Она медленно открыла глаза и осмотрела незнакомую комнату. Сознание еще не совсем прояснилось, мысли путались. Где она? И где Камилла? Почему дочка не разбудила ее, как обычно? Орланда в панике подскочила на кровати — и воспоминания о прошлой ночи потоком хлынули на нее.
— Камилла! — крикнула она в тревоге.
Стэнли появился немедленно, словно только и ждал звука ее голоса. Он вошел, неся малышку на руках и сияя широченной улыбкой. Девочка немедленно протянула к матери руки. Стэнли, одетый только в джинсы, подошел к кровати и отдал ей дочь.
— А Ма Тан умыла и накормила ее. — Он окинул взглядом тело под шелковой простыней и пояснил: — Ты так крепко и сладко спала, что я решил не будить тебя.
Орланда наклонила голову, чувствуя, что начинает краснеть, и обняла весело щебечущую Камиллу. Как только малышка убедилась, что мама рядом и никуда не собирается исчезать, она немедленно зарылась под простыню и затеяла игру в прятки. Хотелось бы Орланде сделать то же самое. Посмотреть Стэнли в глаза было сейчас выше ее сил.
— Стесняешься, дорогая? — мягко спросил он. О, она была просто очаровательна. Стэнли припомнил своих бывших партнерш. И Орланда оказалась первой, которая выглядела смущенной после первой ночи любви. Все прежние женщины были в высшей степени уверенными в себе, сексуально образованными, прекрасно сознающими свою привлекательность.
А Орланда… она отличалась от них, словно существо с другой планеты. И дело было не только в ее невинности или врожденной скромности. Нет, было еще что-то, чего он пока не мог понять. Но поймет, обязательно поймет.
Стэнли присел на кровать и заметил, что Орланда инстинктивно отдернула ногу. Тогда он наклонился над ней, положив руки по обе стороны от прикрытых простыней бедер, и сказал:
— Доброе утро. — Глаза его призывно улыбались.
Она, казалось, не понимала, чего он хочет, так что пришлось показать. Стэнли быстро поцеловал ее в губы и отодвинулся. И увидел, что Орланда покраснела еще больше, по-прежнему не желая встречаться с ним глазами.
Он улыбнулся.
— Тебе нечего стыдиться, дорогая. Ты теперь женщина.
Да, подумал он, настоящая женщина, и сделал ее таковой именно я. Удивительное чувство охватило его, когда он мысленно произнес эту фразу. Как необычно. Из тощего, несимпатичного существа, на которое не взглянул бы ни один мужчина, она превратилась в женщину, которой смотрят вслед и восхищаются.
Он испытывал странное, незнакомое чувство, глядя на нее, на то, как она робко, неуверенно и в то же время с нескрываемым желанием смотрит на него. Это желание он узнал сразу и начал снова придвигаться к ней. Как же она хороша сейчас, когда лежит в его постели и прижимает к себе простыню, как щит. Стэнли уже протянул руку, намереваясь сдвинуть легкую ткань и насладиться зрелищем прелестного тела, как вдруг курчавая головка вынырнула на поверхность, а маленькая ручонка заколотила по большой руке. Камилла залилась смехом, довольная, что напугала его.
Стэнли выпрямился, несколько разочарованный неожиданной помехой, и криво улыбнулся Орланде. Да, сегодня утром заняться любовью не удастся, это очевидно. Он быстро перебрал в уме все возможности, прикинул, как бы оставить ребенка на попечении А Ма Тан, чтобы заполучить Орланду для себя одного.
Но Камилла, похоже, была иного мнения. Она хотела играть именно тут. Проворно вскарабкалась Стэнли на колени и начала нетерпеливо подскакивать.
— Она хочет, чтобы ты ее покачал, — пояснила Орланда, обретя наконец голос. О Камилле, слава Богу, она могла говорить без смущения: тема была безопасной, нейтральной.
— Вот так? — спросил Стэнли, повернулся, чтобы поставить ноги на пол, и подбросил девчушку коленями вверх.
