Он примчался меньше чем через десять минут и позвал из-за двери:
— Мисс Брюс, вы меня слышите? Это Макс Хоторн. Откройте дверь, Изабелла. Теперь вы в безопасности. Откройте дверь.
Дрожа как в лихорадке, она все же сумела встать и открыть. Когда он вошел, она покачнулась, и он подхватил ее, на мгновение прижав к себе, а потом отвел на кухню и сунул ее руку под струю холодной воды.
Изабелле никак не удавалось унять дрожь, и когда она заговорила, ее голос вырывался из груди короткими всхлипами.
— Оно было в конверте. Лезвие бритвы. — Она завороженно смотрела, как вода течет по ее пальцам и розовые струйки исчезают в отверстии слива. — Кто мог это сделать? — с недоумением спросила она.
— Я сейчас отвезу вас в больницу, — предложил Макс. — Этот порез нужно показать врачу. — Он обмотал ее ладонь кухонным полотенцем, помог надеть пальто и, почти неся на руках по лестнице, усадил в машину.
Она смутно помнила, как он звонил в участок, докладывая о происшедшем, и просил, чтобы женщина-полицейский приехала к ним в больницу. Изабелла молча сидела рядом, не в состоянии полностью осознать то, что с ней случилось. В первые минуты после того, как она порезалась, она ничего не чувствовала, но сейчас в руке начала пульсировать боль.
Как в тумане она видела, что Макс Хоторн ведет ее к стойке регистратора и требует, чтобы ее немедленно осмотрели. Через несколько секунд Изабелла оказалась в маленьком отсеке за занавесками, где рану тщательно осмотрела и забинтовала деловитая молодая докторша.
— Порезы бритвой всегда очень неприятны, — сообщила она Изабелле. — И очень болезненны, поэтому я дам вам таблетки, которые помогут облегчить боль.
Макс Хоторн уже ждал ее, а вместе с ним женщина-полицейский в форме. У нее было серьезное лицо, а темные волосы гладко зачесаны назад. Она коротко кивнула Изабелле, и они с Хоторном бросили быстрые любопытные взгляды на ее забинтованную руку.
— Со мной все в порядке, — сообщила Изабелла и решительно двинулась по коридору, пытаясь изо всех сил ступать твердо, не шатаясь.
Когда они вернулись к ней домой, Макс усадил Изабеллу на диван и попросил свою коллегу, которую представил как сержанта Эмму Хейс, приготовить чай.
— Я сама, — возразила Изабелла, пытаясь встать.
— Нет, — приказал он. — Просто расслабьтесь. Она подняла на него глаза.
— Легче сказать, чем сделать. — Она посмотрела на него с вызовом.
— Знаю.
— Знаете? Ну наверное, вы все это уже видели раньше. С другими людьми. Но самому стать жертвой — это совсем другое дело. — Слово «жертва» звенело у нее в голове, и она пожалела о сказанном. Произнести это слово означало признать правду. Она действительно стала жертвой. Пассивной и беспомощной. Мишенью.
— Простите, — тихо сказал он.
Сержант Хейс вошла с чаем и торжественно поставила дымящуюся кружку на низкий столик перед диваном, чтобы Изабелла могла до нее дотянуться.
— А вы не выпьете со мной? — спросила Изабелла, переводя взгляд с инспектора на сержанта.
— Мы не в гостях, — коротко бросил Хоторн.
— Но это мой дом, и я не привыкла сидеть и пить чай, не предложив его окружающим.
Она увидела, как Хоторн и сержант переглянулись. Он коротко кивнул, и Эмма Хейс снова ушла на кухню.
— Вы в состоянии ответить на несколько вопросов? — спросил Хоторн.
— Думаю, да.
— Мисс Брюс, — мрачно начал он, — я понимаю, как вам сейчас плохо. Я буду очень краток.
Она улыбнулась с иронией.
— А потом вернетесь с утра пораньше.
— Это все ради вашей безопасности, — напомнил он.
— Я знаю. И благодарна вам за то, что вы пришли сегодня, несмотря на ночь, да еще так быстро. Продолжайте.
Сержант Хейс вернулась еще с двумя кружками чаю и вручила одну из них Хоторну, который сразу же поставил ее на стол, словно она была помехой.
— Можно взглянуть на конверт, который вы получили сегодня ночью? — спросил Хоторн.
Изабелла вздрогнула, вспомнив о нем.
— Он на столике в прихожей. Нет, кажется, я уронила его на пол. Там все забрызгано кровью, — добавила она, вспомнив те ужасные мгновения, когда вскрыла конверт.
