Глава 14

— Что за шум? — спросила Эмбер.

Рори нахмурился.

— Похоже, звуки доносятся из ванной.

Они оба зашли в ванну и огляделись. Занавеска душа была откинута, а за раковиной никто не мог спрятаться.

Рори открыл аптечку.

— Не вижу ничего необычного.

— И я. — Эмбер пожала плечами. — Дом старый и скорее всего, постоянно издает скрипы и стоны.

— Скорее всего. Но мне некогда беспокоиться об этом. Нужно как можно скорее поговорить с Финном о женитьбе на моей сестре.

— Ты расскажешь ему, что вы драконы?

— Иисусе, нет! А если ты не можешь держать язык за зубами, то советую держаться от паренька подальше.

Эмбер вздохнула.

— Это не мое дело, поэтому я не собираюсь вмешиваться. Но мне любопытно… как ты объяснишь, что Шэннон не стареет?

Рори замешкался, затем пошел на кухню и взял из холодильника пиво. Эмбер ждала, надеясь, что он обдумывает ответ, а не просто игнорирует ее.

Наконец, он вздохнул.

— Очень сложно, когда дракон пытается стать частью человеческого сообщества. Наступал момент, когда мы искали повод для ссоры и уходили, или фальсифицировали собственные смерти и скрывались. В любом случае, кто-то да страдал.

Сердце Эмбер болело за Финна. И зная сестру Рори, она тоже будет опустошена.

— Шэннон понимает это?

— Слишком хорошо. Я с самого начала пытался не допустить этих отношений. Она настаивала, что уж лучше любить короткое время, чем не любить вовсе. Думаю, было уже поздно после того, как их глаза впервые встретились. — Он пошел в гостиную, и она последовала за ним. Они сели на диван в гостиной.

Эмбер улыбнулась.

— Мы называем это любовью с первого взгляда.

Рори усмехнулся, и притянув ее на колени, поцеловал.

— Мы тоже. — Затем прошептал что-то на гэльском и поцеловал в шею.

У ирландцев так много красивых выражений, но Эмбер не представляла, что они значат. Хотя и предполагала, со временем узнать несколько из них.

Она слезла с его колен и села рядом. Им надо поговорить, они наконец-то одни. И желательно на трезвую голову.

— А сколько было Финну, когда они познакомились?

— Около шестнадцати. Она сказала ему, что ей тоже шестнадцать.

— А теперь она говорит, что ей девятнадцать. Значит Финну столько же?

Рори кивнул.

— Недавно исполнилось.

— А они не слишком молоды для женитьбы?

— Не в Ирландии. Баллихоо маленькая, изолированная деревушка. Немногие дети уезжают учиться в колледж. Большинство остаются дома и помогают работать семьям на фермах или в рыболовном промысле. Они покидают дом лишь один раз, чтобы пожениться.

«Настало время обсудить их собственную „жизнь во грехе“? Хочу ли я этого? Если это нормально для Рори, но не для его сестры, разве это не проявление двойных стандартов?» Эмбер не была уверена, что нужно сказать, поэтому решила отложить разговор до лучших времен.

— Финн работает на ферме или он рыбак?

— Ни то, ни другое. Его отец единственный бакалейщик в городе. Финн и его друг Патрик работают там с тех пор, как стали достаточно высокими, чтобы расставлять банки на полках. Поначалу они приходили после занятий в школе. Но теперь, когда они закончили ее, работают там полный день. Вот так вот.

— Если не ошибаюсь, Пат приехал вместе с Финном. Получается, отец Финна на данный момент работает в лавке совсем один?

— Думаю, ему помогает его жена. Дело в том, что Патрик удерживает их сына от неприятностей, поэтому, могу предположить, что они не будут ругать его.

— Он по-прежнему в Бостоне? Я ни разу не видела его.

— Нет. Он вернулся в Ирландию, как только Финн нашел Шэннон. Скорее всего, Пат уже вернулся в лавку.

— Они все познакомились в школе?

— Нет. Мы должны были держаться подальше от людских глаз, поэтому я обучал сестер на дому. Когда умер смотритель замка, мы покинули его и поселились в коттедже. Пещеры начали разрушаться, гравитация всегда выигрывает у времени.

— Кстати о времени… может, мне удастся сделать так, чтобы вы выглядели в соответствии с предполагаемым возрастом.

— А ты можешь?

— Не знаю. Я спрошу у Эвтерпы. Если древние музы могут выглядеть молодыми, может юные драконы смогут выглядеть старше.

