Глава 16

В первый день сентября землемерная съемка была завершена, и в течение нескольких дней Джош набирал землекопов и чернорабочих со всей прилегающей к Истхэмптону местности. Эмми не предупреждали о том, чтобы она на время освободила морской коттедж, так как станцию решили построить намного южнее, чем предполагалось, потому что посчитали, что такое расположение более удобное: пассажиры смогут быстро добираться и до «Королевского парка», и до центра курорта. Те люди, которым пришлось выехать из своих коттеджей, граничащих с территорией Рэдклиффов, направлялись в контору Уорвиков в поисках помощи и поддержки, так как им стало известно, что никакая компенсация арендаторам не предоставляется, а миссис Рэдклифф ясно давала понять тем, кто приходил к ней в дом, что они должны выкручиваться сами. Ричард делал все, что было в его силах, поселяя людей в освободившиеся дома, но было очень трудно найти жилье для тридцати и более семей, большинство которых работало на предприятиях, принадлежащих Уорвикам. Только Мэг и Боб не обратились к нему за помощью, и Ричард подумал, что они сами смогли решить жилищный вопрос.

— Мы только что разговаривали о том, чтобы построить небольшие домики с террасами недалеко от кирпичного завода, — сказал однажды Ричард Дэниэлу, находясь в офисе. — Я думаю, нам нельзя надолго откладывать это дело, нужно действовать как можно быстрее. Я не хочу потерять рабочих, ведь, не получив здесь жилья, им придется переехать в Маррелтон или другой город. Они прекрасные работники, и по крайней мере уже трое мужчин упомянули о переезде.

Дэниэл смотрел в окно.

— Мы не можем сделать этого. Мы должны уменьшить наши затраты.

Ричард, сидя за столом, поднял на отца глаза.

— Я не понимаю тебя.

Дэниэл повернулся, чтобы взглянуть на сына. Выражение его лица было хмурым и печальным.

— Когда объявили, что железнодорожная ветка все-таки будет построена, то моя доля в маррелтонской «Водоохранной компании» тут же сократилась. Я должен напомнить тебе, что несколько лет назад я потерпел страшные убытки по той же самой причине, но в другом проливе, когда огромное количество моих лодок стало простаивать.

Ричард, с недоверием смотря на отца, отступил назад и уронил на пол ручку, которую держал в руках.

— Разве ты не прекратил этот бизнес, не избавился от этих лодок в Маррелтоне, когда я впервые посоветовал тебе это сделать? Я знал, что они станут приносить одни убытки, когда в Истхэмптоне только пополз слух о строительстве железной дороги, я ведь заранее предупредил тебя. Я инвестировал свои собственные деньги до последней монетки в постройку железнодорожных путей, но это ничто по сравнению с тем, что мог сделать ты.

— Я никогда не стал бы действовать против своих принципов и вкладывать деньги в промышленность, от доходов которой я не хочу никакой прибыли.

Ричард вздохнул. Такое поведение было характерно для его отца, которого невозможно было переубедить, если он принял какое-либо решение.

— Что еще? — не уступая, спросил он.

— Как ты знаешь, строительство нового театра требует больших затрат. А также надо решить вопрос с особняком Атвудов.

— Ах да, особняк. — Ричард не мог утаить, что эта тема наводит на него тоску и скуку. Особняк Атвудов снова стал причиной раздора между ними, и поэтому они автоматически, что почти вошло в привычку, согласились не касаться этой темы, пока Дэниэл сам не изъявил желания поговорить о нем. К несчастью, интонация, с которой Ричард ответил отцу, не прошла мимо его ушей. Дэниэл громко ударил кулаком по столу.

— Да! То, что могло бы приносить немыслимую прибыль, стало обременительным имуществом. И ты знаешь почему! О боже, ты знаешь почему. Твоя проклятая омерзительная железная дорога — она всему причиной. Большинство высокопоставленных и богатых отдыхающих, которые приезжали на наш курорт каждый год, уже сообщили мне, что следующим летом они сюда больше не приедут. И что нас ждет? Гостиницы и дома будут пустовать. Знаешь ли ты, что только за эту неделю три частных летних резиденции были выставлены на продажу?

— Но настало время прогресса, — упрямился Ричард. — Рано или поздно, но железную дорогу построили бы, это неизбежно. А вместо постоянных отдыхающих станут приезжать другие туристы.

— Конечно, станут, — резко ответил Дэниэл, — но они будут приезжать ради однодневной экскурсии или на семидневный отдых, во время которого снимут дешевую комнатушку. Знатные и обеспеченные люди принесли процветание нашему курорту. Разве станет торговля приносить прибыль?

— Я признаю, что, возможно, год или два прибыль будет не такая, как раньше, но по прошествии времени, я уверен, Истхэмптон снова станет процветающим и преуспевающим курортом благодаря приезжим, которые будут тратить деньги, заработанные честным трудом на фабриках, заводах и в конторах. Ты должен помнить, что людям сейчас платят намного больше, чем раньше.

— В Истхэмптоне как раз они и получают больше! — закричал Дэниэл. — Я увеличиваю заработную плату своим работникам всякий раз, когда они старательно и качественно выполняют работу, только тогда они достойны премии, я применяю предложенную тобой схему поощрения труда. Но простые рабочие, живущие в других городах нашей страны, не такие удачливые. Каким образом они смогут позволить себе стать постоянными посетителями курорта?

— Существует очень много процветающих курортов, предназначенных для людей среднего и низшего класса. Вот и Истхэмптон так же будет развиваться, получая прибыль от небогатых людей. — Ричард поднялся со стула, вышел из-за стола и, пытаясь успокоить отца, положил руку ему на плечо. — Возможно, все не так уж и плохо, как тебе кажется, и твои страхи напрасны, думаю, с особняком будет все в порядке. Мы с Люси разговаривали по поводу перемен в жизни курорта, которые неизбежны в связи с появлением железной дороги, и она поделилась со мной идеями, как мы можем успешно развивать отель, в который будут заселяться многочисленные туристы, приезжающие зимой. Сегодня она дома, так как летний сезон подошел к концу и репетиции в театре закончились. Давай зайдем за ней и вместе отправимся в особняк.

Люси была очень рада их видеть. Она с Дэниэлом уже ходила посмотреть на деревянные колышки, расставленные по территории Атвудов. Джош лично сообщил Люси о новости, и она в отчаянии резко оттолкнула его от себя, когда он попытался ее обнять.

— Надень шляпку, — весело сказал Ричард. — Я хочу, чтобы ты рассказала о своих идеях, касающихся особняка, моему отцу, тем самым убедив его, что есть выход из затруднительного положения.

В особняке Атвудов служанки отдраивали полы, так как во время аукциона в нем топталось огромное количество людей, потому что все, кроме семейных портретов, было выставлено на продажу. Портрет Лионела Атвуда был уже снят со стены, когда Люси пришла в дом, чтобы в последний раз на него посмотреть. О том, что на стене когда-то висел портрет, говорил только темный прямоугольник, оставшийся на голубой шелковой обшивке. Возможно, для нее это был самый печальный момент из всех, ведь она не смогла попрощаться со своим отцом.

Дэниэл закупил много новой мебели, а также и другие необходимые вещи, и когда они втроем прошли в бальную комнату, Люси заметила, что, несомненно, дом уже не казался пустым. Она отошла от мужчин и заняла место в центре зала прямо под хрустальной люстрой, которая без лампочек искрилась как водопад в потоке солнечного света, и Люси раскинула в стороны руки, обращая их внимание на огромную площадь.

— Здесь, — произнесла она громким голосом, — на этой арене перед приглашенными зрителями мы будем проводить состязания за приз между достойными соперниками под руководством Дэниэла Уорвика, непобедимого чемпиона Англии! — Казалось, голос Люси отдавался эхом в звоне хрустальных капелек, она с беспокойством наблюдала за реакцией Дэниэла.

Внезапно он откинул назад голову и засмеялся громко и радостно. Люси тоже засмеялась, и к ним тут же присоединился Ричард, который схватил ее за руку, когда она отступила назад, оба ликовали, видя такое неожиданное одобрение Дэниэла, который подошел ближе и крепко обнял их обоих.

— Мы так и сделаем! О боже, мы сделаем это! По нашим законам почти невозможно демонстрировать хорошие кулачные бои без постоянных вмешательств судей, но мы сами будем выбирать боксеров и регулировать бои, и я приглашу из Соединенных Штатов Америки того силача, про которого рассказывал тебе, Ричард, того, который так вмажет, будто лошадь лягнет. — Он едва мог сдерживать свою радость, обнимая Ричарда и Люси. Все трое зашагали по огромному залу, решая точно, где следует натянуть канаты, тем самым образуя ринг. Дэниэл уже ощущал запах опилок, крови и пота в ноздрях, в воздухе уже чувствовалось волнение и возбуждение, он вспомнил молодость и свои бои, когда толпа надрывала глотки, болея за него, и не зря, так как победы всегда были за ним.

Сейчас он был до глубины души благодарен Люси. Если бы только его законная дочь была хоть немного схожа с Люси по духу, но Донна — хотя ключ от ее комнаты был отобран, для того чтобы предотвратить ее дальнейшее заточение, — все еще продолжала сидеть в одиночестве и почти ничего не ела. Она немного разговаривала с Кейт и Ричардом, но отказывалась общаться с отцом. Дэниэл и предположить не мог, какую ужасную боль принесет ему наплевательское отношение родной дочери. Вдобавок к странному поведению Донны врачи поставили неутешительный диагноз, здоровье ее ухудшалось быстрыми темпами, и Дэниэл желал только одного — чтобы она приложила хоть малейшие усилия к выздоровлению.

