Закончив хозяйственные работы, намеченные на утро, Тарин вернулась домой позавтракать. Пока вскипал чайник, она набрала номер О'Мелли. Майк ответил сразу, и у Тарин ёкнуло сердце.
— Это Тарин Конвей. — Ей удалось сохранить вежливый, но чуть прохладный тон. — Какие новости у вашего отца?
— Я только что вернулся из больницы и собирался звонить вам. Отцу сейчас делают операцию. Ему скрепят кости винтами и пластинами. Конечно, он выведен из строя на долгое время, но ходить сможет.
— Бедняжка, — посочувствовала Тарин. Она по собственному опыту знала, что предстоит Патрику. Костыли. Физиотерапия. Упражнения. — Ему, наверное, легче оттого, что вы дома. Я навещу вашего отца, когда он будет в состоянии принимать посетителей, а пока что мне бы хотелось послать ему в больницу цветы, чтобы ободрить, когда он откроет глаза после наркоза. — Тарин прикусила губу и осторожно добавила: — Если, конечно, это не помешает вашим планам.
— Нет… — Майк немного помолчал. — Я могу заехать к вам сегодня вечером и сообщить последние новости. Если вы не откажетесь от готового обеда из ресторана. У меня в восемь часов назначена встреча в Леонгате, поэтому я не смогу остаться у вас подольше.
— О, совсем не обязательно привозить с собой еду. — Пульс Тарин участился от возможности нового свидания. — Вы можете просто заглянуть на пару минут и рассказать, как дела у вашего отца.
— Не спорьте, Тарин. В полдень я навещу папу и захвачу продукты. Отец настаивает, чтобы я в любом случае увидел вас и обсудил сделку. Он купит землю, как только вы будете готовы ее продать.
— Ах, да… Сделка, — механически повторила Тарин. От хорошего настроения не осталось и следа. Майк хочет приехать в Фернли, чтобы побыстрее заключить договор, пока она не изменила своих планов и не повысила цену на Долину Платанов. Что ж, все ясно. Девушка заговорила оживленно и приветливо, как говорят с деловыми партнерами: — Хорошо, я предоставлю вам всю необходимую информацию. Как только мы обговорим детали, мой поверенный займется составлением документа.
— Звучит заманчиво, — обрадовался Майк и спросил: — Вы уже распродали племенное стадо?
Видимо, он поддерживал разговор из чистой вежливости. До сих пор племенные коровы и быки-производители никоим образом не затрагивали интересы О'Мелли.
— А вы что, собираетесь разводить коров на мясо? — быстро поинтересовалась Тарин.
— Не совсем, — рассмеялся Майк. — Я хотел узнать, остались ли еще животные на пастбищах Долины Платанов и… и как скоро мы сможем вступить в права владения. Конечно, я понимаю, что нам придется подождать, пока из дома Хендерсона уедут Дино и Эбби.
— Я продала почти всех. Остался только призовой бык, гордость моего отца, — сообщила Тарин. — Сегодня уже звонил один желающий посмотреть на Сенатора. — (Торговый агент предупредил Тарин, что предполагаемый покупатель прибудет после полудня, ближе к концу дня.) — Вы можете не ждать, пока мы улаживаем формальности, Майк. Если хотите, выгоняйте своих коров на пастбища Долины Платанов прямо завтра. Эбби и Дино уже начали перевозить вещи.
— Спасибо, Тарин. Может быть, я так и поступлю. Это хорошее начало. — Судя по голосу, Майк был доволен.
Что ж, его реакция вполне закономерна, подумала Тарин. Еще бы! Мало того, что в Долине Платанов самая плодородная земля во всей округе, так О'Мелли к тому же получили ее за чисто символическую плату.
Нет, она не сожалела о своем решении. Она чувствовала вину за то, что отец приобрел этот участок через голову О'Мелли. Теперь справедливость восторжествует.
— Удачи с быком, — пожелал Майк. — До встречи, Тарин. Не перегружайте себя.
«Не перегружайте себя»? Девушка не ощутила привычной насмешки в его словах и лукаво переспросила:
— Я не ослышалась? Вы советуете избалованной наследнице Конвея поменьше работать?
Майк коротко рассмеялся:
— Вы все еще сердитесь на меня? Неужели вчера вечером я не искупил свою вину?
Ах, вот ради чего Майк целовался с ней. Он всего лишь отдавал дань вежливости и очищал свою совесть. Мило.
— К счастью для вас, я не злюсь, — справившись с собой, безразличным тоном ответила Тарин.
— Тронут вашей добротой, — парировали Майк. — Знаете, хорошо бы освободить линию на случай звонка из больницы. Если у отца не все гладко…
— Все будет отлично. У вас очень крепкий отец.
