Элис сидела, обхватив колени, у камина и смотрела на алые языки пламени. С момента ее возвращения в Рэдсток прошло три месяца, холодную зиму сменила весна, солнце все чаще заглядывало в окна дома, теплый ветерок перебирал ветви деревьев, словно будил их от долгого сна.
За это время многое произошло: Элизабет выписали из больницы, свадьба Кэтрин и Саймона так и не состоялась. Ветреный художник неожиданно осознал, что красота супруги — не гарантия счастливого брака. Он исчез как-то незаметно, и Кэтрин в ярости разорвала все его письма, а сама уехала обратно в Лондон.
Ни Джоан, ни Питер не узнали, из-за чего Элис убежала в Рим и куда пропал ее жених, мистер Дэймон. Сначала они задавали вопросы, но Элизабет быстро пресекла эти попытки. Еще в декабре она обо всем поговорила с внучкой и нашла для утешения самые нежные слова. Она же объявила за праздничным обедом, что скоро в семье Пристли одним человеком станет больше.
Родители Элис сначала были немного расстроены тем, что их старшая дочь родит ребенка вне брака, но постепенно свыклись с этой мыслью. И теперь окружали Элис заботой и лаской. Общее внимание помогло ей справиться с депрессией, она совсем успокоилась и старалась забыть прошлое.
Но Мэтью приходил к ней по ночам, пробирался в сны. Его образ преследовал неотступно. И Элис смирилась: она поняла, что никогда не разлюбит этого человека, что они связаны навечно, и нет на свете такой силы, которая могла бы разорвать эту связь.
Элизабет, видя терзания внучки, не раз спрашивала, почему та поступила так странно в Риме, когда решила поставить точку в отношениях, которые еще можно было восстановить. Ведь Мэтью любит ее. И Элис не знала, что ответить. В том состоянии ей не хотелось ничего. А сейчас уже было слишком поздно. Она даже не представляла, где сейчас находится отец ее ребенка.
Да и в любом случае, он, наверное, обо всем забыл. Память стирается, время все завешивает непроницаемой пеленой. И если оглянуться назад, ничего не увидишь, кроме тьмы.
Элис вздохнула и, потянувшись, встала. Из зеркала, висящего в простенке, ей улыбнулось прелестное отражение. Отдых и покой принесли свои плоды: вернулся румянец, исчезли тени под глазами. Она посмотрела сверху на округлившийся живот, провела по нему ладонью.
— Расти, малыш.
— С кем ты разговариваешь? — В гостиную медленно, опираясь на трость, вошла Элизабет.
— С ребенком.
— Все хорошо?
— Да, не волнуйся.
Элизабет уселась в любимое кресло и поманила внучку к себе.
— Давай поговорим, — сказала она. — Я знаю, тебе все еще больно, но…
— Ты о Мэтью? — перебила ее Элис.
Она устроилась на диване и придвинула к себе коробку, где лежали клубки разноцветной шерсти и спицы. Для маленького Пристли уже было связано несколько комбинезонов и крошечных свитеров, а сейчас Элис пыталась связать покрывало для его кроватки.
— Да, и я прошу тебя быть серьезной.
— Ну сколько можно? Я не знаю, где он. Я не знаю, нужен ли ему этот ребенок. Чего ты хочешь? — раздраженно спросила она.
— Чтобы у малыша была нормальная семья, — спокойно ответила Элизабет.
— У него и так будет нормальная семья: ты и Джордж, родители, я. Этого мало?
— У него должен быть отец.
Элис сердито нахмурилась: она столько об этом думала, столько пролила слез в подушку. Однажды даже написала Мэтью письмо и долго хранила его в шкатулке, но так и не решилась отправить. Да и куда? Ни адреса, ни телефона. Человек по фамилии Дэймон исчез. Не в полицию же заявлять о его пропаже.
— Не мучай меня, — жалобно попросила Элис и всхлипнула. — Я ничего не могу поделать.
— Ты все еще любишь его? — Элизабет наклонилась к внучке и заглянула ей в глаза. — Скажи мне, только честно, — любишь?
— Да! Да, люблю! И что?
— Так почему же ты ничего даже не пытаешься предпринять?
— Потому что… — Элис спрятала лицо в ладонях и высказала наконец то, что терзало ее в последние месяцы. — Я боюсь, что все кончено. Я ведь сама сказала ему, что надежды нет.
— Глупышка, неужели ты думаешь, будто он поверил? — всплеснула руками Элизабет.
— Да. И хватит об этом.