Какие же разные характеры были у двух его дочерей: Донны и Люси. Люси всегда боролась и никогда не сдавалась. Если кому-либо потребовалось бы доказательство того, что она является плотью и кровью Дэниэла, эта черта стала бы показательной. Он уже давно хотел сказать ей, что она Люси Уорвик, но его останавливали мысли о Кейт. Он так сильно ее любил, что не хотел причинять ей новой боли, ведь она и так сильно страдала, когда он разрешил Люси поселиться в Солнечном доме. Дэниэл и подумать не мог, что Кейт так остро на это отреагирует, и ему даже показалось, что после этого инцидента ее здоровье ухудшилось, лицо стало бледным, будто бы ее беспокоила какая-то хворь, и когда он интересовался, не больна ли она, Кейт решительно заявляла, что абсолютно здорова. Но ее слова его не убедили. Он подумал, что было бы неплохо поговорить с доктором Хаустоном, когда тот снова придет осмотреть Донну. Возможно, Кейт стала подозревать мужа в том, что он путался с другими женщинами, но что бы то ни было, он не думал, что причиной ее безграничных душевных страданий и мук было разоблачение, связанное с его грязными изменами.

Он перевел взгляд на Ричарда, который радостно спорил с Люси по поводу нескольких вопросов, поднятых ею. Не говоря уже о Кейт, он мог потерять и сына, если правда о том, что Люси его дочь, выплывет наружу. Дэниэл молил Бога, чтобы ему не пришлось раскрывать тайну, для того чтобы предотвратить союз брата и сестры, он полагался лишь на Люси, которая заверила его в том, что между парнишкой и ею возможна только дружба, и больше ничего. «Парнишкой? Нет, мужчиной, с мужскими желаниями и силой воли. Может быть, мне не следовало полагаться на свою собственную веру в то, что между Ричардом и Люси возможна только дружба?» Дэниэлу было очевидно, что в глубине души Люси считала особняк Атвудов своим фамильным домом и питала надежду, что когда-нибудь будет в нем жить. «Сможет ли она принять известие о том, что в этом доме для нее нет места?» Ее надежды рухнут, когда обнаружится, что она его незаконнорожденная дочь, даже если она никогда и не узнает о том, что зародилась темной ночью от неутолимой, дикой страсти, от которой он потерял голову и забыл, что такое нежность и ласка. Его лицо перекосилось. Эти воображаемые мелодрамы, для которых она играла в театре на пианино, не могли сравниться с событиями его жизни.

Он подошел поближе к молодым людям.

— Регулярная программа кулачных боев будет проходить не только в этом отеле, а также во всех доступных местах Истхэмптона. — Говоря это, Уорвик подмигнул девушке, будто подтверждая, что они родные отец и дочь, Люси ответила ему улыбкой. — Ты очень умная девушка. У тебя есть еще какие-либо идеи, а?

— Наверху можно использовать некоторые комнаты для азартных игр в карты. Фараон, рулетка, игры в кости, да их полно.

Дэниэл втянул щеки, выражая сомнение, но его глаза уже весело бегали.

— Моя дорогая молодая леди, по законам нашей страны официально разрешается играть в рулетку, но не для материальной наживы.

— Но это не значит, что этим никто не занимается, — стала спорить Люси. — Кроме того, мы не думаем о том, чтобы организовать игорный дом, просто частный небольшой клуб.

Он снова засмеялся, восхищаясь ею.

— Совершенно верно! Да, у нас появится небольшой клуб со строгими правилами, туда будут допускаться только его члены, и тогда закон окажется на нашей стороне. Мы сможем всегда принять в члены гостей, остановившихся в отеле и желающих провести вечер за карточным столом. Очень жаль, что слишком набожные и религиозные люди из влиятельных кругов положили конец великим азартным дням в моей молодости. Они были настолько придирчивыми и дотошными, да еще и имея власть в своих руках, стали сдерживать и выступать против карточных игр, призывая мужчин-игроков переключиться на лошадиные скачки.

Ричард тихо захихикал.

— Смотри, отец, а то Люси тоже предложит проводить скачки по нашим землям.

— А почему бы и нет? Отличная идея! — шаловливо ответила Люси.

По предложению Ричарда они поднялись наверх, чтобы осмотреть помещения, в которых лучше всего можно будет расположить игральные столы. Они выбрали одно, состоящее из четырех небольших комнат со скрытой дверью в стене, выходящей на лестницу, ведущую на задний двор.

— Она очень удобная, — сказал Дэниэл, осматривая ее, — если вдруг кому-то понадобится быстренько покинуть помещение.

Эта комната включала гостиную, в которой раньше висел портрет Лионела, и Люси, пытаясь не смотреть, отводила взгляд от голой стены.

— Вам понадобится главный крупье — наблюдать за игроками и следить, чтобы никто не мухлевал. — Люси поклонилась и сделала реверанс Дэниэлу. — Я хотела бы занять это место, сэр, так как театр закрылся на зимний сезон и мне необходима работа. Ричард может поручиться, что ни один карточный шулер не ускользнет от моих глаз.

Ричард вмешался в их разговор, видя, что отец не понимает, относиться к ее словам серьезно или нет. Кратко он рассказал о случае, произошедшем на вечеринке в особняке Уорвиков. И пока Дэниэл расспрашивал Люси, как она научилась такому мастерству, она достала из своей сумки колоду карт, которую специально взяла для того, чтобы подтвердить свое умение и тем самым убедить Дэниэла взять ее на эту должность. Она стала перетасовывать, снимать карты, быстрым движением руки вытаскивая по одной из веера, делая это со скоростью света, так что Дэниэл и Ричард раскрыли рты от удивления.

— Стефано не только коллекционировал разнообразные колоды карт, — пояснила Люси, все еще продолжая ловко манипулировать колодой, — но всю свою жизнь изучал хитрости и уловки, используемые картежниками-аферистами, в два счета обыгрывавшими своих партнеров за карточными столами. И если бы я не стала подозревать Джоша Бартона из-за личной враждебности в тот вечер, то поняла бы, что для мошенничества было использовано маленькое зеркальце, а не пролитая капля вина. Но это единственная ошибка, которую я допустила с тех пор, как Стефано стал обучать меня игре, а также знакам, которые надо искать и замечать, когда понимаешь, что за столом кто-то жульничает. — Люси сделала завершающее показное движение: целую колоду карт будто ветром подбросило вверх, перевернуло и аккуратненько опустило на ее ладонь. Она склонила голову и посмотрела на Дэниэла весело и дерзко. — Ну, мистер, Уорвик? Должность главного крупье моя?

В любом случае такой очаровательной девушке было трудно отказать, а также в ее пользу выступало по крайней мере еще два неизвестных Люси аспекта: во-первых, руководство такой привлекательной, яркой, живой, веселой девушки в игральной комнате только привлечет безмерное количество клиентов; во-вторых, что более важно, ей понадобится комната в особняке, так как большинство времени она будет проводить именно в нем, и Солнечный дом снова освободится. Дэниэл сможет вернуть его Кейт, он загладит перед ней свою вину; за это время жена получит документы, подтверждающие право ее собственности на дом.

— Да, Люси, — ответил он, довольный своим решением, — ты будешь здесь главным крупье. — Я и не мечтал о такой очаровательной претендентке.

Перед тем как покинуть особняк, Люси воспользовалась несколькими минутами для того чтобы не спеша осмотреться. Но она попала в тупик, что-то ускользало от ее понимания, будто двери дома были закрыты, как в первый день ее визита. Но почему? В чем причина? Что было не так? Почему она не могла почувствовать неотъемлемую часть прошлого этого дома, ведь она собиралась строить его будущее? Может быть, причина ее неудачи состояла в том, что она не жила в своем родовом имении? Но ведь теперь судьба снова улыбнулась ей, позволив находиться в стенах особняка. И это было лучше, чем ничего. Почему же дом словно продолжает запираться от нее?

Она знала ответ. Она встретилась с ним лицом к лицу, когда однажды попыталась познакомиться с домом, позвонив в звонок, издавший громкий, дикий звук. Джош встал между ней и особняком и до сих нор продолжал стоять. Неудивительно, что Люси все еще испытывала к нему страх и гнев, обостряющийся время от времени, потому что в глубине души знала, что он был твердо настроен отобрать у нее дом и отправить ее неизвестно куда, в заточение на всю оставшуюся жизнь. «Неужели никак нельзя избавиться от его гнета?»

Внезапно ей показалось, что она нашла ответ на свой вопрос. Ричард, радостно улыбаясь ей, появился в холле, когда вышел из библиотеки. Красивый, добрый, сильный, храбрый, способный защитить ее, он предлагал ей способ навсегда избавиться от притязаний Джоша и стать свободной. Она задумалась о своей жизни, дружба была очень крепкой базой для брака, так как именно уважение и доброе отношение друг к другу оставались между супругами, когда огонь страсти ослабевал. Браки, основанные на дружбе, были очень удачными и счастливыми. Ведь она была по-своему счастлива со Стефано.

Как только Ричард подошел к ней, сказав, что Дэниэл уже вышел осмотреть конюшни и что они тоже могут присоединиться к нему, Люси взяла его за руку. В этом не было ничего необычного, но в данный момент ее прикосновение было каким-то другим, и Ричард сразу же это заметил. Затем Люси прижалась лбом к его крепкому плечу, будто нашла свой приют. Но это было не так.

— Ты помнишь, — сказала она очень тихо, подняв голову, — когда я искала себе жилье, как только приехала в Истхэмптон, и сказала тебе, что есть два места, в которых я хотела бы жить?

— Да, помню. В Солнечном доме и особняке Атвудов. Ты пожила в одном, хотя и недолго, и теперь получается, что тебе надо будет поселиться в другом. Ты довольна?

— Довольна, — ответила Люси, но ее голос был не убедительным. Разве она могла быть уверена в том, что Джош прекратит вмешиваться в ее дела и перестанет как хвост ходить за ней? И ни одного ласкового слова она не услышала от него. Он вел себя высокомерно и надменно, пытаясь подчинить ее себе. Она не могла забыть, как далеко он зашел в ту ночь, когда Бен Томпсон по неосторожности скрипнул половицей в Солнечном доме.

Они почти уже дошли до конюшен, когда заметили вдали бегущую девушку. Это была Мэг, она появилась со стороны дороги, оставляя за собой на гравии следы грязи. Она выглядела обезумевшей, на ней не было шляпки, кудри в беспорядке разлетались в разные стороны, и когда они поспешили ей навстречу, она уцепилась за Ричарда, чтобы не упасть.