Хоторн снова коротко кивнул Эмме Хейс. Она вышла и быстро возвратилась с конвертом. Изабелла заметила, что она надела тонкую перчатку и очень осторожно держит залитую кровью бумагу.
Хоторн взял конверт за самый краешек, положил его на стол, достал из кармана маленький пинцет и открыл конверт. Несколько секунд задумчиво смотрел, потом наклонил голову и заглянул внутрь. Медленно сунул туда пинцет и вытащил сложенный листок.
— Господи! — воскликнула Изабелла. — Неужели еще одно письмо?
— По-видимому, да. — Он посмотрел на нее, лицо его оставалось мрачным. — Хотите, чтобы я его прочел?
— Да, — прошептала она.
Он медленно развернул листок и прочитал письмо. Изабелла увидела, как он поджал губы.
— Хотите, чтобы я вам его прочел?
— Нет. Ох, я не знаю. — Она умоляюще посмотрела на него, собираясь с духом. — Да. Не знать — это хуже всего.
— Я с вами согласен. — Он начал читать ровным, лишенным эмоций голосом.
«Дорогая Изабелла. Ты уже нервничаешь? Хоть немного? Я думаю, да. Ты оглядываешься по сторонам, когда выходишь на прогулку? Прислушиваешься по ночам, не раздаются ли шаги? Знаешь, так и должно быть. Я еще не знаю, что я с тобой сделаю. Но на твоем месте я бы постоянно проверял, хорошо ли заперты двери и окна. В наши дни вокруг так много злых людей, правда?»
Казалось, в животе у Изабеллы все сжалось. Она инстинктивно обхватила себя руками, словно защищаясь. Ее раненую руку пронзила боль, на глаза навернулись слезы. Ей пришлось сделать над собой громадное усилие, чтобы не заплакать. «Ты должна быть сильной», — приказала она себе.
— Это жестоко, — произнесла она тихим ровным голосом. — Ужасно.
Она протянула руку и взяла свой чай. Рука дрожала так сильно, что теплая жидкость выплеснулась через край и крупные капли упали на юбку. Когда она попыталась поставить кружку обратно на стол, Хоторн осторожно взял чай из ее дрожащих рук.
— Не торопитесь, — сказал он. — Дышите глубже. Через несколько секунд он снова заговорил, и теперь его голос звучал тихо и мягко.
— Это письмо похоже на другие?
Изабелла подумала.
— Не совсем. Нет.
— Почему?
— Другие были гораздо более… личными. Воцарилось молчание. «Пожалуйста, не заставляйте меня вдаваться в подробности», — про себя молилась Изабелла, переводя взгляд с инспектора на сержанта. Только не при этой молодой женщине, которая слушает и выносит суждения. Изабелла чувствовала, что могла бы рассказать об этом Максу Хоторну наедине, потому что, несмотря на свои суровые манеры, он обладал странным даром внушать доверие. Но чтобы довериться, ей необходимо остаться с ним наедине. Она не могла говорить при Эмме Хейс, под ее тяжелым, пристальным взглядом.
— Вы считаете, что это последнее письмо написал другой человек? — спросил Хоторн, подавшись вперед, взгляд его стал острым.
— Нет. — Изабелла взглянула на него. — Конверт такой же, как и остальные. Не может быть, чтобы несколько человек покупали коричневые конверты, рисовали кайму черными чернилами и посылали ни о чем не подозревающим женщинам.
— Вы думаете, что этот человек выбрал своей мишенью не только вас? — спросил Хоторн, бросая быстрый взгляд на сержанта Хейс, которая старательно записывала разговор в линованный блокнот.
— Нет, я так не думаю, — гневно ответила Изабелла. — Я чувствую, что все это направлено против меня лично. Я одна его интересую, я одна страдаю. Мне кажется, большинство людей, которые получают подобные письма, чувствуют себя параноиками.
Воцарилось молчание. «Они считают, что я психопатка и истеричка», — устало подумала Изабелла.
— На сегодня хватит, вам надо отдохнуть, — сказал Макс Хоторн. — Я вернусь обратно в участок и организую дежурство у вашей квартиры. Сержант Хейс останется с вами, пока ее не сменит другой полицейский.
— Это надолго? — спросила Изабелла. — Я бы хотела лечь в постель.
— Совсем нет, и вы можете лечь, когда захотите. Сержант Хейс не помешает вам, что бы вы ни делали.
«Еще как помешает», — подумала Изабелла. Она не испытывала личной неприязни к Эмме Хейс, хотя ей трудно было проникнуться симпатией к сержанту с мрачным лицом. Дело было в самом факте, что она, Изабелла Брюс, стала несчастной жертвой, которая нуждается в защите полиции. Она чувствовала себя заклейменной. У нее понемногу отбирали свободу и самоуважение.