— Да. Сначала быстро, потом медленно, потом снова быстро, — подсказала Орланда.
Стэнли последовал ее инструкциям, и не прошло и пары минут, как и Камилла, и он сам покатывались от хохота.
Молодая женщина смотрела, как Стэнли проделывает нехитрые движения снова и снова, развлекая ее дочь, и сердце переполнялось благодарностью и нежностью. Он выглядел таким красивым, таким добрым, таким заботливым, забавляя Камиллу! Орланда была настолько счастлива, что, казалось, может умереть, не выдержав переизбытка эмоций.
Как хорошо, что Камилла здесь, с ними! Ее присутствие поможет ей скрыть, какие именно мысли одолевают ее сейчас. После седьмого или восьмого повтора Орланда забрала девочку у Стэнли, постаравшись не коснуться его даже рукой, чтобы не выдать своих желаний.
— Иди-ка сюда, маленькая разбойница, хватит играть, — произнесла она, целуя милую мордашку. — Маме пора вставать. — И уже собралась откинуть простыню, как вдруг поняла, что на ней нет даже ночной рубашки.
Стэнли сжалился над Орландой.
— Мы будем на террасе, — сказал он, подхватывая Камиллу на руки. — Приходи, когда будешь готова, позавтракаем вместе.
Только оставшись одна, Орланда набралась смелости выскользнуть из кровати и бросилась в ванную.
Она уставилась на себя в зеркало. Это было ее тело — и не ее. Орланда придирчиво осмотрела груди — они словно стали полнее, чем накануне. И бедра… в бедрах вроде бы появилась непривычная округлость. И — она покраснела как маков цвет — на шее и груди остались следы поцелуев.
Так это действительно произошло, поняла она, в удивлении созерцая свое отражение. Ее переполнило блаженство, лицо осветилось радостной улыбкой. Что бы ни случилось дальше, какой бы стороной ни повернулась к ней жизнь, эти воспоминания принадлежат ей навек. Воспоминания о том, как красивейший мужчина сделал ее женщиной.
Стэнли, дожидавшийся на террасе, заслышал шаги и, подняв глаза, окинул молодую женщину оценивающим взглядом. Орланда не смогла устоять и выбрала в своем новом гардеробе открытое желтое платье с юбкой, едва прикрывающей колени.
Она почувствовала на себе его взгляд и немедленно застеснялась, поскорее села и начала деловито, чтобы скрыть смущение, разливать кофе.
Камилла уже успела схватить печенье и теперь торопилась к качелям, которые А Ма Тан распорядилась поставить тут же неподалеку.
Стэнли наклонился к Орланде.
— Ну, дорогая, чем бы ты хотела заняться сегодня?
Он, конечно, имел в виду, куда бы ей хотелось поехать, что посмотреть, но выражение серых глаз сразу подсказало ей, какой ответ был бы ему наиболее приятен. Орланда залилась краской.
— Ну… тем же, чем и ты, — смущенно сказала она, потом спросила: — А разве тебе не надо в офис или еще куда-то по делам?
Он легко махнул рукой.
— Дела могут и подождать. Сейчас мне даже думать не хочется о том, чтобы провести полдня в офисе или банке.
Да и как может нормальный мужчина заниматься бизнесом, когда все его мысли, чувства и устремления сосредоточены на одном — на прекрасной и обольстительной молодой женщине.
Камилла слезла с качелей, забралась в ярко-желтый автомобильчик и, довольно гудя, направилась в их сторону. Стэнли посмотрел на нее и задумался.
Орланда взяла чужую дочь, чтобы вырастить как свою собственную. Каким мужеством надо обладать, чтобы отважиться на такой поступок! Сколько это потребовало от нее моральных и непосильных материальных затрат! Он содрогнулся, вспомнив кошмарную комнатенку в трущобе, где еще неделю назад жили Орланда и Камилла Смит.