— Ты должен бежать! Приехали землекопы на экскаваторах, чтобы снести коттедж Денвиса, а Боб сказал, что не выйдет из него. Там уже произошла перепалка, я боюсь, что случится беда, он вооружился острым ножом и дубинкой. Ради бога, помоги!

Ричард позвал Дэниэла, который, после того как все уселись в экипаж, сам взял вожжи и ударил ими лошадь, и галопом она понесла их к коттеджу Денвиса. Рядом с домом они обнаружили огромную толпу. Мэг, держась поближе к Дэниэлу и Ричарду, стала пробираться за ними к дому, но никто из зевак не хотел пропускать их вперед и терять выгодное место, так как им было любопытно, что произойдет.

Команда землекопов, сильные и могучие парни, как раз подходящие для такой тяжелой работы, собралась около ворот коттеджа, готовясь к штурму. В руках они держали кувалды, ребята были настроены нетерпеливо и не сочувствовали людям, чей дом собирались разрушить. И они уже потеряли достаточно времени и сил, пытаясь и многочисленными уговорами, и угрозами заставить рыбака покинуть жилище. Окна были забаррикадированы, а в дверном проходе, готовый защищать свой дом ценой собственной жизни, если понадобится, стоял Боб, широко расставив ноги. Его рубашка была порвана, а из пореза на голове, куда попал камень, пущенный одним из землекопов, текла кровь, в руках Боб держал оружие, о котором говорила Мэг.

Ричард обратился к бригадиру, бородатому мужчине, одетому в поношенную плотную рубашку, сшитую из холста, и молескиновые брюки; все железнодорожные землекопы были одеты приблизительно так же, это была их униформа.

— Где мистер Бартон?

— Сегодня он выбирает место для строительства в Маррелтоне. — Бригадир резко выпятил вперед свой бородатый подбородок, недоброжелательно смотря на Ричарда. — Здесь нет ничего, с чем бы я не смог разобраться. Мне не впервой встречаться с такими упертыми людьми, как этот, и мы все равно перевернем это место вверх тормашками, только оно вдобавок будет залито его кровью, если он сию минуту не покинет этот чертов дом.

Дэниэл, подошедший к сыну, резко взглянул на мужчину.

— Мы не допустим здесь никакой жестокости, эта земля и собственность недавно принадлежали Уорвикам. И пока члены «Железнодорожной компании» надлежащим образом не попросят Боба Купера покинуть помещение, у него есть полное право возражать против ваших попыток выгнать его из дома.

— Его уже предупредили о том, что ему придется освободить коттедж. — Бригадир закашлял, прочищая горло, и плюнул в дюйме от чистых блестящих ботинок Дэниэла, затем поставил мозолистые, грубые руки на бедра, с издевкой смотря на него и глупо ухмыляясь. — Я слышал, что эта земля никогда не принадлежала тебе, так что не вижу причин, чтобы ты тут командовал и говорил мне, что делать, а что нет. — Внезапно он отвернулся и обратился к заждавшимся землекопам: — Что вы тут околачиваетесь? Покончим с этим!

— Подожди! — сказал Ричард и вышел вперед, сдерживая отца, который уже сжал кулаки, когда услышал, как бригадир унизил его, и приготовился разобраться с ним как мужчина с мужчиной, будто снова оказался на боксерском ринге. — Если ни в чем не повинный Боб Купер пострадает, я разорву тебя на кусочки, не дожидаясь часа твоей расплаты!

Стоявший в дверях коттеджа Боб ожесточенно заорал.

— Мне не нужна никакая помощь от Иуды!

Ричард медленно повернул голову назад, и от злости его светлая кожа залилась малиновой краской. Он прошел сквозь открытые ворота и занял позицию на тропинке, смотря в глаза рыбаку, которого знал с самого детства, хотя их жизни и сложились по-разному.

— Ты сошел с ума? — гневаясь, потребовал объяснений Ричард. — Что за дьявол вселился в тебя?

Боб с ненавистью смотрел на Ричарда, продолжая в том же духе:

— Ты подвел меня! Ты говорил, что я смогу жить в этом коттедже, а потом и выкупить его! Ты дал мне слово!

Ричард вздохнул, когда понял, что Боб имеет в виду.

— Боже мой, парень. Ты знаешь, что я не виноват в том, что «Железнодорожная компания» купила право на строительство на этой земле железнодорожных путей. Ни я, ни кто-либо другой не мог ничего сделать, чтобы помешать этому. Скажи мне честно, ты что, действительно думаешь, что я хочу, чтобы у вас с Мэг отбирали дом?

Но Боб и не собирался менять своего мнения. Он стиснул зубы и угрожающе заорал:

— Но ты с самого начала помогал «Железнодорожной компании»! Ты не препятствовал ее замыслам и не отстаивал благополучие своего города, как это делал твой отец! Вместе вы могли бы по крайней мере помешать жестокости, когда бедных простых людей выбрасывали из их же собственных домов на улицу, как какие-то ненужные вещи! Где теперь жить этим бедным, никому не нужным людям?

Ричард понимал, в каком гневном состоянии сейчас находился Боб, как сильно была задета его гордость, но он лично поставил свою подпись на письмах, разосланных всем арендаторам, тем самым заверяя их, что подобной катастрофы больше не произойдет.

— В письме, которое было отослано тебе, как и всем другим арендаторам, пользующимся собственностью Уорвиков и проживающим на территории, по которой теперь проложат железнодорожные пути, я изложил, что сделаю все, чтобы предоставить им новое жилье. Я обсуждал этот вопрос с рэдклиффскими владельцами, которые, как никто другой, помогут нам справиться с этим кризисом. Но от тебя я ничего не слышал. Когда ты не сделал никакого заявления, я подумал, что ты сам нашел себе временное жилье.

— Где же я мог найти хоть какое-нибудь местечко? Я и так вложил в эту собственность все, что у меня было. Этот дом для Мэг и для меня, для нас двоих. Он мой, и я никуда из него не уйду.

Ричард попытался снова:

— Тогда позволь мне прояснить кое-какие факты. Ты получал предупреждение от нового землевладельца — члена «Железнодорожной компании» — покинуть дом?

— Да, получал. Они дали мне на это неделю. Семь проклятых дней!

— Просил ли ты продлить тебе время?

Боб издал животный рев, потеряв последние капли терпения, крепко зажал рукоятку ножа в руках и поднял его вверх.

— Я не буду ни о чем просить, потому что это мой дом! Мой!

Ричард решительно сделал несколько шагов вперед, приближаясь к Бобу.

— Ты получишь компенсацию, и я найду для тебя другой коттедж. Положи нож и позволь нам вынести твою мебель. За садовой стеной собралось полно народа, и они также помогут нам.

Боб угрожающе махнул ножом в воздухе.

— Только подойти еще на один шаг, и ты получишь то же самое, что и те, которые пытаются выкинуть меня из моего дома.

Стоящая в воротах Мэг издала еле слышный стон от сильного испуга и, подбежав, встала между Ричардом и своим обезумевшим мужем.

— Боб, делай так, как тебе говорят. Пожалуйста, сделай так, как говорит мистер Ричард. Ты не сможешь один противостоять этим хулиганам, которые только и ждут того, чтобы стереть коттедж с лица земли. Ты ничего не добьешься, тебя только изобьют и причинят боль и ранят других ни в чем не повинных людей.

— А ты, Мэг, держись от них подальше! Я сохраню этот дом для тебя, о боже, я его отобью!

В этот момент землекопы резко двинулись вперед, пронзительно крича, будто были древними воинами, идущими на врага. Мэг закричала, когда Боб стремительно ринулся отражать атаку противника, а Ричард, пользуясь шансом, когда внимание Боба было обращено на землекопов, нанес ему удар правой рукой прямо в челюсть, и Боб попятился назад через дверной проем, упав на пол. Мэг бросилась к нему. Ричард быстро подобрал с пола нож и заревел, как обезумевший воин, когда стал останавливать тех, кто уже делал трещины в каменной кладке, вытаскивал солому, разрушая древние стены, наполняя воздух густой порошкообразной пылью и превращая дом в руины.

— Убирайтесь! Убирайтесь! Здесь женщина! Вы убьете их обоих, если балки обрушатся!

Его отец был рядом, помогая, как только мог, помощь оказывали и другие очевидцы, перепрыгивающие через стену. Они бесстрашно рвались вперед, чтобы предотвратить несчастный случай. Когда порядок был восстановлен, Ричард наклонился над Бобом, его голова лежала на коленях Мэг, она приложила к ране, полученной в схватке, кусочек чистой льняной ткани. Ее лицо выражало и гнев, и любовь. Она толкнула дверь.

— Он действительно был решительно настроен и хотел отвоевать этот коттедж, — сказала Мэг, — но я говорила ему много раз, после того как мы получили предупреждение о том, что необходимо освободить дом, так как его собираются сносить, что у нас будет другой, такой же хороший дом. Даже лучше, — цинично добавила она, — потому что этот пропускает воду во время сильного дождя, и можно заболеть лихорадкой.

— Но почему ты не обратилась ко мне, Мэг? Ты знаешь, я что-нибудь придумал бы, но не допустил бы такого развития событий.

Что-то похожее на улыбку промелькнуло на ее губах, но лицо оставалось печальным, она искоса на него посмотрела.

— Я однажды сказала тебе, что хотела бы, чтобы ты нашел для меня другой дом, но чтобы рядом не было Боба, только так. — Она пожала плечами, будто пытаясь избавиться от волнения. — Мы вернемся к маме в морской коттедж. — Внезапно Боб застонал, и она посмотрела на его лицо. — Кажется, он приходит в себя. Его веки двигаются. Наверное, будет лучше, если мы увезем его отсюда, также надо разместить мебель, которую охранял Бен, на телеги.

Ричард нежно положил руку на ее запястье, и Мэг дерзко посмотрела на него.

— Ты вышла замуж за этого человека, чтобы уехать из дома, — произнес он. — Непременно появится место, где ты сможешь жить с Бобом.

