются вместе, и понимаю, что никто не питает к нему ненависти.

— Но что он сделал такого, чтобы завоевать их доверие? Если не считать того, что он целует младенцев и гладит по головкам малышей?

Бронуин прижала пальцы к вискам. Перед глазами стояла ужасная картина: четыре мертвеца на голой земле. Неужели это она — причина их гибели?

— Но он не сделал ничего такого, что вызвало бы их недоверие.

Дэйви презрительно фыркнул:

— Он и должен быть очень осторожен. Подождет, пока его позиция не укрепится, прежде чем привести сюда англичан.

— Англичан? Ты это о чем?

— Разве не видишь? — терпеливо спросил Дэйви. — Скажи, он скоро собирается вернуться в Англию?

— Да, — удивленно протянула она. — По-моему, через несколько недель.

— Да, а обратно приведет англичан. Обучит их всему, что узнал от Тэма, покажет, как дерутся шотландцы, и мы окажемся бессильными перед ними.

— Нет! — крикнула она, поднимаясь. — Дэйви, этого быть не может! Он не такой. Я знаю, каким добрым он может быть, и, кроме того, беспокоится о моих людях.

Дэйви окинул сестру брезгливо-сожалеющим взглядом.

— Я уже слышал, как он заставляет тебя завывать в постели! Боишься потерять его? Жертвуешь своим кланом ради ласк англичанина!

— Неправда! Для меня клан всегда был главным в жизни… — начала она, но тут же осеклась. — Я и забыла, как много мы ссоримся. Мне нужно немедленно вернуться.

— Нет, — тихо сказал Дэйви, положив руку ей на плечо. — Прости, что расстроил тебя. Посиди со мной немного. Я скучал по тебе. Расскажи, как там, в Лейренстоне. Крышу починили? Сколько сыновей у Тэма теперь?

Бронуин улыбнулась и села. Они немного поговорили о жизни клана, о том, что происходило в Лейренстоне в последнее время. Бронуин узнала, что Дэйви живет где-то в холмах, но ответы его были уклончивы, а она, уважая желания брата, не стремилась узнать подробности.

— И тебе нравится быть лэрдом? — дружелюбно спросил он. — Люди тебе повинуются?

— Да. Относятся ко мне с огромным уважением, — улыбнулась Бронуин.

— Вернее, относились. До сегодняшнего утра, когда они переметнулись к твоему мужу.

— Не начинай снова.

Дэйви небрежно прислонился к дереву.

— А по-моему, просто позор, что Макэрроны, веками правившие кланом, уступили место англичанину. Будь у тебя время, ты успела бы утвердить свою власть, но нельзя ожидать, чтобы люди следовали за женщиной, когда мужчина оттесняет ее на второе место.

— Я не знаю, о чем ты.

— Так… просто рассуждаю. Что, если этот Стивен — шпион, посланный королем Генрихом? Завоевав доверие твоих людей, он может причинить огромный вред Шотландии. Конечно, ты будешь здесь и попытаешься заставить своих людей следовать за тобой. Но к тому времени они настолько привыкнут к неповиновению, что и внимания на тебя не обратят.

Что она могла ему ответить? Только вспомнить о том, как часто в последнее время люди обращались к Стивену, а ведь сразу после возвращения из Англии они постоянно спрашивали ее мнения.

— Жаль, что у тебя не было возможности побыть наедине с кланом, — продолжал Дэйви. — Они увидели бы, что у тебя достаточно здравого смысла, чтобы управлять ими. Когда… или если Монтгомери предаст тебя, ты не сумеешь защитить свой клан.

Ей не хотелось даже думать о таком. И его слова ей не нравились. Сегодня она стала причиной гибели людей. Ее глупость и спесь привели к несчастью, и Стивен прав, обвиняя ее. Но что, если он действительно шпион? Что, если решит использовать доверие клана против нее? Много поколений шотландцев ненавидело англичан, и для этой ненависти должна быть веская причина. А вдруг в жизни Стивена тоже могло произойти множество трагедий, которые вызвали в нем такую же ненависть к шотландцам? Что, если Дэйви прав и Стивен поведет их на бойню?

— У меня мысли путаются, — прошептала она. — Не знаю, можно ли ему довериться.

Дэйви взял ее за руку.

— Бронуин, ты можешь не поверить, но я тоже хочу для клана только добра. Все эти годы я пытался примириться с собой… и с тобой. Я понял, что именно ты должна была стать лэрдом… не я. — Бронуин открыла рот, но он прижал палец к ее губам. — Нет, позволь мне закончить. Я хочу помочь. Хочу увериться, что он не шпион и не уничтожит наш клан.

— Увериться? Что ты говоришь?

— Мы похитим его и отвезем в мой лагерь, вот и все. Ему не причинят зла. А пока его не будет, ты снова сумеешь утвердиться как истинный лэрд клана Макэрронов.

— Похитить его?

Она поднялась. Глаза сверкнули таким гневом, что Дэйви даже попятился.

— Говорю же, ему не причинят зла. Не настолько я глуп. Иначе король Генрих пойдет войной на клан. Я просто хочу выиграть немного времени. Для тебя же!

Бронуин отстранилась.

— А что от этого выиграешь ты? — холодно осведомилась она.

— Хочу вернуться домой, — выдавил он. — Сделаю доброе дело для тебя и могу надеяться вернуться домой с честью. Мы голодаем, Бронуин. Мы не фермеры, и у нас нет арендаторов, чтобы возделывать землю.

— Тебя с радостью примут, и ты это знаешь, — спокойно ответила она.

— И чтобы все над нами смеялись? — взвился Дэйви. — Я вернусь домой с поджатым хвостом?! Нет! Наша гордость не пострадает, если мы вернемся домой с триумфом. Въедем в Лейренстон с твоим мужем, и все, начиная от короля Генриха, будут нам благодарны.

— Я… нет… это невозможно… Стивен…

— Подумай! Ты снова обретешь власть над своими людьми. Повторяю, я мог бы вернуться домой с честью. Или тебе больше дорог англичанин, чем родной брат? — прошипел он.

— Нет! Конечно, нет. Но если его ранят…

— Ты оскорбляешь меня! Или у меня совсем нет мозгов? Подумай, что сделает с нами король, если с его головы упадет хотя бы волос! О, Бронуин, пожалуйста, подумай! Это лучшее, что ты сможешь сделать для клана. Не сбивай их с толку. Не жди, пока увидишь их на поле битвы, пытающихся выбрать между Англией и Шотландией! Дай им понять, что они шотландцы, и только шотландцы! Не заставляй их разрываться между ним и тобой.

— Дэйви, пожалуйста, я должна ехать.

— Еще раз прошу, подумай, и через три дня мы встретимся на дороге над обрывом. В том месте, где упал Алекс.

Она испуганно встрепенулась.

— Я многое знаю о жизни клана, — бросил он на прощание, прежде чем ускакать.

Бронуин несколько минут смотрела вслед, пока тьма его не поглотила. Ей не хотелось возвращаться в Лейренстон, сердце сжималось при воспоминании о трагедии и гневе Стивена.

Но Макэррон не может позволить себе быть трусихой.

Она распрямила плечи и вскочила в седло.

Загрузка...