Благодарение Господу, что я нашел ее, подумал он. Нашел в самую тяжкую для нее минуту, привез сюда и освободил, словно птицу выпустил из клетки, позволил летать свободно и беззаботно…
Маленькая рука коснулась его колена, требуя внимания. Камилла хотела продолжить игру, начатую в спальне. Они развлекались, пока Орланда пила кофе, потом Стэнли спросил:
— Куда сегодня? Предлагаю провести еще день на пляже. Спорим, Камилла будет в восторге.
Да, и он тоже. От возможности любоваться полуобнаженным телом Орланды и высматривать, какие перемены произвела в ней предыдущая ночь.
Неделя промелькнула незаметно. Они не разлучались практически ни на минуту. Все ночи Орланда и Стэнли проводили вместе и никак не могли насытиться друг другом. Камилла была счастлива и наслаждалась жизнью. Стэнли заваливал ее подарками, постоянно играл с ней, вызывая радостный смех и ее, и Орланды. Обдумывая развлечения на день, он в первую очередь учитывал интересы ребенка, понимая, что ничто не доставит Орланде больше удовольствия, чем возможность наблюдать за счастливо улыбающейся дочерью.
Они посетили Музей игрушек на Чартер-роуд, откуда Камиллу удалось увести только часа через три, и то с трудом. А после этого пришлось отправиться в игрушечный магазин, где малышка получила все, что ей приглянулось. Стэнли не скупился…
В другой раз провели весь день в знаменитом гонконгском зоопарке. Гуляли, разглядывали экзотических животных, любовались знаменитым фонтаном, куда Камилле непременно надо было залезть с ногами, визжа от восторга.
Но больше всего всем троим нравилось проводить время на пляже. Сегодня, однако, и Стэнли, и Орланда буквально считали минуты до возвращения в особняк. На обратном пути он вел машину сосредоточенно и молча, Камилла задремала, свернувшись клубочком на коленях Орланды.
Резко затормозив перед входом, Стэнли выскочил из машины, взял малышку на руки и с почти непристойной поспешностью передал вышедшей навстречу А Ма Тан. Потом обнял Орланду за талию и просто сказал:
— Идем.
Она опустила глаза, сказала Камилле, чтобы та вела себя хорошо и слушалась.
— О, она хорошая и воспитанная маленькая девочка, — одобрительно заметила старая домоправительница и посторонилась, давая им пройти.
Орланда чувствовала, что одобрение китаянки вызывает не только и не столько поведение Камиллы, сколько их. С той минуты, как Стэнли привез ее домой из салона Клод, А Ма Тан, очевидно, решила, что между ними происходит что-то настоящее. Что их странный брак может скоро превратиться в то, что принято считать браком у всех нормальных людей.
Но хотя Стэнли и обращался с ней как с королевой, Орланда знала, что такое никогда не случится. Просто пока он заинтригован ею и до сих пор наслаждается необычной ролью Пигмалиона. Коснувшись невзрачного серого камня чудесным золотым резцом, он выпустил на свободу, оживил прекрасную статую…
Они поднялись по лестнице, тесно прижавшись друг к другу, вошли в спальню, и Стэнли припал к ее губам. Они целовались, целовались, словно не были вместе целую вечность. Каждым прикосновением он разжигал в ней страсть и еще больше распалялся сам, и вот уже оба сорвали с себя одежду, эту последнюю тонкую преграду между ними.
Стэнли поднял ее на руки и положил на кровать.
— О Господи, до чего же ты хороша, Орланда! Я постараюсь быть с тобой нежным, но я ждал слишком долго! Я так хочу тебя, так хочу…
— О, Стэнли! — выдохнула она в ответ, переполненная таким же нестерпимым стремлением к нему.
— Да, милая, да, говори мое имя. Я хочу слышать, как ты выкрикиваешь его, задыхаясь от страсти, сейчас, немедленно…
Он вошел в нее. А она приняла его. И ее тело приветствовало его, помнило его, двигалось навстречу ему…
— Господи, что же ты делаешь со мной? — прорычал Стэнли, задыхаясь. — Я не могу больше терпеть, не могу. Иди со мной, дорогая, иди, сейчас…
— О да, Стэн! Да, да, да…
Потом они долго лежали вместе — без движения, без сил, без слов. Да и к чему им слова?