— Нищие не могут выбирать, — резко ответила она. — И их жены тоже. — Затем внезапно ее лицо исказилось и она наклонилась вперед, чтобы обнять Ричарда за шею, ее быстрый поцелуй нежно и влажно коснулся его губ, от нее исходила сладость и тепло. — Спасибо тебе за то, что ты сделал сегодня. Боб, конечно, не отблагодарит тебя, но я благодарна. — Она убрала волосы с его лица, как только отстранилась, и с трудом оторвала от него взгляд, чтобы посмотреть на Боба снова. Ее взгляд был добрым, покорным и терпеливым. В этот момент бригадир землекопов толкнул ботинком дверь.

— Так вы уберетесь отсюда или нет?

Мэг вздернула подбородок и высокомерно на него посмотрела.

— Закрой свою пасть. Мы уходим.

Дэниэл нашел нескольких добровольцев, которые помогли вынести из дома мебель, но не допустил их к обессилившему Бобу, позволяя своему сыну самому поднять рыбака на ноги. Ричард, положив руку Боба себе на шею, стал потихоньку выводить его из дома. Мэг собрала узелки и корзины с вещами, которые упаковала заранее, сознавая, что им все-таки придется покинуть дом. Она не верила в удачу, на которую надеялся Боб, думая, что «Железнодорожная компания» под его упорством и натиском отсрочит снос их дома на неопределенное время, а потом и вовсе изменит свое решение и оставит их в покое. Мэг наблюдала безо всяких эмоций, как вывозят их вековую мебель, свертки стареньких покрывал. Все эти вещи делали ее дом, в котором она была счастлива, хотя и совсем немного, уютным и комфортным. Она была рада, что кровать, ранее прикрученную к стене, она приказала оставить, и что та будет разрушена вместе с домом при его сносе. Ведь именно на ней Боб грубо и бестактно стал обладать ею, что приводило ее в ужас. Ее муж перестал быть нежным и ласковым, каким был до свадьбы, когда ухаживал. Теперь же, после того как она стала его женой и рабыней, желая удовлетворить свои животные инстинкты и похотливые причуды, он стал дерзким в постели, забывая о том, что она — слабая женщина, которой необходима ласка. Он думал только о своих ненасытных желаниях, не обращая внимания на то, что было нужно ей. Между молодоженами часто вспыхивали крупные ссоры со слезами и криками, и причиной этому была его неизменная ревность.

Ричард и Дэниэл посадили Боба в повозку и помогли устроиться, он еле слышно застонал и поднял голову. Мэг залезла в повозку и присела около мужа, радуясь тому, что у нее есть отговорка, чтобы не садиться рядом с Беном, который не сделал ничего, чтобы помочь с вывозом мебели и остальных вещей. Он лениво развалился в повозке, прислонившись плечом к мебели, похлопывая по ней рукой и временами встряхивая длинными рукавами своего желтого клетчатого пиджака, чтобы убедиться, что не испачкал их о пыльные кувалды, стоящие прямо рядом с ним. Мимо его близко посаженных глаз не проходило ничего, Дэниэл и не подозревал, как тщательно Бен за ним наблюдал.

Как только повозка отъехала от коттеджа и землекопы с чувством удовлетворения неистово и яростно принялись разрушать дом, Ричард вернулся к экипажу, в котором специально оставил Люси, чтобы та не пострадала во время жестокого инцидента. Он увидел, что произошедшее глубоко расстроило ее, и понял, что это, должно быть, напомнило ей то, что она видела в Италии. Описывая все подробности, она как-то рассказала ему о том, как железная дорога в Италии лишила многих людей домов и крова, тем самым аргументируя свой яростный протест против строительства железнодорожных путей в Истхэмптоне, осознавая, что здесь будет то же самое. Ричарду пришлось повысить голос для того, чтобы сквозь грохот глухих ударов и разваливающихся стен Люси смогла его услышать.

— Я сделаю все возможное, чтобы помочь Бобу и Мэг, — сказал он, чтобы убедить и успокоить ее. В ответ Люси только кивнула и опустила глаза в пол, не желая обсуждать это. Затем внезапно Ричарда кто-то сильно схватил за плечо, и резко повернувшись, он увидел пылающие гневом и яростью глаза своего отца.

— Теперь видишь, что чертова железная дорога, строительство которой ты так поддерживал, делает с людьми? И это еще цветочки, ягодки будут потом! То, что сегодня случилось с одним Купером, произойдет со всем курортом! И это будет на твоей совести! Неужели тебе не стыдно? Неужели ты не чувствуешь себя виноватым?

Ричард, не способный сдержать свою злобу и раздражение, стал огрызаться.

— Конечно, вся похвала и честь мужчине, который защищал свой дом, да, я забыл, вы ведь с ним — два сапога пара, оба упрямые как ослы! Ни ты, ни он не сумели встретить радикальные изменения достойно! Да вы оба как страусы, чуть что — сразу прячете головы в песок!

Люси быстро спрыгнула с сиденья и поспешила встать между ними. Никогда еще она не видела, чтобы отец и сын были так злы друг на друга, и не слышала таких внушающих страх слов, которые, несомненно, следовало бы забрать назад.

— Пожалуйста! Перестаньте! Нам и так хватило за сегодняшний день несчастья. Отвезите меня назад в Истхэмптон или я одна поеду, а вы пойдете пешком, и мне все равно, что этот экипаж ваш!

Несомненно, ее дерзкое поведение застало их врасплох, но они поняли, что Люси не шутила и сделает так, как сказала. Ее гнев оказал на мужчин отрезвляющий эффект. Дэниэл, все еще порывисто дыша, стал пробираться к переднему сиденью, раскачивая экипаж массой своего тела, оставив позади Ричарда, который помог Люси занять свое место и присел рядом. Он ударил кнутом лошадь, которая резко метнулась вперед, а Ричард бросил мимолетный взгляд на исчезающий вдали разрушенный коттедж Денвиса. Он решил, что больше никогда не станет терпеть оскорбления отца в свой адрес. Он достаточно уже от него услышал гадостей. И еще долго громыхание разрушаемых стен коттеджа сотрясало воздух в этот тихий осенний день.


Люси казалось, что вот уже четвертый день как курорт, так и деревня жили в постоянном шуме, издаваемом молотами и кувалдами, резкий металлический звук лопат и скрип железа буквально сводил с ума. Очень часто дома взрывали снарядами, от чего содрогалась земля, будто от землетрясения. Джошу и его инженерам оказывали помощь опытные и профессиональные инспекторы, специализирующиеся на земельных работах и каменной кладке, они скакали верхом на лошадях по всей территории и громко кричали, заставляя землекопов поспешно съезжать с дорог. Рабочие не сидели ни минуты, ни одна лошадь не осталась не задействованной, железную дорогу нужно было успеть завершить точно в срок, и каждый подрядчик пытался отхватить кусок побольше. Лошадей, запряженных в повозки и телеги, которые постоянно приходилось чинить, нагружали тяжелым массивным грузом, и вскоре бедные животные теряли силы и способность дальше работать. Дэниэл как в воду глядел, потому что вскоре у него стали требовать его лошадей, привозящих кабинки для переодевания, но Дэниэл не мог допустить этого, зная, что в таком случае отправит животных на верную смерть. Он старался вести тщательное наблюдение, но все-таки однажды самые осторожные и пронырливые землекопы выкрали несколько сильных лошадей, вместо которых завели в стойло других, слабых, тем самым решив обмануть Дэниэла. Все без исключения землекопы и чернорабочие были дикими варварами, грубиянами и пьяницами. Небольшие хижины, сооруженные для их проживания, портили весь пейзаж. Несмотря на то что дома часто белили, так как Джош приказал, чтобы рабочие следили за своим жильем, не мусорили, но все равно мужчины, живя всю жизнь в нищете, привыкнув к грязи и неопрятности, не следовали указаниям Джоша, им по душе больше был свинарник. А потом к ним примкнули их женщины, ставшие причиной частых скандалов и драк, от которых дрожали стены их грязных пыльных хибарок. Ночами они буянили, кутили, звуки их веселья раздавались по всему курорту. Огонь в жаровне пылал так сильно, что казалось, территорию освещают ярко-красные фонари, и он неизбежно манил сюда местных женщин и девушек легкого повеления, которые выходили на улицу, готовые предложить свои услуги, повеселиться и заработать денег. Иногда за разгульными девицами бежали их разгневанные мужья или слишком заботливые отцы, которых чернорабочие зверски избивали, перекидывали через заборы за их безрассудство и за то, что они посмели вторгнуться на их территорию. Но больше всего местные жители боялись пьяных, распутных, похотливых рабочих, которые появились не только в Истхэмптоне и Маррелтоне, но и в других деревнях но соседству. Они вели себя как разбойники, вваливались в таверны и гостиницы, выгоняли клиентов и посетителей, запугивали землевладельцев, разбивали посуду и зеркала — они перешли всякие границы и стали очень опасными. На улицах хулиганы бросали бутылки в окна и фонари, пугали лошадей, запряженных в торговые фургоны, набрасывались на богатые, роскошные экипажи, торжествуя, когда те врезались в какой-нибудь забор или кювет. Они не стеснялись никого и ничего, им было на всех наплевать, они запросто могли совокупляться со шлюхами прямо в дверях магазинов, на обочинах дорог, пренебрегая прохожими.

Городской совет Истхэмптона, председателем которого был Дэниэл Уорвик, принял его предложение о том, что необходимо привлечь на курорт дополнительные полицейские силы на период строительства железной дороги. Запрос был удовлетворен, и тридцать крепких полицейских прибыли в Истхэмптон, чтобы наказать тех, кто нарушает закон и идет против порядка. Иногда в городе удавалось установить мир и спокойствие, полицейские четко знали свое дело, сразу же наказывая нарушителей и хулиганов, которых было так много, что для их задержания и заточения стали использовать подвалы здания, в котором проводились собрания и заседал городской совет Истхэмптона.