— Я знаю. Пока.
— Пока, Майк. — Девушка со вздохом повесила трубку.
Тарин тронула поводья, разворачивая Джинджер в сторону Долины Платанов. Она решила, что верхом доедет гораздо быстрее, чем на автомобиле. К тому же Джинджер была ее любимицей, а в последние дни Тарин не могла уделять ей много внимания.
Когда она достигла выжженного пастбища на половине пути к Долине Платанов, лошадь привычно свернула на старую дорогу и перешла с рыси на галоп. Тарин радостно вскрикнула. Она откинула голову назад, подставляя лицо свежему ветерку. Он внес долгожданную прохладу в очередной жаркий день конца февраля. От быстрой скачки у Тарин пылали щеки, возбужденно сияли глаза.
Джинджер летела вниз по берегу реки, приближаясь к бетонному мосту. Хью Конвей сдержал слово и построил новый надежный мост взамен старого. Сейчас, правда, река почти высохла, превратилась в тонкий ручеек, и пересечь его не составляло труда в любом месте. Но Тарин предпочитала ехать знакомым путем.
Вскоре показались два старых высоких платана, от них ферма и получила свое название. Платаны, как гигантские стражи, возвышались по обе стороны моста. Тарин миновала их и залюбовалась открывавшимся лугом. А вот и старый дом. Скоро он перейдет в собственность Майка и его отца.
Сердце девушки дрогнуло, когда она увидела машину Майка и человека в черной шляпе возле нее. Мужчина словно почувствовал ее взгляд и поднял голову. Нет, это Смадж, а не Майк. Тарин опустила плечи, хорошего настроения как не бывало. Глупо!
Но тут девушка увидела, что со стороны фермы О'Мелли несется всадник на огромной черной лошади. Майк на Цезаре!
Тарин глубоко вздохнула и взяла немного: правее, чтобы не разминуться с ним. Она помахала рукой, привлекая его внимание. Спустя минуту лошади остановились по разные стороны ограды.
— Вы разрешили нам построить ворота, — вместо приветствия напомнил О'Мелли.
Широкополая шляпа песочного цвета бросала тень на его лицо, скрывая выражение глаз. Неужели Майк полагает, что своенравная соседка может изменить свое решение? — возмутилась Тарин. Дескать, не пущу на ферму до официального заключения сделки, и все! Вечно он думает о ней всякие гадости.
— Конечно, стройте. Я вовсе не собираюсь запрещать вам сооружать ворота, — обиженным тоном сказала Тарин. — Я всего лишь хочу поинтересоваться, как прошла операция. Вам уже звонили?
Майк кивнул и улыбнулся.
— Слава Богу, все обошлось. Врач сказал, что примерно через час я могу навестить отца. К тому времени, конечно, еще слишком рано говорить о результатах, но мне будет спокойнее.
— Отлично.
Тарин опустила глаза. Разговоры о том, что Майкл О'Мелли бросил отца ради собственной карьеры, оказались пустыми слухами. Патрик отзывался о сыне с трогательной нежностью, его глаза светились гордостью за Майка. И младший О'Мелли отвечал ему тем же.
— Вы ехали только узнать новости? — вежливо поинтересовался Майк.
Не иначе как он думает, что она бездельничает или шпионит за соседями.
— Честно говоря, я ехала на встречу вместо Эбби, — холодно отозвалась Тарин. — Она поранила руку, и Дино повез ее к врачу.
— Весьма сожалею. А с кем вы встречаетесь, не секрет?
— С антикваром. Эбби и Дино хотят продать кое-что из обстановки. Им в наследство досталась старинная мебель, но они ее не любят. Для них уже готово новое жилье в Фернли, и Эбби хочет поскорее избавиться от ненужных вещей. Поэтому она пригласила антиквара для оценки.
— Н-да? — скептически переспросил Майк, глядя мимо собеседницы. — В таком случае он уже едет. А давно ли Рори Сильвермен сменил игру в поло на антикварный бизнес?
Тарин резко обернулась. По дороге в самом деле мчался ярко-красный «порше».
— Я н-не знаю, — сказала она неуверенно, чувствуя на себе пристальный взгляд Майка. Опять он отказывается ей верить!
— Не знаете? Не иначе как он решил заглянуть с дружеским визитом, — предположил Майк. — Видимо, кто-то постарался заранее сообщить Сильвермену, что вы отправитесь в Долину Платанов. Что ж, — со злостью в голосе бросил Майк, — я думаю, не стоит томить его ожиданием.
Черт бы побрал этого Рори! Майк уже разворачивал Цезаря. Тарин с досадой сжала бока Джинджер и пустила лошадь в галоп. Джинджер понеслась вверх по холму.