Орланда была счастлива. Она больше ничего не желала, только обнимать его и упиваться этим мгновением, сладостным блаженством любви. Любви? О да, любви.
Она прижала губы к его плечу и беззвучно призналась:
— Я люблю тебя, Стэнли, люблю…
Он словно бы услышал, поднял голову и взглянул на Орланду.
— Почему ты улыбаешься, дорогая?
— Потому что счастлива, Стэн, — просто ответила она.
Он улыбнулся в ответ.
— И я тоже, дорогая, и я тоже. — Наклонился и нежно поцеловал ее чуть припухшие губы. — Безумно счастлив.
Они долго молчали и смотрели друг другу в глаза. После того, что они только что пережили — полное слияние их тел и душ, путешествие в страну страсти и обоюдного желания и возвращение к тихой нежности, — ей казалось, что между ними возникла какая-то более глубокая связь, нежели телесная. Она ждала, ждала, глядя в глубину его серых глаз. Вот сейчас… сейчас…
Но тут Стэнли отвел взгляд.
Он наконец решил показать Орланде тот современный Гонконг — деловой, богатый, шумный, многонациональный город, которого она до сих пор как следует и не видела. Ведь они все время уделяли в основном Камилле и делали только то, что может заинтересовать маленького ребенка.
— Мне стыдно, что я до сих пор никуда толком не свозил тебя. Даже не показал «Голден палас», хотя и обещал. Давай поедем сегодня вдвоем. А Камиллу оставим со стариками. Они справятся.
Конечно, справятся, с тоской подумала Орланда. Значит, он хочет устроить развлечение лично для меня, словно прощальную экскурсию по городу. Впрочем, что может быть естественнее. Срок моего пребывания здесь постепенно подходит к концу…
Впечатление было грандиозным. На белом «ягуаре» они объехали весь центр, и Орланда с приоткрытым ртом разглядывала колоссальное здание «Банка Гонконга и Шанхая» на Стэтью-сквер, башни-небоскребы «Сити-банка» и «Китайского банка», фантастический «Голден палас». Она вертела головой направо и налево, проезжая по Гарден-роуд, Куин-роуд. Поражалась толпам спешащих людей, говорящих чуть ли не на всех языках мира.
Орланда с удовольствием отведала уличной стряпни, грациозно приняла букет цветов, купленный Стэнли тут же у торговки, с интересом глядела на свадебную процессию. В общем, делала все возможное, чтобы не показать своего отчаяния. И не только потому, что понимала, что не имеет права осложнять ему жизнь. Ведь Стэнли Гилбрайт не просил ее влюбляться в него и не хотел этого, иначе бы давно сказал об этом. Нет, просто не было никакого смысла портить один из немногих оставшихся ей прекрасных дней в его обществе.
И Орланда улыбалась, и смотрела на него во все глаза, запоминая мельчайшие подробности, его жесты, упиваясь тем, как он обнимает ее за плечо или за талию, как с улыбкой, глядит на ее восторг и изумление.
Они зашли отдохнуть и выпить кофе в один из европейских ресторанов напротив «Галереи Армани» и сидели, ожидая, когда им принесут сделанный заказ, когда кто-то приблизился к ним сзади.
— О, Стэн, дорогой, привет! — послышался знакомый женский голос.
Орланда обернулась и увидела роскошно одетую Марго. За ее спиной маячил высоченный молодой человек с интересными чертами лица.
Стэнли поднялся и вежливо приветствовал ту, которая считала себя его невестой, и ее спутника.
Марго немедленно перенесла свое внимание на Орланду.
— Ну как, вам нравится наш город?
Орланде показалось, что в голосе ее нет враждебности, поэтому осторожно улыбнулась в ответ и сказала:
— Очень, спасибо.
Марго кинула насмешливый взгляд на Стэнли.
— Это все, что он может предложить и вам тоже?
На сей раз намек дошел до всех. Орланде удалось справиться с собой, и она спокойно улыбнулась, словно не заметила подвоха.