Отделавшись от буйного нищего, угрюмые Дэниэл и Кейт решительно продолжали ехать по территории родного курорта, оценивая разрушения. Стояло серое прохладное ноябрьское утро. Легкий туман, идущий с моря, из-за которого все вокруг казалось бледным и тусклым, окутывал тонкой вуалью как голые ветки деревьев в «Королевском парке», так и разбитые бутылки, валяющиеся в канавах возле дорог. Дэниэл сразу заметил огромное количество разбитых витрин магазинов, окон домов, и стиснул зубы от злости, увидев, что высокие изящные колонны здания городского совета были измалеваны краской, украденной со двора подрядчика. Он не мог понять, зачем же безо всякой причины разрушать и уничтожать все на своем пути, ненависть и злость кипели у него в груди. Он также не обрадовался, добравшись до места строительства станции, когда увидел, что собственность «Железнодорожной компании» никуда не исчезла, а работа продолжалась и кипела с новой силой: за ночь рабочие отстроили новую стену, а из старых пристроек вырвали оконные и дверные рамы и сожгли их в костре на берегу. Кейт очень переживала, не случилось ли чего с ее Солнечным домом, но, к счастью, тот остался нетронутым. Кейт и Дэниэл узнали, что варвары добрались и до лодок рыбаков. Они остановились, чтобы выразить свое сочувствие Бобу Куперу, судно которого было разбито об огромную скалу, и теперь требовалось не менее трех сильных мужчин, чтобы поднять его. Казалось, что разговор привел его в ярость, он постоянно сглатывал, его глаза странно блестели, и вообще своим поведением он напоминал сумасшедшего. Мэг, чья лодка удивительным образом осталась целой и невредимой, ступая по гальке, подошла поближе и поблагодарила Уорвиков за проявленную заботу.

— Я думаю, ты достаточно насмотрелась на вандализм Джоша Бартона, — обращаясь к жене, рявкнул Дэниэл, выражая недовольство и раздражение. Они подъехали к развилке и свернули налево, выехав на дорогу, которая вела по направлению к особняку Атвудов. — Теперь тебе следует посмотреть на то, что порадует тебя.

Сегодня Кейт впервые окажется в особняке после того, как Дэниэл купил его. Она не могла сдержать своей радости, когда узнала, что Люси освобождает Солнечный дом и переезжает в новые апартаменты. А когда Дэниэл передал в руки Кейт документы на дом, подтверждающие право ее собственности, она просто не могла скрыть своего счастья. Ее глаза блестели от выступивших слез, она ощутила чувство неописуемого восторга и дикую страсть к Дэниэлу, которая сохранилась в ней после стольких лет брака, несмотря на его короткие вспышки гнева и многочисленные ошибки. Жизнь не будет иметь смысла, если рядом с ним не будет его Кейт, и он уже давно это понял. Его жена с великодушным, добрым сердцем была дороже всех на свете драгоценностей и женщин, вместе взятых. Дэниэл понимал, что как муж он не заслуживает такого отношения, потому что далеко не идеал.

— Я прощен? — спросил он, не припомнив, когда раньше спрашивал у нее об этом и спрашивал ли вообще, но ничто, казалось, не было так важно для него сейчас, как узнать, простила ли его Кейт. Она заулыбалась, обвивая его шею, и стала нашептывать на ушко нежные, приятные слова, подтверждая свое прощение, а он, прижав любимую жену к себе, безмерно наслаждался ее теплом и радовался удаче, вновь улыбнувшейся ему.

Ее мелодичный, тихий голос потихоньку стал успокаивать его и прогонять злобные мысли о Джоше.

— Ты не должен винить Джоша в том, что делают землекопы и чернорабочие. Когда они работают, он полностью их контролирует, и, как я слышала, они уважают его за железную дисциплину и твердость характера. Но вне работы они свободные мужчины и не обязаны ему подчиняться, поэтому ведут себя, как считают нужным.

— Но он же ответствен за то, что они здесь находятся, не так ли? — твердо настаивал на своем Дэниэл. Его раздражало то, что Кейт защищала Джоша при каждой возможности. Временами казалось, что Кейт проявляет к нему сильную привязанность и нежные чувства, и хотя Дэниэл уговаривал себя, что это бредовые мысли и полная ерунда, он не мог избавиться от чувства, что Кейт что-то от него скрывает и держит свой секрет в строжайшей тайне. Несомненно, у Джоша Бартона были все необходимые данные, чтобы привлекать внимание женщин, но ведь Кейт не станет флиртовать и кокетничать в ее-то немолодые годы. Это абсурдно! А если в этом не было ее вины? Женщины, которым за сорок, часто начинают фантазировать, у них разыгрывается воображение, а в голову приходят странные мысли. Доктор Хаустон рассказал все о состоянии здоровья Кейт, когда поговорил и обследовал ее по просьбе Дэниэла, он порекомендовал пить тонизирующие напитки, есть только вареную пищу, добавив, что она болеет только из-за физической слабости и бессилия. «Физической слабости? Кейт?» Она всегда излучала крепкое здоровье, и бутылки тоника, уходившие одна за другой, не оказывали на нее никакого видимого эффекта. Она только худела и становилась бледнее, хотя оставалась такой же веселой и упрямой, как раньше.

— Хватит сваливать всю вину на Джоша, — высказалась Кейт. — Мне кажется, пора прекратить войну с «Железнодорожной компанией» и попытаться как-то наладить жизнь города.

Его глаза горели лихорадочным огнем.

— И ты смеешь говорить мне такое после всех разрушений, свидетелями которых мы стали?!

— Да, смею, — ответила она на агрессию, высоко подняв голову. — Землекопы здесь навечно не останутся, они уедут, как только работа будет закончена, а с железной дорогой придется смириться. Помнишь, Джим, бывало, говорил о том, как ты храбро держался, не сдавался и не унывал при поражениях в боях, когда был молодым, и зато потом, выстояв, стал выигрывать и никогда больше не встречал неудач на своем пути. — Кейт сжала руку мужа и пронзительно посмотрела на него, призывая прислушаться к ее словам. — Сейчас идет бой, в котором тебя уже кинули на пол, как много раз в своей жизни делал ты на рингах, ты проиграл. Ты должен признать это и жить дальше. Суметь признать свое поражение — это тоже своего рода победа.

Его лицо стало каменным.

— Это была идея Ричарда — убедить меня?

Она резко выпрямилась и шагнула назад.

— Нет, он ничего не предлагал. — Затем ее негодование и возмущение пропали, и она смягчилась. — Только ради его и твоего блага я прошу вас прекратить ваши разногласия, связанные с железной дорогой. Недавно ты разговаривал с ним грубо, ты оскорбил его, сказав, что он виноват во всех бедах, так как изначально поддерживал строительство железной дороги, что привело в наш курорт неуправляемых, несдержанных варваров-землекопов. Я боюсь, что это приведет к разрыву ваших отношении, но ведь вы родные люди, этого нельзя допустить. Он приходит в дом так же часто, как и раньше, но только для того, чтобы пообщаться с Донной, потому что он единственный человек, кого она хочет видеть. С тех пор как она стала пленницей своей комнаты, она не обмолвилась с тобой ни словечком, да и со мной стала молчаливой и неразговорчивой.

Кейт не упомянула о том, что пыталась любым способом помирить дочь с отцом, ведь их конфликт только отдалял Донну от нее. Казалось, девочка чувствовала, что целый мир ополчился на нее, и только Тобби, ее верный друг, постоянно находился рядом с ней. Но даже ради него она не выходила из комнаты, а поручала ежедневные прогулки с собакой слугам. Конечно, надо отдать должное Дэниэлу, он пытался хоть как-то примириться с дочерью и готов был идти ей на уступки. Но ее абсолютное неприятие, отвернутое от отца лицо, намеренная глухота на все, что бы он ни говорил, снова приводили его в ярость, он терял терпение, старые раны кровоточили еще больше, а разочарование в собственной дочери накрывало его с головой. Для Кейт было важно лишь одно, чтобы между Дэниэлом и детьми не было никаких разногласий и отчуждения, и она продолжала делать все, что только могла, чтобы наладить в семье теплые, гармоничные отношения, но удастся ли добиться своей цели, она не знала.

Кейт беспокойно взглянула на Дэниэла, пытаясь прочитать по выражению его лица, что он решил, так как он не отвечал ей, и поняла, что муж обдумывает сказанное ею. Она верила и надеялась, что все образуется, и, пока Дэниэл размышлял, наблюдала за исчезающим пейзажем, пытаясь сконцентрироваться на том, чтобы сквозь голые деревья увидеть мерцание величественного особняка.

Мысли Дэниэла путались. Как всегда, Кейт была права. Он проиграл «Железнодорожной компании», но по сравнению с потерей уважения и любви родного сына это ничего не значило. Верный друг Джим тренировал и воспитывал молодого Дэниэла и маленького Ричарда и научил их никогда не таить злобу друг на друга в честной борьбе, но терпению Ричарда когда-нибудь должен был прийти конец, ведь отец постоянно винил его за все, что было связано с железной дорогой. Дэниэл знал, что с самого начала их отношения стали напряженными, потому что он не мог избавиться от чувства обиды и возмущения, узнав, что его собственный сын ликовал от мысли, что на курорте появятся огромные дымящие монстры, которые опустошат и разрушат обширную территорию. Возможно, он и забыл, что такое поражение и что его надо уметь признавать. Прошло столько лет, что Дэниэл не мог и припомнить, когда в последний раз проигрывал на боевых рингах или когда кто-либо осмеливался мешать его планам. И сейчас ни одному человеку, даже Кейт, не было известно, каким ужасным потрясением стало для него превращение тихого, безмятежного курорта в варварски разрушенный город. Для него это было невыносимо.