На столике зазвонил телефон. Дотянувшись, Элис взяла трубку, и сердце привычно замерло. Каждый раз в глубине души она надеялась, что услышит голос Мэтью.
— Да? Говорите громче! Что? Нет, не может быть!
— Что случилось? — с тревогой спросила Элизабет, заметив, как побледнела внучка.
— Кэтрин попала в аварию, это из больницы. — Элис испуганно посмотрела на бабушку. — Все очень плохо, нам надо ехать в Лондон.
— Боже мой! Где Джоан и Питер?
— Скоро вернутся, пошли за покупками. Мы дождемся их и поедем все вместе.
Через час вся семья уже мчалась в машине по шоссе, озаренному ярким полуденным солнцем.
Питер, сидевший за рулем, не отрываясь смотрел на дорогу, все остальные молчали, погруженные каждый в свои мысли.
Элис вспоминала, что вот так же несколько лет назад они ехали в больницу к Элизабет, тоже полные дурных предчувствий и страхов, но тогда все обошлось. Благодаря молодому хирургу Мэтью Дэймону, который поистине совершил чудо. А сейчас… Она сжала руки в волнении: пусть с Кэтрин все будет хорошо. Перед подобной бедой отступают горькие обиды. Все-таки они сестры, и между ними бывало не только плохое.
Ведь в детстве они прекрасно уживались и почти не ссорились, разве что по пустякам. У них были общие игрушки, общие книги и интересы. Несмотря на разницу в возрасте, Элис всегда относилась к Кэтрин, как к равной, и той это нравилось. А потом, когда ей исполнилось четырнадцать, словно что-то надломилось.
Она стала замкнутой, ни с кем не хотела общаться, а когда кто-нибудь пытался узнать, в чем дело, требовала, чтобы ее оставили в покое. Теперь, перебирая воспоминания, Элис неожиданно для себя поняла, что послужило тому причиной. И как это она раньше не догадалась?
У нее тогда уже появились многочисленные друзья, в гости стали заходить молодые люди. И Кэтрин влюбилась в одного из них, Ричи Блэкмора. А он, как нарочно, был без ума от Элис и обращал на ее младшую сестру не больше внимания, чем на комнатную собачку Элизабет. Тогда-то, наверное, в душе Кэтрин и родилась зависть: то, чего она так старательно добивалась, уплывало из рук и доставалось Элис. Вовсе не потому, что Кэтрин была хуже сестры или менее красивой, просто она была еще ребенком. По крайней мере так ее воспринимали друзья Элис. Но она не могла этого понять и, как оказалось, затаила обиду на всю жизнь.
Машина въехала в пригород Лондона, потянулись невысокие кирпичные дома. Питеру пришлось снизить скорость, Джоан и Элизабет с тревогой переглянулись. Всю дорогу они старались подавить растущее беспокойство, но чем ближе подъезжали к больнице, тем страшней им становилось. Полицейский, позвонивший им домой, толком ничего объяснить не смог. И воображение рисовало самые ужасные картины.
В палату их не пустили, и вся семья разместилась в коридоре на узеньких диванчиках.
— Когда мы узнаем, что с нашей дочерью? — напряженно спросила Джоан.
— Сейчас к вам выйдет доктор и все расскажет. — Медсестра в крахмальном белом халате скрылась за дверью кабинета.
— Это невыносимо, — простонал Питер. — Сколько можно ждать?
Элис обняла Джоан за плечи.
— Мамочка, не волнуйся. Кэтрин очень сильная, она выдержит.
В конце коридора послышались шаги, и все одновременно повернулись туда. Элис первая узнала спешившего к ним человека и не поверила глазам. Нет, такого просто быть не могло! Похоже, судьба стала повторяться в выборе места для их встреч.
— Мистер Дэймон? — в один голом воскликнули Элизабет и Джоан.
— Да, это я. — Он казался немного смущенным. — С Кэтрин все будет хорошо. У нее легкое сотрясение мозга и перелом ключицы, ничего страшного. Сейчас мы дали ей успокоительное, и она уснула.
Элис не слышала облегченных вздохов родителей. Не отрываясь, она смотрела на Мэтью. Он совсем не изменился, только немного похудел и выглядел усталым.
— Здравствуй. — Он, казалось, тоже забыл об окружающих. — Как ты?
— Отлично, — ответила она и не услышала собственного голоса. — А ты?
— Нормально. Вот, снова работаю. — Мэтью помолчал, теребя в руках какую-то бумажку. — Как ребенок?
