ГЛАВА ШЕСТАЯ

Их пикник закончился внезапно и суматошно — из-за перевернувшегося грузовика с прицепом. В прицепе оказались ульи, и недовольно жужжащие пчелы, а также потоки меда сотворили хаос недалеко от моста Сейлбоут.

Войдя в гостиницу, Ханна была потрясена двумя вещами: запахом краски и поведением хозяйки.

— Ну, как все прошло? Хорошо провели время?

Девушка поняла, что Джоан для себя уже решила, будто они с Деконом — идеальная пара. Хотелось бы Ханне, чтобы так было на самом деле… Напряженно улыбнувшись, она ответила:

— Да, пикник был чудесным. А еда очень вкусная.

— Спасибо, милая.

В глазах женщины застыл немой вопрос: «Он тебя поцеловал?», и Ханна смутилась.

— Ему пришлось выехать по срочному вызову.

— Неужели? — помрачнела Джоан. — Как досадно!

У девушки появилось ощущение, что это досадно не ей и шерифу, а их хозяйке. Ну а Декон… Ханна знала, что нравится ему, но у нее было ощущение, будто он пытается привязаться к ней. Словно шериф решил, что пора снова начинать жить, а она просто подвернулась под руку. Да и поцеловать ее он особенно не пытался…

— Пожалуй, я приму ванну, а потом помогу тебе приготовить обед.

— Как мило с твоей стороны! Тогда расскажешь мне обо всем позже. Да, кстати, — вспомнила Джоан. — У меня есть кое-какие новости о мистере Джонсоне.

— В самом деле? — как можно более равнодушно спросила девушка. — Он уехал?

Женщина хихикнула и покачала головой:

— Нет, нет. Он совершил нечто очаровательное!

— И что же такого он сделал?

— Этот милый человек ездил в город и погасил все мои задолженности. Разве не чудесно? А я так плохо о нем думала… Мне очень стыдно.

Ханна слабо разбиралась в закладных и их покупке, но у нее было ощущение, что поступок Роута был вовсе не таким очаровательным. Скорее, тщательно просчитанным.

— А он сказал тебе об этом?

— Да. Сказал, что хочет мне помочь.

— Хмм… — Ханна решила пока ничего не говорить о своих подозрениях. Сначала нужно побеседовать с Роутом.

— Мы не должны о нем плохо думать.

— Где он? — спросила Ханна. — Я хочу лично сообщить ему, что я думаю о его поступках.

— Наверное, в своей комнате.

— Хорошо, я скоро вернусь.

Ханна долго стояла у двери Роута. А затем, глубоко вздохнув и медленно выдохнув, постучала.

— Да?

— Можно войти?

На несколько секунд воцарилось молчание, а потом прозвучал ответ:

— Разумеется.

Зайдя в комнату, Ханна поняла, о чем он размышлял эти несколько мгновений. И почувствовала себя очень неуютно. Роут подумал, что девушка изменила решение относительно секса с ним! Какое самомнение!

Он развалился на кровати, слава богу полностью одетый, и разговаривал по сотовому телефону.

— Пока пусть все будет так, — сказал он и, закончив разговор, положил телефон на прикроватный столик. Потом улыбнулся Ханне: — Какая приятная неожиданность.

— Я пришла не просто так.

Темная бровь мужчины поползла вверх.

— Правда?

— Да, по делу. Почему вы заплатили налоги за Джоан? Только не лгите.

Его лицо приняло удивленное выражение.

— А почему я должен лгать?

— И не отвечайте вопросом на вопрос.

Роут встал с кровати:

— Хорошо-хорошо, я заплатил за нее.

— Почему? — потребовала ответа Ханна. — Неужели я права и вы пытаетесь украсть у Джоан ее дом?

Он пожал широкими плечами.

— У нее еще есть время вернуть долг вместе с процентами. Если она успеет, то дом останется в ее собственности, а у меня будет восемь процентов прибыли. Воспринимайте мой поступок как вклад денежных средств.