Марго пожала плечами с деланным безразличием.
— Что ж, наслаждайтесь, пока можете. А сейчас прошу извинить меня. Ричарду не терпится показать мне свой последний шедевр.
Она собственнически взяла под руку своего спутника и помахала остающейся паре.
Стэнли задумчиво произнес:
— Господи, подумать только, Марго искренне полагала, что я женюсь на ней!
— Не похоже, что она страдает по тебе, — заметила Орланда.
Марго шла, откровенно прижимаясь грудью к руке своего очередного избранника, демонстрируя окружающим истинный характер их отношений.
Стэнли внезапно взглянул Орланде в глаза.
— А ты, дорогая, ты бы страдала по мне?
Вопрос застал ее врасплох. Она опустила голову, не в состоянии смотреть Стэнли в лицо.
— Мне… мне кажется… что ты не хочешь, чтобы я страдала по тебе. Разве нет? — с трудом выдавила она, стараясь, чтобы голос не выдал ее чувств. Потом собралась с силами и взглянула на него.
Стэнли молчал минуту, не меньше, и она никак не могла истолковать выражение его серых глаз. Потом покачал головой и ответил:
— Да, мне бы не хотелось, чтобы ты страдала по мне.
Вот и все, в отчаянии подумала Орланда, он высказался предельно ясно. Больше мне ждать нечего. Впрочем, я ведь ничего и не ждала. Разве я не понимала, что такое сокровище не для меня? Спасибо, что он хотя бы взял на себя труд вытащить меня из помойки и превратить в настоящую женщину.
Осознание этого должно было бы принести ей хоть небольшое утешение. Но не принесло…
На следующее утро Орланда сразу поняла, что отпущенное ей время подходит к концу. Она открыла глаза, обвела глазами залитую солнечными лучами спальню и увидела, что Стэнли стоит у окна. На нем был деловой костюм, тот самый, в котором он явился на их брачную церемонию. Он сразу показался ей суровым, отстраненным… и чужим.
Очевидно, он услышал, как она зашевелилась, потому что повернулся и тихо спросил:
— Проснулась? — Потом приблизился к кровати, внимательно, без улыбки посмотрел на нее и сообщил: — Я должен сегодня ехать в офис. Это важно, мне надо быть там через полчаса.
Орланда посмотрела на него и с ужасом осознала, что тот Стэнли, с которым она прожила словно в раю последние дни, исчез и на его месте снова появился мужчина, предложивший ей денег за спешное заключение фиктивного брака. Орланда похолодела. Да, она понимала, что сказка не может длиться вечно, чувствовала, что счастливые мгновения подходят к концу, но не ожидала, что уже сегодня утром…
— О, конечно… — пробормотала она, — конечно…
— Надеюсь, ты не будешь скучать. Камилла уже внизу с А Ма Тан. Я пришлю машину с шофером, он отвезет вас, куда захотите. Развлекайтесь. — Он кинул беглый взгляд на часы, быстро наклонился и чмокнул ее в щеку. — Извини, опаздываю.
И ушел.
Стэнли выполнил обещание и предоставил лимузин с шофером в полное их распоряжение. Орланда была не в настроении кататься, но решила, что не имеет права отказывать Камилле в возможности лишний раз насладиться всеми преимуществами богатой жизни.
— Давай-ка поедем на пляж, — предложила она девочке, которая уже запомнила это слово по прежним вылазкам и радостно закивала в ответ.
В этот день все было совсем по-другому.
Солнце, море, песок остались прежними. Камилла и Орланда плескались в воде, строили песчаные замки, загорали, ели фрукты. Но все время обе ощущали, что чего-то им не хватает.
Не было еще трех часов дня, когда Камилла закапризничала и запросилась домой.
— Ма Тя… Ма Тя… — Так девочка называла домоправительницу.
Орланда начала собирать разбросанные надувные игрушки, корзинку с продуктами для пикника, которую всегда брали с собой. Затем одела малышку, оделась сама и с тяжелым сердцем обвела глазами пляж, где они с Камиллой и Стэнли провели столько счастливых минут.