Изначально Дэниэл представлял, что новый отель будет совершенно обычным, как и другие гостиницы, и не думал, что в нем будут проводиться кулачные бои. Но он верил, что ему удастся сделать все как надо, ведь у него были люди, поддерживающие его, которые отличались от тех, кто набивал себе кошельки за его счет в давние времена. Все чаще в боксе, несмотря на установленные правила, не обращали внимания на нечестность боев, закрывали глаза на некорректное поведение спортсменов, и несколько раз в Лондоне после ринга Дэниэлу и его импресарио предлагали заключить соглашения на нечестные бои, от которых и та и другая сторона получила бы огромные деньги. Не то чтобы он не применял такие уловки, когда был молодым, но все, что он мог себе позволить, — это запрещенные удары кулаками, и поэтому он был оскорблен, когда ему поступали такие предложения. Его брат Гарри, богато живущий в роскошном просторном особняке в фешенебельном районе Мейфер, с которым Дэниэл и проводил все свободное время после спортивных состязаний, когда приезжал в Лондон, был согласен с тем, что в мире не так все хорошо, как мы хотим видеть. Но, несмотря на это, предложил ему воспользоваться шансом и пополнить свой кошелек, согласившись на несколько предложенных ему договорных боев, хотя сам не собирался на них присутствовать, так как снова собирался отправиться в Париж. Гарри сказал Дэниэлу, что, когда вернется в Лондон, обязательно заедет в Истхэмптон, потому что давно уже не видел Кейт.

«Кейт». Дэниэл вздохнул про себя. «Как я должен ответить Кейт?» Все, что она сказала, было чистой правдой. Его жена почти всегда была права. Он искоса посмотрел на нее и сардонически улыбнулся.

— Ты уже давно меня ни о чем не просила.

Ее лицо оживилось, она поняла, что у нее есть надежда.

— И?

Дэниэл ухмыльнулся.

— Ты правильно сделала, заведя об этом разговор. А то я совершенно забыл, что надо уметь достойно признавать свое поражение.

Кейт была переполнена признательностью и благодарностью к мужу. Она закусила дрожащие губы, чтобы успокоиться, но ему казалось, что она сдерживает улыбку, ее голубые глаза наполнились слезами.

— Дорогой мой, любимый Дэниэл. О дорогой! — Она вытянула шею и поцеловала его так сладко, будто они все еще были молодыми любовниками, а он в свою очередь крепко прижал жену к себе, обнимая ее за плечи, и ответил ей страстным поцелуем.

Люси встретила их на пороге особняка, и когда Дэниэл и Кейт вошли в дом, то увидели, что девушка, положив в большой мраморный камин дровишек, развела в нем яркий огонь. Двери приемной, в которой Люси ждала Тимоти, когда впервые пришла к нему на встречу, были распахнуты и вели в общую комнату, в которой стояла высокая, сделанная из красного дерева стойка для администратора. После того как они проверили регистрационную книгу и обсудили с клерком, занимающимся офисной работой, заказы, все трое прошли в бальное помещение, которое было переоборудовано для кулачных боев. Теперь в центре располагался ринг, и вокруг него стояли диваны с маленькими кружевными подушечками и многочисленные деревянные скамейки.

— А сколько людей смогут поместиться в этой комнате? — поинтересовалась Кейт.

— Шестьдесят человек разместятся на диванах и скамейках, а остальные будут стоять в проходах и коридорах, — ответил Дэниэл. — Уже практически проданы все билеты на открытие боксерского турнира, запланированного на следующую неделю. В новом отеле можно будет принять только одну шестую всех гостей, а остальным придется разместиться в других гостиницах Истхэмптона. Я и не ожидал, что бронирование номеров будет таким многочисленным.

Люси не присоединилась к Уорвикам, когда они вдвоем стояли около ринга, она решила просто посмотреть в окно.

— Прямо по горизонту омерзительные землекопы, они начали работу на земле Атвудов, там, вдали, между лиственниц роют землю.

— Они уже и сюда добрались! — пробормотал Дэниэл, подходя к окну и устремляя взгляд в том направлении, куда она показывала. Кейт была поражена, увидев, что отец и дочь совершенно одинаково наклонили головы. Она приложила руку к животу, так как почувствовала острую боль в боку, которая изволила ее почти каждый день. Она была первой, кто увидел Джоша, вошедшего в бальное помещение в тот момент, когда Дэниэл обратился к Люси.

— Я сделаю все возможное, чтобы в этом имении не произошло никакой беды, — заявил он.

Отец и дочь повернулись, услышав за спиной шаги, это Кейт торопилась навстречу Джошу, протягивая ему свою руку, лицо излучало удовольствие и радость от встречи с ним. Она возлагала на него большие надежды и никогда не сомневалась в том, что он сможет распутать клубок трудностей, не открывая ужасной тайны.

— Добрый день, Джош! Ваш приход очень кстати, я ждала вас и рада, что вы пришли. — Глазами она подала ему знак, который он понял. — Я хотела спросить вас, могу ли я сделать что-нибудь еще, чтобы помочь бедным женщинам с младенцами, живущим в хибарах рабочих…

Как гром среди ясного неба раздался оглушительный голос Дэниэла:

— Кейт! Ты не должна и близко подходить к этим созданиям.

— Но у меня полно детской одежды, сложенной на чердаке, и я хочу отдать ее бедным матерям. Ведь их дети ходят в лохмотьях.

Джош, все еще держащий ее за руку, широко ей улыбался.

— Послушайте вашего мужа, прошу вас. Отдайте мне эту одежду, и я сам доставлю ее детям, а вам не следует туда ходить. Женщины станут возмущаться, несмотря на то, что ваши намерения самые благородные. Они не голодают, потому что еды у них хватает, мужчинам выделяется достаточно продуктов, а если кто-то вдруг заболеет, я организую, чтобы доктора Истхэмптона оказали первую медицинскую помощь и взрослым, и их детям.

Она легко отдернула руку и сияющими глазами посмотрела на мужа.

— Вот видишь, у членов «Железнодорожной компании» тоже есть сердце, Дэниэл.

Он иронически фыркнул.

— Да это простая мера предосторожности, чтобы болезнь не распространилась по переполненным лачугам и не переросла в эпидемию. Я что, не прав, мистер Бартон?

— Вы правы, сэр. Но я хочу обратить ваше внимание на то, что перенаселение — не вина компании. Хибары более чем устраивают чернорабочих, но эти дома изначально не были рассчитаны на то, чтобы в них жили еще и женщины, которые следуют за мужчинами, куда бы те ни отправились.

Теперь решила высказаться Люси:

— Тогда вы должны принять во внимание сложившуюся ситуацию и построить больше домов.

Джош медленно перевел взгляд на Люси, сузив глаза.

— Дополнительные дома у меня уже построены и располагаются они вдоль всего маршрута, но которому чернорабочие прокладывают железную дорогу, и я могу построить еще дюжину, но условия в них будут такими же.

Он толком почти и не видел Люси после той ночи в Солнечном доме, потому что работал двадцать четыре часа в сутки, ведь работа только начала набирать обороты, и о Люси он слышал только то, что она также усердно трудилась в особняке. Он уже измучился, не видя ее.

— Да, кстати, что касается жилья, я хочу съехать из морского коттеджа и перебраться в новый отель, если, конечно, у вас есть свободная комната, я бы зарезервировал ее до весны. Я должен сам убедиться, что этому имению не нанесут никакого вреда и ущерба, и если я поселюсь в отеле, мне будет легче всего следить за ситуацией и держать все под личным контролем.

Люси закусила губы. Он преследует ее — вот настоящая причина того, что он решил поселиться в новом отеле. Сначала он переехал в морской коттедж, в котором жила она, теперь добрался до особняка Атвудов, Люси понимала, что это не выдумка и не мираж, это реальность. Взволнованная Кейт, которой не следовало бы вмешиваться в это дело, радостно поддержала его предложение:

— Отличная идея, не правда ли, Дэниэл? Я знаю, что отель полностью зарезервирован на несколько недель вперед в связи с организацией кулачных боев, но, по-моему, я слышала, что клерк упоминал о том, что свободными остались несколько небольших комнат, еще не распределенных между персоналом? Я уверена, Джош не будет возражать поселиться в маленькой, пока не освободится более комфортабельная.

— Конечно, не возражаю. Я перевезу свой багаж сразу же, как отель начнет работать.

Дэниэл был озадачен и растерян, поведение Кейт привело его в замешательство. Она была слишком щедpa. Она не только тепло и радостно приветствовала Джоша как самого близкого друга и принимала с распростертыми объятиями, но и обменивалась с ним странными взглядами, несколько раз даже подмигнув ему, и этому была причина, известная пока только им двоим. Чувство собственности, которое часто испытывал Дэниэл, понимая, что это его недостаток, вспыхнуло с новой силой и встревожило его как никогда. В прошлом многие мужчины проявляли свою симпатию к его красавице жене, и Дэниэл всегда боялся ее потерять, но Кейт никогда не давала ему повода усомниться в ее верности. А сейчас он видел по ее лицу, что она что-то от него скрывает, и что это были за секреты, Дэниэл не знал.

В то утро, когда Джош выезжал из морского коттеджа, Мэг развешивала постиранное постельное белье, смотря на него с черной завистью. День, когда она и Боб смогут найти другой дом, был еще далек, и если бы они смогли занять освободившиеся комнаты, жизнь стала бы намного легче и приятнее, но, как назло, мама предупредила, что священник, вышедший на пенсию и приехавший на курорт, чтобы поправить здоровье, снял у них апартаменты. Эмми была рада, что в ее доме поселился церковный набожный джентльмен, ведь это означало, что ее деревянный домик был почетным и респектабельным, раз такой человек выбрал именно его. Она гордилась сама собой, все время прихорашивалась и хвасталась всем друзьям и знакомым, рассказывая о новом арендаторе, выбравшем ее дом, и решила, что нечего расстраиваться из-за того, что миссис Ди Кастеллони, играющая на пианино в театре, съехала. Теперь в ее доме живет человек поважнее, чем Люси. В настоящее время Эмми и не догадывалась о том, что стала главным объектом сплетен соседей на тему ее дружбы с Беном Томпсоном. Мэг не знала, какие отношения связывали ее мать и этого мужчину, так как Эмми жила в отдельной комнате. Но Мэг испытывала отвращение, видя, как ненавистный ей отвратительный Бен частенько наносит визиты ее матери, оказывает ей знаки внимания, а Эмми, занимаясь повседневной работой по дому, тщательно гладит сама его рубашки с особой заботой и любовью, чтобы быть уверенной в том, что ему понравится. Но раздражение и гнев Мэг отошли на второй план, потому что больше всего ее стало беспокоить другое — странная дружба, объединившая Бена и ее мужа.