— Это было бы чудесно.

— Итак, что случилось после того, как вы переехали в домик смотрителя?

— Шэннон обосновалась на кухне, как рыба в воде. Ей захотелось попробовать новый рецепт, но у нее не было какого-то ингредиента.

— Поэтому она пошла в бакалейную лавку, — догадалась Эмбер.

— Совершенно верно. Я обвиняю в зарождении их отношений черную патоку.

Эмбер рассмеялась.

— Значит, ей не хватало именно этого ингредиента?

— Да.

— Думаешь, она правда хочет замуж?

— Вне всяких сомнений. У моей сестры очень доброе сердце — точнее сердца. У нее их два.

Эмбер подняла брови.

— Два сердца?

Он кивнул.

— Похоже на то. С тех пор, как она родилась у нее два сердцебиения.

Эмбер задумалась, может у Шэннон просто шумы в сердце. Это может звучать как двойное сердцебиение.

— Вы когда-нибудь водили ее к доктору?

— Нет. Мои родители не верили в докторов. Они сами лечили нас, когда мы падали на скалы, пока учились летать. — Он улыбнулся, уйдя в ностальгию. — Кроме того, нас не так-то и просто убить. — Подмигнул он.

Он наклонился, желая снова поцеловать ее, но внезапно раздался стук в дверь, что грубо прервало все его намерения. Рори застонал, затем подошел к двери и, распахнув ее, увидел очень счастливую Шэннон и очень нервного Финна.

— Мы можем войти? — спросила Шэннон. — Подходящее время для разговора?

— Я хотел бы переговорить с Финном с глазу на глаз.

Шэннон помрачнела.

— Что такого ты хочешь ему сказать, что нельзя сказать при мне?

— Нет времени для споров, дорогая. Ступай наверх и собирай вещи, которые ты хочешь забрать с собой в Ирландию.

Шэннон закусила нижнюю губу, отчего стала выглядеть еще моложе, чем предполагалось.

— Я помогу тебе, — предложила Эмбер. Она взглянула на Рори. — Может, нам стоит пройтись по магазинам и приглядеть особое платье? Возможно, оно скоро ей понадобиться.

Он посмотрел на нее с глупым выражением лица.

«Да ладно? Как будто он не знает о таком понятии как свадебное платье? Или он передумал, насчет ее замужества?»

Шэннон закатила глаза.

— Мой братец тупит, когда дело доходит до свадебных нарядов.

У Финна отвисла челюсть.

— Свадебных…? «Очевидно, Шэннон не предупредила Финна, о чем Рори хочет с ним поговорить».

Глаза Финна готовы были вырваться из орбит, когда он улыбнулся.

— Это правда, Рори? Ты хочешь дать нам свое благословение?

— Может быть. А теперь, ступай Шэннон. Думаю, тебе следует принять предложение Эмбер. — Он подошел к ней и прошептал: — Думаю, на этот раз нам понадобятся билеты на самолет. — И повернул голову к Финну.

Шэннон схватила Эмбер за руку, но остановилась, как только вышла в коридор.

— Погоди. Мне же нужны деньги.

— Они все у Хлои. Разве она не наверху?

— Эм, нет. Ты сказал ей оставаться там, где она сейчас.

— Ах, да, совсем забыл. Ну, может Эмбер проводит тебя к Хлое, и вы все вместе отправитесь по магазинам или займитесь еще чем-нибудь. Все наши сбережения припрятаны Хлоей.

Эмбер кивнула.

— На том и порешили. — Шэннон подлетела к Финну и поцеловала его в щеку. — Скоро увидимся.

Он взял ее руку и приложил к своей щеке.

— Не пропадай надолго. Я скучаю, как сумасшедший, когда тебя нет рядом.

Рори закатил глаза, а Эмбер поспешила вывести ее, прежде чем Финн начнет разглагольствовать, что не может жить без нее ни минуты.

«Ах, долбаная первая любовь».

* * *

Шэннон и Эмбер появились посреди кухни домика смотрителя и сразу услышали семейную ссору.

— Вы не имеете права ступать на земли нашей семьи! — кричала Хлоя.

Конлан скрестил руки.

— Это земли и нашей семьи тоже… или ты забыла? Мы, вообще-то, одна семья.

— Вы — нет. Вы уехали в Ольстер много веков назад. Я едва знаю вас. Вы можете быть кем угодно.

— Нашим родителям пришлось уехать в Ольстер. И ты это знаешь. Наша мать была изгнана из Баллихоо после убийства нашего отца.