— Но это невозможно! — воскликнула Ханна. — Вы же сами прекрасно знаете, что Джоан не в силах заплатить налоги, не говоря уже о процентах.

— Первый раз слышу об этом.

Ханна выдохнула что-то очень похожее на ругательство.

— Как вы можете быть таким бессердечным? Это же ее дом! Вы ведь знаете, как она переживает!

Роут направился к Ханне, он стал очень серьезным.

— Это был и мой дом. Когда я был ребенком. Послушайте, это просто дом. Кроме того, вы считаете, лучше, если бы ее имущество попало к какому-то постороннему человеку, а не ко мне? К тому же я дам ей современную, удобную квартиру, избавив ее от всех проблем.

— А также от воспоминаний, очарования и счастья, — добавила девушка.

Роут подошел еще ближе. Ханна сделала шаг назад.

— Что, лучше, если кто-нибудь другой просто выкинет ее на улицу?

— Но… но гостиницу «Чарующая луна» стоит сохранить такой, какая она есть. С ее старомодным спокойствием и притягательностью.

— Это вы говорите о ржавых водопроводных трубах, отслаивающейся краске и протекающей крыше?

— Да, все это и даже скрипучие полы! Как вам могут не нравиться эти полы из орехового дерева и древние ванны? Если это был ваш дом, то вы должны, как никто другой, понимать, что восстановить гостиницу в первозданном виде будет невозможно.

— Не нужно смешивать эмоции и доводы разума. Эмоциям нет места в бизнесе.

— Эмоции — это часть нашей жизни, — возразила Ханна. — Даже в бизнесе. Например, для женщины очень важно, как к ней относятся на работе. И когда ваш босс считает вас… — Девушка решила не произносить вслух то, о чем подумала, и перешла в наступление: — Вы должны быть доступным, быть человеком. Попытайтесь просто чувствовать.

Мужчина рассмеялся, но в его смехе сквозила горечь.

— Чувствовать? О, когда-то я чувствовал более чем достаточно…

— Когда-то? — Фраза мужчины затронула ее любопытство. — Вы хотите сказать, что когда-то знали, что такое быть живым? Не верю!

Роут подошел еще ближе.

— Меня не волнует, верите вы или нет.

Ханна выставила ладони вперед и остановила мужчину.

— Не подходите ближе! — Девушка была в ярости. Роут замер.

— Я не собираюсь нападать на вас.

— Слушайте, — начала Ханна, — я предложу Джоан свои услуги. Я неплохой финансовый менеджер, даже, несмотря на то, что вы считаете меня посредственностью.

— Вы будете мне говорить, что я считаю?! Кроме того, когда я…

— Не прерывайте! — Ханна была в ужасе от того, что, наконец, произнесла вслух это ужасное слово на букву «п». Но в то же время на девушку нашло неожиданное озарение. Только что решилась проблема с устройством на работу. И почему она не задумывалась об этом раньше? Эта гостиница была именно тем, что ей сейчас нужно. Маленький городок, где она будет чувствовать себя как дома.

Именно так!

— Если Джоан позволит, то я сделаю так, что гостиница «Чарующая луна» начнет приносить прибыль. А вы просто сидите и смотрите. И не переживайте, мистер Джеррик, я уж позабочусь, чтобы вы получили свои восемь процентов, и ни центом больше.

Губы мужчины цинично изогнулись.

— Она не сможет платить вам жалованье.

— Я буду работать за комнату и питание.

Роут оценивающе посмотрел на девушку.

— Почему вы суете нос не в свое дело?

— Я хочу помочь Джоан отбиться от вас. Во имя любви.

— Любви? — с ледяным сарказмом в голосе произнес мужчина. — Вы провели в этом доме всего несколько дней и полюбили его настолько, что хотите пожертвовать собой, своими сбережениями и, может быть, карьерой?

— Да, для того чтобы сохранить это тихое, уютное место, я готова рискнуть.

Мужчина покачал головой.

— Да вы никак рехнулись.

— Лучше так, чем быть жадной, самоуверенной скотиной.