Впервые она заметила их дружеское общение несколько недель назад, когда они выехали из коттеджа Денвиса и переехали в дом Мэг. Когда Боб обнаружил, что теперь они будут жить в комнатушке, которая была чуть больше серванта, он запаниковал и сорвался, и это после того, как он был хозяином в собственном доме, имел право на самый лучший стул и место возле камина. Разгневанный и сердитый, он и наткнулся на Бена, с которым завязался разговор. До свадьбы с Мэг Бобу не очень сильно нравилась ее мать, а когда Эмми стала его тещей, то Боб обнаружил, что эта дама — властная и деспотичная женщина. Не говоря о том, как своевольно она вела себя с собственной дочерью, будто бы Мэг до сих пор была незамужней девочкой без своих взглядов и обязательств и находилась полностью в ее распоряжении. Затем однажды днем Мэг заметила, что Боб стал меньше жаловаться и ворчать по поводу некомфортных условий их жилья, а поздно вечером вернулся пьяный, еле держась на ногах, так они вместе с Беном удовлетворили свою потребность, посетив таверну под названием «Корона». Боб впервые после свадьбы пришел домой пьяный. Она отнеслась к этому снисходительно и спокойно, потому что буквально до этого инцидента они крупно поссорились. В этот раз не из-за ревности Боба, а потому что они находились в постоянном напряжении из-за невозможности побыть наедине, кроме как ночью в своей тесной комнатушке. И даже в ней им не было покоя. Эмми, которую совершенно не мучили угрызения совести, время от времени стучала им в стенку, тем самым высказывая свое недовольство ночными разговорами молодоженов. Жилищные проблемы очень часто становились причинами многих их ссор, из-за которых Боб недополучал от своей жены ласки, тепла и поддержки.

Боб, после того вечера, когда, находясь в компании Бена Томпсона, перебрал со спиртным, казалось, одумался и задался целью подзаработать на новый дом, зная, что это решит их жилищные проблемы, а значит, не будет и ежедневных ссор. Но в его карманах стало побрякивать намного больше золотых монет, чем можно было заработать, торгуя рыбой, особенно в это время года. Когда Мэг поинтересовалась, откуда у него столько денег, Боб сразу же ответил:

— Старина Бен подкинул мне кое-какую работенку. Заработать можно, хотя и немного, но, возможно, потом перепадет что-нибудь получше.

— Что за работенку он тебе предложил?

— Возить товары на моей лодке в Маррелтон. Если все пойдет хорошо, думаю, я продолжу бизнес перевозчика, постепенно выходя на новые рынки, увеличивая поставки, тем самым зарабатывая больше денег.

— Не делай этого!

— Но почему? У меня есть шанс заработать, приобрести для нас отдельный дом, и в этот раз мы сразу купим его. Я больше никому не верю.

— Это я и имею в виду, — настойчиво говорила Мэг. — Закончи всякие дела с Беном Томпсоном, потому что его слово не значит ничего. Он хитрый, коварный, изворотливый мошенник, он заботится только о своей шкуре.

— Возможно, он немного и хитрит или что-то вроде этого, работая на ипподроме, — заметил Боб, — но он прямой, говорит то, что думает, и мы находимся с ним на одном уровне. Он обещает, что мы сможем стать партнерами, если приобретем достаточно приличных покупателей и купим хорошую повозку для перевозок. — Боб стал рисовать воображаемую картину, размахивая руками в воздухе. — Компания Купера и Томпсона — «Славные перевозчики». Ну, как тебе?

— Лучше подожди немного и организуешь компанию «Купер и Сын». Ты не должен связываться с Беном Томпсоном, я тебе говорю.

Он подмигнул и подозрительно взглянул на Мэг.

— Ты еще не в положении, а, Мэг?

— Нет, я не беременна. Да разве это возможно, когда ты почти все ночи напролет пьянствуешь с Беном Томпсоном?

Он благодарно вздохнул.

— У нас скоро будет настоящая семья, но я не хочу, чтобы наши дети рождались в доме твоей матери. Она такая командирша, что я и не почувствую, что я их отец. Вот почему для меня очень важно, чтобы мы как можно скорее переехали в отдельный дом и зажили собственной жизнью без вмешательства твоей матери. Я хочу заработать денег, чтобы побыстрее купить дом.

— У нас был шанс переехать, но ты не воспользовался им, — холодно ответила она, припоминая ему тот самый день, когда он пытался отстоять коттедж Денвиса, ведь сразу после этого инцидента к ним пришел Ричард и предложил освободившиеся апартаменты, находящиеся над магазином на втором этаже. Но Боб тотчас же отказался, выругавшись при этом, и пригрозил Ричарду, сказав, что если тот хоть раз еще к нему подойдет, то он за себя не отвечает. Давно прошли те времена, когда Боб гордился тем, что сын и наследник Уорвика выбрал его как своего партнера для занятий на боксерском ринге. Его чувства теперь были самыми противоречивыми по отношению к Ричарду.

Боб нахмурился.

— Мы же договорились никогда больше об этом не упоминать.

Мэг поспешила успокоить мужа:

— Эти комнаты сразу же кто-то взял, но держу пари, что у мистера Ричарда сейчас появляется много вакантных домов. Если ты только позволишь поговорить с ним…

Впервые за все время он сделал то, что, как она думала, он не способен совершить по отношению к ней — залепил пощечину, да так сильно, что шлепок отдался эхом в комнате, кровь тонкой струйкой потекла из ее губы. В течение нескольких секунд они неотрывно смотрели друг на друга, будто были не в состоянии осознать реальность произошедшего, а затем он вновь подтвердил свою агрессивность, зловеще погрозив ей пальцем.

— Если ты когда-нибудь пойдешь к Ричарду Уорвику и будешь просить его от моего имени, я убью тебя!

Перед тем как снова вывесить постиранное белье на улицу, Мэг промыла свою раздувшуюся губу, она думала, как жестоко судьба вертела ее браком. Настоящая семья должна планировать детей, и Мэг очень хотела, чтобы у них появился малыш, который внес бы в ее жизнь настоящую радость, но у Боба на первом месте стоял дом. Осиротев в раннем возрасте, он стал жить по милости родной замужней сестры своей матери в небольшом коттедже рыбака, и так переполненном ее собственными непослушными детьми, но она на этом не останавливалась и постоянно беременела снова. К Бобу часто придирались, его запугивали и дразнили хулиганы, до тех пор пока он не научился пользоваться собственными кулаками, защищаясь от взрослых ребят. Было ли удивительным то, что он ревностно охранял все, что становилось его собственностью, будь то лодка, жена или дом? Как никто другой, Боб переживал потерю собственного дома, ему было очень тяжело смириться с такой несправедливостью. Это объясняло жестокое поведение ее мужа, но Мэг, застилая кровать чистым покрывалом и обдумывая происходящее, поняла, что это не основная причина, оказавшая на мужа такой эффект. Она винила Бена Томпсона, ведь именно он в последнее время оказывал на Боба плохое влияние и именно он виноват в том, что Боб стал настолько жестоким и свирепым, что ударил любимую жену. Времена, когда ей удавалось главенствовать над Бобом, прошли. Если мужчина хоть раз поднял руку на свою жену, она может навсегда забыть об уважении и благоговении. Но это не остановит ее. Она будет пытаться всеми возможными способами отдалить Боба от Бена Томпсона и от его зла, пока не случилось что-нибудь похуже. Ей придется рискнуть и повидать Ричарда. Внезапно ее сердце наполнилось любовью, ей стало так приятно и легко, Мэг не могла сдержать своих чувств, разрывающих душу, она ликовала, предвкушая, что скоро встретится с ним.

Мэг видела Ричарда дважды, перед тем как ей выпала возможность поговорить с ним. Она не осмелилась пойти к нему в контору или в апартаменты, в которых он жил отдельно от родителей, так как боялась, что кто-нибудь из окружения Боба увидит ее или до него каким-нибудь образом дойдет слушок. Сначала она заметила Ричарда, когда тот проезжал мимо нее в карете с миссис Ди Кастеллони и незнакомой ей парочкой, все четверо весело и радостно хохотали. Во второй раз — когда Мэг присоединилась к небольшому скоплению народа, собравшемуся около ворот Солнечного дома.

— Что там происходит? — с явным любопытством спросила она кого-то.

— Воры взломали Солнечный дом.

Без сомнения, снова эти чернорабочие. На прошлой неделе они украли из дома священника дорогие часы и несколько старинных серебряных монет, и еще два или три дома были ограблены.

— А кто сейчас находится в Солнечном доме? — Мэг вытянула шею, пытаясь увидеть сквозь головы, что происходит впереди.

— Мистер и миссис Уорвик, леди очень расстроена, там еще их сын и полицейский. Смотрите! Идет сержант полиции!

Толпа расступилась, уступая дорогу сержанту, и Мэг, несмотря на то что ее оттолкнули назад, старалась не упускать из виду серьезное лицо Ричарда в тот момент, когда он вышел, чтобы встретить нового представителя полиции. Позже она услышала, что полицейские снова обыскали хибары землекопов, и хотя некоторые украденные предметы, такие как обувь, одежда, бочонки, утащенные из магазинов во время разбоев, были найдены, ценности, пропавшие из Солнечного дома и других ограбленных коттеджей, обнаружены не были.

Шанс поговорить с Ричардом наконец появился в одно холодное ветреное утро, когда Боб поплыл на своем судне в Маррелтон. Прилив был сильным, волны, подгоняемые резким ветром, неистово и бешено опускались и поднимались, пошел снег. Зеленая от поднятых со дна водорослей вода рьяно билась о высокие скалы, стесывая камни, достигая высоты в двадцать или более футов, в стремительном, шумном потоке воды густая пена извергалась на галечный берег. Мэг надела свой непромокаемый клеенчатый плащ и высокие резиновые сапоги, за которые цеплялась ее длинная юбка, и отправилась снимать с просмоленных котелков почти готовых омаров, решив сегодня поработать дома, потому что море, накрывающее огромными волнами берег, стало слишком опасным. Пенящиеся, крутящиеся вихрями волны могли сбить ее с ног, подхватить и унести в непроглядную бездну.