Она словно прощалась с ним навсегда, терзаемая дурным предчувствием. Ей даже не хотелось возвращаться в особняк — интуиция подсказывала, что ее ждут там неприятные известия.
Не раскисай, приказала себе Орланда. Камилла чувствует мое настроение. Я не имею права портить ей существование своими личными горестями. Надо помнить, что я и вся моя жизнь принадлежат ей, так что надо делать вид, что я весела и всем довольна. Я вышла замуж за Стэнли Гилбрайта не ради любви. Он не обещал мне ничего, кроме денег. Я и так получила много больше, чем было предусмотрено нашим соглашением. Значит, надо собраться с духом и продолжать жить и выполнять свои обязанности. Скоро мы вернемся домой и я куплю маленькую ферму…
Думать об этом не хотелось, поэтому молодая женщина села в машину, притянула к себе Камиллу и стала напевать ей на ухо веселую песенку, чтобы развеселить малышку.
Когда лимузин остановился у дверей особняка, навстречу им вышла А Ма Тан. И Камилла тут же потянулась к ней.
— МаТя… МаТя…
— Иди сюда, моя хорошая, иди. Ма Тя покормит свою любимицу, — заворковала старуха, стараясь не глядеть на Орланду.
Та немедленно заметила странное поведение домоправительницы, и сердце ее упало.
— Мистер Стэнли еще не вернулся? — как, можно спокойнее спросила она.
— Нет, девочка. Но он звонил несколько раз, хотел поговорить с тобой, — ответила А Ма Тан. — Обещал позвонить еще раз минут через пятнадцать. Иди к себе, By Линь поставил там аппарат. А я покормлю мою дорогую малышку. — И она, подхватив девочку на руки, отправилась в кухню.
Орланда поднималась по лестнице, когда услышала телефонный звонок. Она вбежала в комнату и кинулась к аппарату.
— Алло!
— Орланда, наконец-то! — раздался любимый ею голос. — У меня всего пара минут, так что слушай внимательно. Я сегодня вылетаю в Лондон. Срочные дела. Оставляю машину в полное твое распоряжение, завтра поедешь по магазинам, накупишь, все что надо, и себе и Камилле на первое время. Твои гонконгские каникулы подошли к концу. Начинаются суровые будни. О перелете не беспокойся. Пришлю обратно свой самолет, чтобы тебе было удобнее. Чек послал By Линю, он отвезет его в банк и утром выдаст тебе наличные. Не отказывай ни в чем ни себе, ни малышке. — Голос уплыл в сторону, очевидно, Стэнли отвлекли, потом вернулся. — Извини, больше говорить не могу. Сделай все, как я сказал. Целую тебя. — Затем раздались короткие гудки.
Орланда недоверчиво посмотрела на трубку, словно впервые в жизни видела этот странный предмет. Слова Стэнли медленно начали просачиваться в ее сознание.
Вот все и кончилось. Он уезжает, а ее отправляет обратно. Контракт выполнен. В ней больше необходимости нет. Дальше каждый из них идет своей дорогой.
Орланда упала на кровать и зарыдала так, как никогда еще в своей короткой, но несчастливой жизни. Даже когда узнала о болезни Джерри. Даже когда похоронила ее…
Она плакала долго, пока не появилась А Ма Тан и не заставила ее выпить чаю.
— В чем дело, девочка? — строго спросила старая китаянка, глядя на ее распухшее от слез лицо.
— Я уезжаю послезавтра, А Ма Тан, — ответила Орланда.
— Знаю. Только плакать-то зачем? На Гонконге свет клином не сошелся.
— Да, верно. — Орланда пристыженно вытерла глаза. — Где Камилла?
— Наконец-то вспомнила. Иди, пора уже купать ее, я и ванну налила. Ну-ну, хватит слезы лить-то. Разлуки в жизни случаются, надо уметь терпеть. Это не смертельно.
— Да, верно, — повторила Орланда и поднялась на ноги, вспомнив о призывающих ее обязанностях.