Роут надвинулся на нее, и девушка, инстинктивно защищаясь, подняла руку.

Он замер; вспышка боли отразилась на его лице, словно ее страх ранил Роута. Тихо зарычав, мужчина подхватил девушку и понес к двери.

— Было весело, — выдавил он. — Приходите в любое время.

Через мгновение дверь захлопнулась перед самым носом Ханны, и девушка осталась одна.

Приняв душ, Ханна спустилась вниз, чтобы помочь Джоан приготовить ужин. Из кухни до девушки донесся надрывный плач. Испугавшись, что хозяйка поранилась, Ханна бросилась на помощь.

— Что случилось?! — задыхаясь, выпалила она.

— Мисс Мисчиф! Она пропала! Она ведь уже старая, полуслепая, и у нее артрит. Я звала ее, звала, но она не откликнулась. Боюсь, что-то стряслось с моей малышкой!

— Чем я могу помочь? — спросила Ханна, всей душой сочувствуя Джоан.

— Мы должны начать поиски. Она, наверное, заблудилась. Ходит где-то, испуганная, одинокая, может быть, даже раненная.

— Я сейчас же отправлюсь искать ее. Если только тебе не нужна моя помощь на кухне.

— Я бы хотела, чтобы мы все участвовали в розысках. В холодильнике много жареной курицы, картофельного салата. Можем перекусить этим. Я не найду себе места до тех пор, пока мы не обнаружим Мисси Мис. Я знаю, она ранена, — всхлипнула женщина. — Может, даже мертва. Или утонула. Она очень плохо плавает. О, она точно мертва!

— Пожалуйста, не думай о худшем. Уверена, твоя собачка просто заблудилась и с ней все в порядке. — Ханна обняла хозяйку. — Я пойду позову Мону.

— Она уже осматривает сад. Вы с Россом возьмите на себя лес к востоку отсюда. А я пойду вперед, к шоссе.

— О, я… э… — Ханне очень не хотелось отправляться на поиски с Джерриком. Но она решила не загружать бедную женщину своими проблемами. — Я позову Роута. Где он?

— Он плавал недавно. Кажется, мистер Джонсон пошел наверх, чтобы переодеться к ужину.

— Хорошо. Не волнуйся. Мы найдем Мисси Мис. С ней все будет в порядке, честное слово.

Девушка поспешила наверх. Она снова постояла перед дверью, не решаясь постучать, но все же преодолела свою слабость.

— Роут! Мне нужно немедленно поговорить с тобой! — Она даже не заметила, что в спешке перешла на «ты».

Ответа не последовало, и Ханна испытала сильное искушение уйти прежде, чем она его получит. Нет, это будет проявлением трусости.

И вдруг дверь распахнулась.

На пороге стоял Джеррик с полотенцем на бедрах. По телу сбегали капли воды. Интересно, он и правда только что из душа или специально побрызгался водой на тот случай, если в дверь постучит особа женского пола?

Какая нелепая мысль! Ханна чувствовала запах мыла. Как и утром…

— Извини за задержку. Я искал полотенце. Думаю, ты не возражаешь, — с сарказмом произнес Роут, явно тоже не обративший внимания на ее фамильярность.

Его язвительность возымела должный эффект.

— Я… Джоан…

— Нет, ты — Ханна. А я — Роут. Теперь, когда мы это выяснили, можешь приступать. Что случилось?

— Собака Джоан пропала. Бедная женщина страшно огорчилась. Мы должны начать поиски. Нам с тобой достался лес к востоку отсюда. — Но думала Ханна сейчас о великолепном мужском теле… Нужно опомниться! — Я не хотела звать тебя с собой, да я и не рассчитываю на то, что мы будем вместе. Можем прочесать лес по отдельности.

Роут скривился:

— Нет причин паниковать. Эта собака провела здесь всю свою жизнь. Она просто так не заблудится.

Ханна не ожидала такого хладнокровия. Уперев кулаки в бока, она заявила:

— Может, ты не понял? Собака уже заблудилась. Ты сейчас хотел сказать, чтобы мы не рассчитывали на твою помощь?