Быстрым шагом идя по тропинке, она уворачивалась от разрушающих волн, пока не дошла до пирса. Затем Мэг повернула, чтобы добраться до входа, ковер водяной пены достигал ее сапог, оставляя на них водоросли. Мэг вбежала внутрь здания в тот самый момент, когда Ричард тоже вошел в него, только с другой стороны.

— Мэг? — воскликнул он. — Что ты здесь делаешь? — Ричард широко улыбнулся, обнажив белые зубы. — Если ты хотела подышать морским воздухом на пирсе и полюбоваться красотами, то должен огорчить тебя, он сегодня закрыт.

В ее глазах мелькал шаловливый радостный огонек, пухлые алые губы застыли в лучезарной улыбке. Лицо Мэг, так же как и Ричарда, искрилось и сияло радостью.

— Я подумала, что могла бы уговорить тебя поплавать на лодках, — шутя, сказала она, наслаждаясь удачей, что оказалась с ним наедине.

Он тихо захихикал, радуясь, что встретил ее. Ни клеенчатый плащ, ни другая одежда никоим образом не могла преуменьшить ее красоту и привлекательность. Затем он вспомнил, что не видел Мэг с того времени, как ее муж оскорблял его самыми последними словами и кричал как сумасшедший на пороге морского коттеджа, когда Ричард предложил ему новое жилье. Он нахмурился.

— Как тебе живется в доме твоей матери?

Мэг вздохнула.

— Как раз об этом я и хотела с тобой поговорить.

Он вытащил из кармана связку ключей, нашел среди них один, открывающий театральную кассу.

— Давай зайдем сюда и спрячемся от холодного ветра.

Внутри Мэг сняла капюшон клеенчатого плаща с головы и встряхнула кудрями, оглядываясь по сторонам. В театральной кассе располагался небольшой письменный стол со стулом, около прямоугольного окошка, через которое продавались билеты, стояла высокая табуретка, специально предназначенная для удобства кассира, чтобы, сидя на ней, можно было принимать деньги, но в данный период каccовый аппарат не работал. На стене, прикрепленные кнопками, все еще висели афиши, рекламирующие летние представления, в одной из которых говорилось о пьесе под названием «Мазепа», поставленной под руководством Асквиса и компании. Ричард выдвинул стул из-за стола для Мэг, но она только поставила на него коленку, поднимая свою кружевную юбку и обеими руками отгибая полы назад, смотря при этом в его лицо.

— Я бы с радостью взяла те апартаменты, расположенные над магазином на втором этаже.

Он наклонился вперед и положил руки на спинку стула, разделяющую их.

— Я знаю, ты бы взяла, Мэг. Мне очень жаль, что мы не смогли убелить Боба. Он так и не поменял свое решение?

— Нет. Я смогла встретиться сегодня с тобой только потому, что он уплыл в Маррелтон, я хотела спросить, есть ли что-нибудь еще, что мы могли бы арендовать на некоторое время, но чтобы ни он, ни кто-либо другой не знали, что именно ты предоставил это жилье?

— Мне бы хотелось тебе помочь, но в данный момент в списке нет ни одной свободной комнаты. Я с радостью предложил бы тебе за номинальную арендную плату одну из небольших вилл, которые уже почти все заняты на зимний период гостями, съехавшимися на кулачные бои, но Боб знает, что эти дома являются собственностью семьи Уорвик. И если он все еще такого же мнения обо мне, что и раньше, то я уверен, что не ступит на порог этих вилл.

— Ты прав. Он не ссорился с твоим отцом, но знает, что мистер Уорвик никогда не сдаст ему в аренду такой дом, о котором нам остается только мечтать, по низкой цене. — Подавленная, она резко плюхнулась на стул. — Я хочу отвадить Боба от Бена Томпсона. Они обсуждают совместный бизнес.

Ричард подошел к ней и сел на краешек стола.

— Для того чтобы разрушить их отношения и планы, которые ты не приветствуешь, недостаточно только переехать жить в другой дом, Мэг.

— Но в данном случае этого будет достаточно, — убедительно заметила она, — потому что Боб превосходный рыбак, и никакая карьера ему не нужна, он хочет заняться совместным бизнесом с Беном Томпсоном только лишь для того, чтобы как можно скорее заработать побольше денег и купить на них отдельное жилье. Если бы у нас снова появился собственный дом, ему не нужно было бы полагаться на сотрудничество с этим мошенником Беном, разве ты не понимаешь?

Ричард задумался.

— В городе уже есть несколько перевозчиков, транспортирующих товары на суднах, и их доходы от этого бизнеса резко сократятся, когда откроется железная дорога, поэтому я не понимаю, каким способом Боб надеется преуспеть материально, рискнув заняться этим бизнесом. А Томпсон пытается склонить его вкладывать деньги в этот проект?

— Нет, это невозможно. У Боба нет денег, чтобы вкладывать их во что бы то ни было. Шестипенсовые монеты, которые он откладывал и хранил в коттедже Денвиса, были утеряны при разрушении дома.

— Но в банке он получил компенсацию за потерянный дом.

— Что?! — Этого она не знала и даже не подозревала; Боб был тверд в своем заявлении, что никогда не притронется к деньгам «Железнодорожной компании», выделяемым, чтобы компенсировать людям разрушенные дома. Внезапно Мэг догадалась, что это Бен Томпсон убедил ее мужа получить их, используя и Боба и его деньги в своих собственных корыстных целях. Ричард увидел, что Мэг испугалась.

— Ты что, не знала? В таком случае тебе следует выяснить, отложил ли он эти деньги на покупку дома или использует их для организации совместного бизнеса с Беном Томпсоном, чего делать ему я бы не советовал. Несомненно, Томпсон — сомнительный и подозрительный тип. Джош Бартон раccказал мне, что этот парень имел наглость признаться в том, что именно он организовал демонстрацию на пирсе в поддержку железной дороги, и предложил Джошу свои услуги в розыгрыше подобных шоу, если тот щедро заплатит ему. Так оно и произошло, только деньги Бену заплатил неназвавшийся местный житель, который мечтал увидеть, как построят железную дорогу против воли Дэниэла Уорвика.

— И кто мог заплатить Бену?

— У моего отца есть одна идея, он думает, что к этому приложил руку один его ненавистный враг. — Ричард не стал говорить Мэг о том, что Дэниэл в этом деле подозревал Оливию Рэдклифф. Отец поведал сыну, что, вполне возможно, женщина решила сыграть с ним злую шутку, так как ее покойный муж всегда пытался разными окольными путями унизить его.

Мэг грациозно, будто кошка, откинулась на спинку стула, пока Ричард мысленно обдумывал эту ситуацию, и когда взглянул на нее, ему показалось, что каждое ее движение было раccчитано на то, чтобы еще больше его очаровать. Старое высказывание «никогда не доверяй Рэдклиффам», всплывшее в его памяти, как и раньше, оправдало себя. Ричард никак не мог понять, как за такой кроткой, спокойной с виду женщиной может скрываться жестокий и беспощадный человек.

Мэг глубоко и тяжело вздохнула.

— Я не могу спросить у Боба про деньги, потому что он сразу поймет, что про них мне раccказал ты.

— Хочешь, я поговорю с ним по этому поводу?

— Нет! — Мэг вскочила, заботясь и переживая больше за любимого мужчину, чем за саму себя. Затем, смотря неотрывно на Ричарда, более спокойным и уравновешенным голосом она продолжила: — Это неразумно. Он даже в самые лучшие времена никогда спокойно не воспринимал советы, а теперь лучше умрет, чем станет слушать кого-то, особенно тебя. Я разберусь. Я посмотрю, что можно сделать. — Мэг перевела взгляд на афишу «Мазепы» и увидела напротив слова «пианистка» — миссис Люси Ди Кастеллони.

— Надеюсь, твой брак будет счастливее моего.

В ее голосе не было ни нотки сожаления по отношению к себе, только любовь и теплота к Ричарду, и совершенно не зная почему, он притянул ее к себе, прижав к груди. Она крепко обняла его за шею, прижимаясь все ближе и ощущая дикую тоску и желание. Она закрыла глаза, наслаждаясь тем, что находится с ним рядом и чувствует сладкий запах его мужественного тела. Он внезапно осознал, что Люси ни разу не сделала ни одного спонтанного жеста, который бы выразил ее привязанность по отношению к нему. Хотя Люси любила его только как друга и ее глаза загорались при их встрече, но всегда оставалась далекой и неуловимой, и никогда не предоставила Ричарду возможности заключить ее в свои объятия, как, например, Мэг. Ричард все еще любил Люси с всепоглощающей, дикой страстью, его чувства исключали всех остальных женщин, и после той необдуманной ночи, проведенной с Мэг, когда он не сумел сдержать своей страсти, после того как поцеловал Люси, он оставался верным своей любимой. Он понимал, что пришло время просить Люси выйти за него замуж и окунуться в водоворот любви. Он и так слишком долго ждал. Для него добиться и соблазнить молодую ловушку для создания семьи и продолжения рода было намного труднее, чем получить физическое удовольствие с дочерью рыбака. Во всяком случае, Ричард знал, что Мэг — хорошая девушка, щедрая, энергичная, красивая, он поцеловал ее в затылок и нежно отстранился от нее.

— Если мне как-то удастся найти для вас с Бобом дом, я сообщу тебе, но мне понадобится время, и я не хочу, чтобы ты тешила себя напрасными надеждами.

— Я не буду.

Она надела капюшон и спрятала в него свои кудряшки. Напрасными надеждами она как раз себя и не тешила, зная, что Ричард никогда не будет с ней. Мэг знала, что жизнь непростая штука, и что даже если молодой Уорвик очень сильно захочет помочь ей с домом, это может не получиться.

Они вышли из театральной кассы, и как только Ричард открыл дверь, провожая Мэг, в здание ворвался сильный холодный ветер. Она опустила голову и побежала. Огромная разрушающая волна настигла берег, стихая всего лишь в нескольких дюймах от нее, затем, набирая силу, стремительный пенящийся поток воды каскадом обрушился на землю, но Мэг уже почти скрылась из виду.

Загрузка...