Следующий день прошел как в тумане. Она больше не плакала, не чувствовала, не думала.
By Линь, как и сказал Стэнли, передал ей пакет с долларами и сказал, что лимузин ожидает у двери. Орланда в состоянии какого-то душевного оцепенения поехала по магазинам, накупила Камилле игрушек, одежды, обуви, несколько чемоданов, чтобы уложить все это, и вернулась в особняк.
Вечером в последний раз искупалась вместе с дочерью в бассейне, поужинала в кухне с By Линем и А Ма Тан, тепло и вежливо поблагодарила их за все, что они для нее сделали.
— Полно, девочка, а как же иначе, — ответила домоправительница, — ты же жена нашего Стэнли.
Орланда не позволила себе расплакаться, только горько усмехнулась про себя. Да уж, жена…
Этой ночью она уложила Камиллу с собой, хотя та раскапризничалась. Ей понравилось спать в старой детской кроватке.
— Ну-ну, малышка, — уговаривала ее мать, — мы же не можем взять кроватку с собой, пора отвыкать от нее.
Утром, узнав об этом, А Ма Тан заявила:
— Незачем терзать крошку. Когда устроишься и сообщишь постоянный адрес, я вышлю ее тебе.
Она и By Линь проводили молодую женщину с ребенком до машины, помогли уложить багаж, расцеловали малышку и помахали рукой на прощание.
— Не забывай нас, девочка, и ты, Камилла, тоже, — сказала А Ма Тан.
— Обещаю, — заверила ее Орланда, зная, что будет помнить всю оставшуюся жизнь эти две недели неземного счастья.
Орланда плохо помнила сам перелет, и он показался ей бесконечно длинным. Когда самолет приземлился стюардесса открыла дверь и проводила Орланду и Камиллу к выходу.
Город встречал их сумерками и мелким, холодным дождем. Под стать настроению Орланды.
Молодая женщина спустилась по трапу… и замерла как вкопанная. Что это, галлюцинации начинаются? — мелькнуло у нее в голове.
Перед ней, широко улыбаясь, стоял Стэнли с огромным букетом роз. Он присмотрелся к ней, и улыбка сбежала с его губ.
— В чем дело? Почему такое распухшее лицо?
— Стэн? Стэнли, что ты здесь делаешь? — ошарашенно спросила Орланда.
— Как что? Тебя встречаю, конечно.
— Но ты же должен быть в Лондоне…
Он внимательно посмотрел на нее.
— Орланда, с тобой все в порядке? Ты… ты хорошо себя чувствуешь?
— Не важно, как я себя чувствую. Ответь, что ты делаешь в Сиднее! — настаивала она.
— Господи, Орланда, дорогая. Какой Сидней? — Стэнли внезапно все понял: и ее изумление, и почему у нее такое заплаканное лицо. — Ты что же, подумала, что я отослал тебя обратно в Австралию? Тебя, мою жену? Мою единственную, дорогую, любимую жену?
— Но… но… — Она все не решалась поверить. — Ты же сказал, что гонконгские каникулы закончились…
Он притянул ее вместе с Камиллой к себе, крепко обнял одной рукой — вторая по-прежнему была занята колючим букетом — и сказал:
— Верно. Каникулы в Гонконге закончились. Теперь для тебя начинается настоящая жизнь. Жизнь в Англии в единственно достойной тебя роли — моей жены.
— Но ты же сказал, что не хочешь, чтобы я по тебе страдала, — напомнила ему Орланда.
— Естественно! Ведь я хочу, чтобы ты была со мной счастлива! — Глаза Орланды снова наполнились слезами, и ему пришлось грубовато-шутливо добавить: — И кстати, не могу сказать, что ты отлично справляешься со своими новыми обязанностями. Вечером мы приглашены на прием к президенту «Первого национального банка», а у тебя красные глаза… Ну-ка, дочурка, скажи маме, чтобы не смела больше плакать.
Но слезы уже лились по щекам Орланды — слезы огромного, невероятного счастья.
КОНЕЦ