— Замечательно.
— Мы подождем в машине, — громко объявила Элизабет. — Вы давно не виделись…
— Нет, я тоже иду, — поспешно сказала Элис. — До свидания, Мэтью. Рада была тебя увидеть.
Она торопливо, не оглядываясь, последовала за Питером и Джоан, все еще пребывая в состоянии шока. Ну кто бы мог подумать, что Мэтью все это время, пока она тайно мечтала о нем, был здесь, совсем рядом, всего в нескольких сотнях километров.
— Почему ты не хочешь поговорить с ним? — сердито спросила Элизабет. — Что за капризы? Это просто неприлично, в конце концов.
Элис только покачала головой: от волнения она не сумела бы вымолвить ни слова. Сердце буквально вырывалось из груди, на глазах закипали горячие слезы — то ли от радости, то ли от боли. Он здесь — звенело в висках, в душе, во всем теле. Он здесь…
Когда они добрались до лондонского дома, Элис, не обращая внимания на оклики Джоан и Элизабет, быстро прошла в комнату, раньше служившую детской, и заперлась там. Ей сейчас никого не хотелось видеть: пережитый шок совершенно потряс ее. И до сих пор не верилось, что это возможно. Два раза попасть практически в одну и ту же ситуацию, с одним и тем же человеком. И еще: как Мэтью оказался в больнице? Ведь его, судя по рассказу Кэтрин, изгнали оттуда.
Элис совершенно запуталась в собственных чувствах. Ей одновременно хотелось и спрятаться от всех, и немедленно броситься обратно, найти Мэтью, прижаться к нему, ощутить его дыхание на коже, просто побыть рядом, вслушиваясь в такой знакомый, чуть хриплый голос…
— Элис, открой дверь! Что ты делаешь?
— Ничего, не волнуйтесь.
— Ты в порядке?
Она раздраженно тряхнула головой: скрываться от Элизабет бесполезно, проще впустить ее и выслушать все, что та найдет нужным сказать.
— Ну, что тебя так расстроило? — Элизабет вошла и подозрительно осмотрела внучку. — Радоваться надо: с Кэтрин ничего страшного не случилось, а ты нашла своего потерянного принца.
— Бабушка!
— Что — бабушка? Судьба оказалась справедливой: Кэтрин вас разлучила — она же вас и свела снова вместе. И это замечательно. — Элизабет погладила Элис по голове, как когда-то в детстве, утешая и ободряя одновременно. — Вы договорились о встрече?
— Нет.
— Ну ничего, теперь мы знаем, где искать мистера Дэймона.
— А вдруг он… — Элис запнулась и робко продолжила: — Вдруг он не захочет меня видеть? Мне показалось, он не слишком обрадовался…
— Глупости. — Элизабет решительно отмахнулась от этих слов. — Он точно так же боится тебя, как и ты его. Вы как два диких зверька, запертых в одной клетке. Просто смешно в вашем возрасте так себя вести.
— Тебе легко говорить…
— Девочка моя, я прожила долгую жизнь. И поняла главное: нет ничего в мире важнее любви, на ней все держится. Поэтому перестань ребячиться, выспись как следует, а утром поезжай к своему принцу.
Элис последовала совету бабушки. Сегодня уже все равно ничего нельзя было предпринять, да она и не знала, что ей надо делать. В глубине души она понимала, что должна попросить у Мэтью прощения за незаслуженную обиду. Она вспомнила, какое лицо было у него тогда в Риме — побледневшее, со сжатыми губами, с потухшими глазами, в которых уже не было прежнего блеска.
Да, она тоже причинила ему боль. Все в мире взаимосвязано. Если ты совершаешь предательство, то когда-нибудь предадут и тебя. Если совершаешь добро, оно обязательно вернется к тебе. Эти простые истины, над которыми многие теперь смеялись, Элис запомнила с детства.
Они с Мэтью обменялись уже достаточным количеством ударов, пора покончить с затянувшейся войной. Ей так хочется покоя! Забравшись в постель, она натянула на себя одеяло, поправила подушку, но сон не шел. Элис лежала, глядя в темное окно, где качались ветви деревьев, словно махали руками, пытаясь что-то объяснить.
Она вдруг вспомнила о почти забытом дневнике: за три месяца там не появилось ни одной новой строчки. И правильно, ведь Элис думала, что история ее любви подошла к своему несчастливому концу и больше писать не о чем. Но оказалось, что еще не все завершилось: последняя глава не дописана. И она пока не знала, каким будет финал.