— Я сказал, что это всего лишь эмоции и напрасная трата времени и сил. Деревенские собаки любят бегать на свободе. Она счастлива, поверь мне. Сама вернется, когда захочет.

Девушка не могла поверить собственным ушам.

— Мисси Мис уже старая и больная. Она гуляет исключительно на поводке. Ты когда-нибудь видел, чтобы она провела вдали от Джоан хотя бы пять минут? Думаешь, старая, больная собачка наслаждается пробежкой?! Чушь!

Ханна заметила, что в его глазах появилась странная суровость. Очевидно, он не намеревается им помогать.

— Ты и в самом деле бессердечный ублюдок! — вырвалось у девушки. — Не могу поверить, что почти позволила тебе… — Ханна развернулась к двери, смутившись. Вид и запах этого человека сводили ее с ума.

Мисси Мис пропала, и было совершенно бесполезно стоять и спорить с этим тупым, надменным мерзавцем.

— Я сама прочешу лес! — крикнула она в закрытую дверь. — А ты знаешь, куда можешь провалиться!


Мрачность, подобно облаку, окутала компанию, сидящую за завтраком. Ханна сама приготовила яичницу с беконом и кашу для Моны. Джоан была убита горем. Она все время плакала и звала Мисси Мис. С опухшими и покрасневшими глазами женщина сидела за столом, даже не притронувшись к завтраку.

Декон присоединился к поискам рано утром, но они не обнаружили даже следов собаки. Ханна тоже не могла есть.

Роут к завтраку не спустился, что тоже было весьма неплохо. Ханна так разозлилась на него, что начала подумывать об убийстве.

Ханна взглянула на Декона, который наблюдал за ней. Они обменялись печальными кивками.

— После завтрака я заеду к Уилсонам, — произнес шериф. — Мисси Мис могла забрести туда. Они недавно приехали и, скорее всего, не знают, чья это собака.

— А на ее ошейнике нет номера гостиницы?

— Конечно, есть, — прошептала Джоан.

Декон посмотрел на Ханну и неуверенно предположил:

— А вдруг она потеряла ошейник?

— Вполне возможно. Такое часто бывает.

— Ошейник был уже старый. Съезди туда, Дик. — В глазах Джоан застыла тоска.

В это мгновение они услышали, как открылась задняя дверь, а затем раздался чудесный звук. Лай. Знакомое постукивание когтей по полу. На мгновение все замерли, словно задавая друг другу вопрос: «Может ли это случиться?»

В следующую секунду они сорвались с мест и бросились на кухню. Джоан вбежала первой. Ее глаза расширились. С громким криком: «Мисси Мис! Малышка моя, радость моя!» — женщина опустилась на колени и протянула руки. Собака радостно подбежала к хозяйке и, взвизгивая, вылизала ей лицо.

Судя по всему, у Мисси Мис выдалась нелегкая ночь. Шерсть была в грязи и в репьях.

До Ханны донесся еще один звук. В дверях стоял Роут. На нем были грязные джинсы и хлопковая рубашка. Грязь была на ботинках, одежде, даже на щеке. К волосам прилипли травинки. Это он отыскал собаку. Девушка не могла в это поверить.

— Ты нашел Мисси Мис! — воскликнула она, подойдя к мужчине. — Ты что, передумал?

Он взглянул на Ханну и сразу же отвел глаза.

— У меня был пес. Однажды он потерялся. Мне тогда было пять лет, и мне не разрешили его искать. Больше я свою собаку не видел. Я вспомнил, каково мне тогда было.

Роут ушел. Ханна смотрела ему вслед, недоумевая. Мужчина, который бессердечно намеревался отобрать дом у пожилой женщины, потратил большую часть ночи на поиски ее собаки.

В его глазах растворилась боль. Воспоминания. Это поразило девушку. Я вспомнил, каково мне тогда было. Вся враждебность по отношению к нему исчезла в никуда. Ханна сражалась с желанием догнать Роута, обнять и поцеловать. И этот порыв пугал ее.

Загрузка...