Изабелла встала. Она знала, что ей придется приложить все силы к тому, чтобы не сдаться этому неизвестному, который пытается запугать ее. Он уже изменил привычное течение ее жизни, но будь она проклята, если позволит ему лишить ее независимости, которой дорожит больше всего.
— Я приготовлю свежий чай, — коротко сказала она инспектору. — Я прекрасно справлюсь с этим сама, а потом возьму его с собой в постель и выпью, слушая радио перед сном.
Спокойный взгляд Макса Хоторна встретился с ее взглядом.
— Хорошо, — кивнул он. — Так и надо. — Он смотрел на нее хладнокровно и сосредоточенно, словно у него не было других мыслей и он думал только о ней. Изабелла внезапно вспомнила, как его образ проник в ее сон в ту первую ночь, когда она его встретила. У нее внезапно все внутри сжалось, а по спине побежали мурашки.
— Тогда спокойной ночи, — официальным тоном попрощалась она сначала с сержантом Хейс, а потом — с Максом Хоторном.
— Мне необходимо будет завтра поговорить с вами, — заявил он.
Казалось, Хоторн заранее уверен, что все се время в его распоряжении. Изабелла была не в том настроении, чтобы ею командовали. Даже этот высокомерный и властный человек, который, в конце концов, просто выполняет свою работу.
— У меня завтра много важных встреч, — сообщила она. — Я буду у себя в офисе, и у меня очень плотное расписание. Завтра понедельник. В понедельник люди работают. — Изабелла слышала эхо своих слов в наступившем коротком молчании; Она понимала, что в ее голосе звучали сарказм и неприятие, хоть и помимо ее води. Это скорее была мольба о возвращении к нормальной жизни, ей просто хотелось, чтобы все опять стало как прежде.
Она умоляюще посмотрела на Макса Хоторна, смущенно осознав, что сейчас уже поздняя ночь воскресенья, а он и Эмма Хейс все еще трудятся в поте лица ради нее, Изабеллы, чтобы помочь ей и обеспечить ее безопасность. И не похоже, что в ближайшие несколько часов они смогут полноценно отдохнуть.
— Простите, — прошептала Изабелла. Внезапно она почувствовала страшную усталость, ей казалось, что если она сейчас же не ляжет, то просто свалится. Снова на глаза навернулись слезы. «Нет, я не заплачу, не заплачу», — уговаривала она себя.
Макс Хоторн не отрывал от нее глаз. Совершенно неожиданно на его лице появилась улыбка, полная такого понимания, сочувствия и доброты, что у Изабеллы перехватило дыхание, а комната вокруг расплылась в смутное пятно.
— Спокойной ночи, — пробормотала она, пошатываясь, направилась к себе в спальню и закрыла дверь.
— Она очень возбуждена, сэр. И неудивительно, — попыталась объяснить Эмма Хейс.
— Вот именно. — Он помолчал, размышляя. — Я думаю, нам не стоит обсуждать это дело сейчас, сержант. Здесь не место, мы ведь не хотим еще больше расстроить ее. Я встречусь с вами утром. А пока записывайте все, что придет вам в голову, и все, что заметите, даже самые обычные явления.
— Да, сэр.
Макс сел в машину и завел двигатель. Он был крайне встревожен. Он все еще не был уверен, что дело Изабеллы Брюс связано с делом двух других женщин из этого района, на которых напали. Но это новое развитие событий в деле Изабеллы, это жестокое преследование с использованием бритвы выглядело особенно угрожающе. Есть связь с другими случаями или нет, но безопасность мисс Брюс его очень тревожила.
И было еще кое-что. Нечто безумное, сбивающее с толку и совершенно неожиданное — нечто совершенно не имеющее отношения к его профессиональному интересу к ней. Затронуты были его чувства.
Прошло четыре года с тех пор, как умерла Дженнифер, и все это время его жизнь была лишена любви, нежности и страсти. Он пару раз приглашал женщин коллег в ресторан поужинать, но из этого ничего не вышло. Сердце оставалось холодным и безжизненным. Он научился находить удовлетворение в работе.
Однако в Изабелле Брюс было нечто такое, что тронуло его. Одно ее присутствие заставляло Хоторна снова почувствовать интерес к жизни. Он восхищался ее мужеством и решительностью. Но в то же время чувствовал ее уязвимость, ту женскую слабость, которая пробуждала в нем желание обнять ее и не расставаться с ней.
«Она жертва преступления», — напомнил он себе. И следовательно, главный свидетель в важном расследовании. Он должен держаться от нее подальше.