Сейчас, когда ее никто не видел, можно было дать волю чувствам, можно было поведать старому плюшевому медвежонку, верному спутнику детства, как она боится новой встречи с Мэтью и с каким замиранием сердца ждет ее.
Элис разбудил громкий голос Элизабет, сзывавшей семью к завтраку. Для нее обязательным было присутствие всех членов семьи за столом.
— Подъем! Хватит спать!
Элис лениво потянулась, посмотрела на часы — еще совсем рано. И тут же вскочила, словно подброшенная неведомой силой. Мэтью! Торопливо одеваясь, она представляла, как появится в больнице, тихонько войдет в его кабинет, закроет дверь и… И все остальное перестанет существовать, останутся только нежные прикосновения и радость узнавания.
За завтраком все старались делать вид, что ничего особенного не произошло, но Питеру и Джорджу это не совсем удавалось. Они проявляли к Элис повышенное внимание, подавали сахар, намазывали тосты джемом, подливали в чай молоко. И при этом безостановочно говорили о каких-то пустяках.
— Перестаньте, пожалуйста. — Она не выдержала и, сердито нахмурившись, хлопнула рукой по столу. — Если хотите сказать что-то важное, говорите сейчас.
— Нет-нет, с чего ты взяла? — с притворным удивлением спросил Питер.
— С того, что вы как-то странно себя ведете.
— Тебе показалось, — смущенно сказал Джордж и искоса взглянул на Элизабет, которая с равнодушным видом пила кофе.
— Мама, может, ты объяснишь?
— Ну, — начала Джоан нерешительно. — Вчера вечером, в больнице… В общем, ты ведь не собираешься сделать ничего такого, о чем потом пожалеешь?
— О чем ты?
— О мистере Дэймоне. Я не знаю, что между вами произошло, но все-таки он — отец твоего ребенка.
— Так чего вы хотите? — терпение Элис начало иссякать.
— Чтобы ты была счастлива. — Элизабет наконец вступила в разговор. — И твой ребенок тоже, и его отец, и все мы. Просто пообещай, что не будешь спешить и все как следует обдумаешь, прежде чем что-то предпринять.
— Хорошо.
— Вот и чудно. А теперь мы поедем в больницу и навестим Кэтрин. Бедняжка, наверное, уже пришла в себя.
Доктора Дэймона не оказалось на месте. Медсестра сказала, что его дежурство закончилось и он отправился домой. Элис разочаровано вздохнула, а предприимчивая Элизабет попыталась разузнать адрес, но не добилась успеха. В клинике не выдавали адреса своих сотрудников.
— Не расстраивайся, — утешил Джордж. — Он- то наверняка знает, где мы живем.
Но для Элис каждая минута неизвестности и ожидания была мучительной. Оказалось, все, в чем она убеждала себя последние месяцы, ничего не стоило. Появился Мэтью — и защитная стена рухнула. И теперь она буквально сгорала от нетерпения, от желания увидеть его, а он, словно нарочно, снова исчез.
Вся семья вошла в палату. Кэтрин встретила их неловкой улыбкой и помахала здоровой рукой, вторая до плеча была в гипсе.
— Девочка моя! — Джоан поцеловала дочь в щеку и уселась рядышком. — Мы так за тебя испугались.
— Я даже не помню, как это произошло. — Кэтрин покачала головой и поморщилась от боли. — Но мистер Дэймон… — Она искоса взглянула на Элис. — Он сказал, что все будет в порядке. Правда, странно получилось? Я думала, он покончил с медицинской практикой.
— Откуда ты могла это знать? — негромко спросила Элизабет. — Вы ведь очень давно не виделись.
Краска залила щеки Кэтрин, она быстро отвернулась, пряча лицо.
— Не надо, бабушка. — Элис стало жалко сестру. — Не стоит ворошить прошлое.
Вошедшая медсестра сказала, что больной пора на процедуры.
— Поправляйся поскорей. — Питер закрыл за собой дверь, послав на прощание воздушный поцелуй.
На улице, когда все садились в машину, Элис сказала:
— Я, пожалуй, пройдусь немного, езжайте без меня.
— Будь осторожна, — Джоан окинула ее заботливым взглядом.
— Хорошо, не волнуйтесь.
Элис уже давно не прогуливалась в одиночестве по улицам Лондона, последние недели она редко выходила дальше их небольшого сада в Рэдстоке. Прохожие шагали — медленно или торопливо, переговариваясь о своих делах, задерживались у витрин магазинов, заходили в кафе, дожидались такси. Ничего не изменилось, город остался прежним — гудки машин, шуршание шин, вспышки светофоров на перекрестках, свистки полицейских.