Тарин окончательно расстроилась. Теперь Майк вряд ли захочет приехать сегодня в Фернли. А если и заглянет, то не ради обеда в приятной компании, а чтобы завершить сделку. Проклятье!
Тарин готова была испепелить Рори вместе его дурацким «порше». Но из красного автомобиля вышел совершенно незнакомый, щеголеватый молодой человек в дорогом сером костюм
— Энтони Каммингс, — представился он. — А вы, должно быть, Эбби…
— Тарин Конвей, — поправила девушка, удивленно моргая.
Она не сводила глаз с «порше», пока объясняла антиквару, почему она здесь вместо Эбби. Мистер Каммингс, заметив, что внимание девушки принадлежит не ему, а автомобилю, поспешил объяснить:
— Это «порше», но, конечно же, не последней модели. Хорошая машина, хоть и подержанная. Я приобрел ее у Рори Сильвермена. Выглядит совсем как новенькая, да?
Тарин с облегчением улыбнулась. Соблазн оставить Майка в заблуждении возник так же внезапно, как и исчез.
Минут через двадцать Тарин спустилась холма и машинально повернула голову в сторону будущих ворот. Цезарь стоял у ограды, но уже с седоком на спине. Смадж приступил к работе.
— Быстренько управились, — с сарказмом сказал Майк.
Тарин пожалела, что не осталась с Каммингсом еще на полчаса, чтобы заставить Майка позлиться. Она нервно усмехнулась.
— А что вы сделали с антиквариатом? — продолжал насмехаться Майк. — Неужели, Popи так быстро оценил мебель?
Тарин заметила, с каким нетерпением он ждет ответа. Значит, ему это небезразлично? Девушка сделала эффектную паузу и равнодушно сообщила:
— Нет. Рори не занимался оценкой мебели… Но он оценил свой автомобиль и продал его антиквару по имени Энтони Каммингс. — Ее глаза лукаво блестели, пока Майк молчал в полной растерянности. — Я хотела узнать… вы не передумали сегодня вечером приехать в Фернли?
— Я же обещал вам обед. Помните? — Майк наконец пришел в себя. Холода и вражды как не бывало.
Тарин почувствовала себя гораздо спокойнее И увереннее.
— Ладно, в таком случае мне пора. Хочу успеть позвонить ветеринару.
— Ветеринару? Что стряслось?
Их глаза встретились. Тарин прикусила губу. Как неловко получилось. Ведь у Майка ветеринарное образование, а она совсем забыла об этом.
— Может, и ничего. Просто хочу подстраховаться. Сегодня приезжают посмотреть на отцовского быка-призера. А он с утра выглядел немного вялым, — со вздохом пояснила Тарин. — У меня есть ветеринарное свидетельство, но… вдруг он заболел?
— Я поеду с вами и осмотрю его. Не спорьте, я сделаю это ради вас, — отрезал Майк.
Тарин широко распахнула глаза. Он сделает это ради нее?
— Ну что вы! — попробовала возразить Тарин. Она отлично помнила, что Майку скоро ехать в больницу. — У вас полно собственных дел.
— Не будем пререкаться. Езжайте вперед. Я хочу хоть раз в жизни поучаствовать в скачках. Вы не против? — Он бросал ей вызов.
— Ха, — фыркнула Тарин. — А вы сможете? Вперед, Джинджер!
Лошади с места рванули в галоп. На мост первой въехала Джинджер. Тарин ликующе рассмеялась. Здорово будет ворваться в Фернли, оставив Цезаря далеко позади!
Когда они достигли пастбища, Тарин обернулась назад. Как раз вовремя. Цезарь сворачивал с дороги, чтобы срезать кусок пути.
— Ах ты, предатель! — Тарин направила Джинджер в погоню. Расстояние между лошадьми быстро сокращалось. Тарин громко крикнула: — Осторожно! Норы вомбатов!
Предупреждение запоздало на долю секунды. Цезарь резко дернулся влево, спасаясь от одной норы, и попал в другую. Майк вылетел из седла.
— Майк! — в ужасе завопила Тарин.
Цезарь почти сразу вскочил на ноги и теперь стоял в ожидании, когда поднимется хозяин. Майк не вставал.
У Тарин перехватило дыхание. Сердце забилось с бешеной скоростью. Что с ним? Сотрясение мозга? Переломы?
— Нет, дорогой Боженька, не убивай его. Только не убивай… — стонала Тарин, погоняя Джинджер. Едва лошадь остановилась около Майка, Тарин соскочила и опустилась перед ним на колени.