И погода была чудесной, подстать настроению Элис. По нежно-голубому небу, подернутому легкой облачной дымкой, разливался золотистый солнечный свет, ветер приносил свежесть с Темзы, в воздухе пахло весной. Еще немного — и все вокруг расцветет, деревья покроются ярко-зеленой листвой, горожане сменят плащи и шляпы на летние наряды.
Почувствовав усталость, Элис зашла в небольшое кафе и попросила холодного сока. Как хорошо было сидеть вот так и наблюдать в окно за обыденной жизнью большого города. Время текло незаметно, никуда не нужно было торопиться. Эта свобода радовала Элис, и о работе она почти не вспоминала. Если бы ей теперь кто-нибудь напомнил о том, как она мечтала сделать карьеру, как готова была отказаться от ребенка ради этого, она бы лишь грустно усмехнулась.
Прогулявшись еще по набережной Темзы, Элис пешком отправилась домой, благо это было недалеко. Она думала о том, что завтра снова приедет в больницу и, возможно, застанет доктора Дэймона на месте. Элизабет права: пора покончить с этими глупостями и обидами. Они оба — взрослые люди, они любят друг друга, ждут ребенка. А что такое любовь, если не умение прощать того, кто бесконечно дорог тебе, чья жизнь важнее для тебя, чем твоя собственная.
Дверь открыл Джордж: с таким загадочным видом, что Элис только сердито пожала плечами. Кажется, в ее семье все сговорились и готовят какой-то сюрприз у нее за спиной. Когда она попыталась пройти в гостиную, вход загородила Элизабет.
— Дорогая, у нас сегодня праздничный ужин. Может, ты все-таки переоденешься?
— А по какому поводу веселье? — с недоумением спросила Элис.
— Вот за ужином все и узнаешь.
Она вздохнула: нет, здесь явно творилось что-то неладное. Но, чтобы не огорчать Элизабет, подчинилась. Во что же ей переодеться? Все платья остались в Рэдстоке, а те, что здесь, теперь уже малы. Элис поднялась в комнату матери и, порывшись в шкафу, разыскала потрясающий наряд: бледное алое платье, свободное в талии, легкое, почти невесомое. В нем когда-то выступала Джоан.
Одевшись, она присела перед зеркалом, тщательно подкрасила губы, прошлась пуховкой по щекам, расчесала волосы до глянцевого блеска. И сама удивилась: к чему она так готовится, кого хочет поразить? Предчувствие счастья вдруг затопило сознание: что-то обязательно должно было случиться, что-то чудесное…
— Ты готова? — Элизабет показалась в дверном проеме, она тоже не теряла времени даром и сейчас выглядела просто потрясающе. — Пойдем, все уже в сборе.
Они медленно спустились по лестнице на первый этаж и вошли в гостиную. Элис остановилась на пороге, пораженная. За отменно сервированным столом сидели Джоан, Питер и Джордж. А навстречу ей поднялся… Нет… Она задохнулась от волнения и отступила на шаг.
— Элис. — Голос Мэтью сорвался, он беспомощно оглянулся назад, ища поддержки. — Элис, я… — Он опустился перед ней на колени и протянул открытые ладони. — Я прошу тебя стать моей женой.
Бурные аплодисменты и возгласы, последовавшие за этим, совершенно оглушили ее.
— Ты согласна?
— Это все уже было, — прошептала Элис, у которой кружилась голова.
— Скажи только одно слово, — умоляюще попросил Мэтью. — Я так люблю тебя!
— Мне это снится…
Он встал и, не заботясь о том, как посмотрят на это родители, крепко обнял Элис и поцеловал в дрожащие нежные губы.
— Теперь ты веришь, что это — реальность?
— Да. — На длинных ресницах заблестели слезы, словно крошечные бриллианты.
— Ты плачешь — значит, ты счастлива, — уверенно сказал Мэтью. — Однажды так уже было.
— И будет еще не один раз, — добавила, усмехнувшись, Элизабет. — Элис, приди же наконец в себя и скажи мистеру Дэймону, что ты согласна.
— Да! — Теперь она не раздумывала ни секунды.
— Вот и замечательно. — Элизабет обняла внучку и Мэтью за плечи, увлекая их за собой к столу. — Я всегда говорила, что вы просто созданы друг для друга.