Майк лежал на спине. Тарин увидела бледное лицо и плотно сомкнутые веки. Кажется, он дышит.
Она отбросила в сторону свою соломенную шляпу и без колебаний приложила ухо к его груди. Сердце бьется. Но… Тарин с тревогой посмотрела на Майка и поднесла ладонь к его носу. Ни малейшего признака дыхания. На мгновение девушка впала в панику. Никакой врач не доберется сюда! Но ее собственное сердце настойчиво толкнулось в ребра, и она поняла, что надо делать.
У нее есть еще время. Она поспорит с судьбой! Тарин мягко отвела назад голову Майка, надавив рукой на его подбородок, заставила приоткрыться рот и припала к его губам. И тут дыхание вернулось к нему. Он глубоко втянул воздух, и вдруг сильная рука обвилась вокруг шеи Тарин. Не давая девушке опомниться, Майк поцеловал ее.
Слава тебе Господи! Он жив! На мгновение Тарин отдалась радости, чувствуя нежное тепло его губ, их горячее прикосновение. Тарин хотелось, чтобы Майк целовал ее снова и снова, чтобы это длилось вечно. Но пролетела секунда, другая, и наваждение исчезло. Тарин оторвалась от его губ.
— Вы обманули меня! Вы отвратительный негодяй…
Майк заставил ее замолчать новым поцелуем. Одной рукой он крепко обнял Тарин за талию, а другой гладил ее волосы, перебирая шелковистые пряди.
Тепло чувственных требовательных губ и горячее влажное дыхание полностью парализовали волю Тарин. Сладкая волна наслаждения росла в ней. Тело девушки неожиданно откликнулось на мужскую близость, стремясь навстречу новым ощущениям.
Майк, осыпая поцелуями ее лицо, неожиданно приподнял Тарин, перекатился на бок и опустил девушку на траву. Теперь Тарин лежала на спине, а он оказался сверху. Немного помедлив, он прервал каскад поцелуев и посмотрел на Тарин. Его глаза лучились смехом.
— Лично мне кажется, что с нами уже случалось нечто похожее. Только на этот раз вы поцеловали меня, чтобы разбудить. — Он улыбнулся. — Теперь я знаю, что чувствует Спящая Красавица.
— Как вы смеете! — в негодовании воскликнула Тарин.
Она по-настоящему разозлилась на О'Мелли. Ее крепкие руки изо всех сил уперлись в грудь Майка. Он с удивлением отстранился, и Тарин оказалась на свободе. Пылая возмущением, она вскочила на ноги, схватила свою валяющуюся на земле шляпу и грозно взглянула на Майка.
— Неблагодарный идиот! Я вовсе не целовал вас! — выпалила она. — Я делала вам искусственное дыхание!
— В самом деле? — расхохотался Майк. — Но вы же не зажали мне нос!
— С вами невозможно говорить! — взорвалась Тарин.
— Ради всех святых, — шутливо взмолился Майк, вскакивая и хватая ее за руку, — не ругайте меня! Я этого не переживу.
Тарин надела шляпу и взяла Джинджер за поводья.
— Никогда больше не стану делиться своим дыханием так опрометчиво, — мрачно заявила девушка, садясь в седло. Ее лицо заливала краска стыда. — Так вы осмотрите моего быка?
— С удовольствием.
Майк отряхнулся, поправил шляпу и направился к Цезарю. Джинджер и ее всадница уже мчались прочь.
Майк осмотрел Сенатора и нашел, что у него все в порядке.
— Он совершенно здоров! — Майк легко перепрыгнул через ограду загона и оказался рядом с Тарин. — Сенатор в отличной форме. Здоров как бык. — Он усмехнулся невольному каламбуру. — Может, он казался вялым из-за жары?
Девушка вспыхнула. Похоже, Майк подозревает, что она придумала повод завлечь его к себе в усадьбу. Подъезжающий джип Дино избавил Тарин от необходимости дальнейших объяснений.
— Пойду к ним, — быстро произнесла девушка, — хочу узнать, что с Эбби. Заодно передам хорошие новости от антиквара.
— А мне надо в больницу, — хмуро ответил Майк, — хочу узнать, что с отцом. Заодно передам ему хорошие новости от Тарин Конвей. — И Майк направился к Цезарю. Уже вскочив в седло, он добавил: — До вечера, Тарин. Обед за мной, помните?
Значит, он не забыл о своем обещании. Что ж, разумно. Незачем портить отношения с соседкой, пока бумаги не подписаны. Тарин тряхнула головой. Майк заставил ее ощутить несколько незнакомых эмоций, и на этом точка. Вопрос закрыт.
Тарин приветливо махнула рукой Дино и Эбби.