— Вот именно, — произнесла Хлоя.

Эйден сделал к ней шаг.

— Не смей. — Конлан схватил брата за руку и дернул назад. — Все это случилось так давно, что никто уже не уверен, как было на самом деле.

— В чем мы точно уверены, так это то, что Святой Патрик решил, что его миссия — избавить Эрин (одно из названий Ирландии на английском языке — прим. перев.) ото всех змей и драконов в четвертом веке, — выдал Эйден.

Конлан фыркнул.

— Загнал их в море, вот, что он сделал.

— Слава Богам, наши бабушка и дедушка, и еще несколько драконов, наткнулись на скалы, когда убегали и смогли там спрятаться. Иначе, никого из нас тут бы ни было, — сказала Шэннон.

— Именно там и родились наши отцы. — Конлан скрестил руки. — Вот видишь? Это и наше родовое гнездо.

— И мы пришли сюда, дабы защитить его, — напомнил ей Эйден.

— Ты забыл о Битве при Баллихоо? — спросила Хлоя. — Вы потеряли дом своих предков, когда ваш отец стал жадным и решил стать королем, если, конечно, вы его сыновья. Как я уже говорила, вы можете быть кем угодно.

Эйден начал снимать штаны и рубашку.

— Какого хрена ты вытворяешь? — закричала Хлоя.

— Доказываю, что мы родственники, — сказал Эйден. Его глаза начали мерцать, а кожа покрылась зеленой чешуей. Из спины вырвались крылья, а шея и лицо удлинились.

Эмбер никогда в жизни не видела ничего подобного. Она осторожно отступила назад. Хлоя, похоже, была ничуть не удивлена. Она лишь опустила руки и стала ждать. Когда преобразование было завершено, Шэннон захихикала.

— Что смешного? — спросил Конлан.

Шэннон указала на единственный, оставшийся предмет гардероба, который трещал по швам.

— Он слишком смущен, чтобы скинуть трусы. Хотя они вот-вот лопнут.

Хлоя тоже разразилась смехом.

— Почему бы вам просто не убирать, а потом вновь надевать одежду магическим образом, как это делаем мы?

Конлан зарычал, а Эйден стал превращаться обратно в человека.

Эмбер не могла не задаться вопросом, Рори тоже превращается в подобное создание? И вся семья Айришей скидывает всю свою одежду, прежде чем превратиться в дракона?

Эмбер пришлось вмешаться. Матушка Природа будет не рада, если ситуация выйдет из-под контроля. Сюда может кто-нибудь заявиться и увидеть в окно, что происходит.

— Прошу прощения, что прерываю, — вставила она. — Я не хочу вмешиваться в ваши распри, но смею напомнить всем вам об очень важном правиле.

Они все повернули к ней головы и выгнули брови.

— Ты вообще о чем? — спросил Конлан.

«Они правда ничего не знают?»

— О правиле Геи, конечно же. Нельзя раскрывать людям паранормальный мир.

Все просто таращились на нее.

— Кто тебе это сказал? — Наконец, спросил Конлан.

— Гея… Ну знаете… Матушка Природа. Вы ведь слышали о ней, верно?

Шэннон выглядела на грани обморока. Впервые, Хлоя потеряла дар речи, а двое их кузенов просто стояли с открытыми ртами.

— Откуда ты знаешь об этом? — требовательно спросил Конлан.

Эмбер выпрямилась во весь свой пятифутовый и шестидюймовый рост и сказала: — Она сама мне об этом сказала.

Шэннон, как зомби, подошла к дивану и плюхнулась на него.

Хлоя встряхнула головой и пробубнила: — Все это время мы поклонялись Ей, а она предстала перед… перед… ней?

— Прошу прощения? — произнесла Эмбер.

— Нет, ничего, я просто… — И снова у Хлои не нашлось слов.

— Ты все выдумала, — заявил Конлан.

— Нет. Кто, по-твоему, одарил меня моими способностями?

Эйден резко поднял голову.

— И что же это за способности? Какими бы они ни были, дракон сможет поставить тебя на место.

Конлан остановил брата, положив руку ему на плечо.

— Даже если ты говоришь правду, что Гея сделает с нами, если человек увидит нас в той форме, в которой она же нас и создала?

Эмбер поморщилась.

— Тебе лучше не знать.

— Думаю, все не так уже и ужасно. В конце концов, мы ее дети, — произнесла Шэннон.

Эмбер вспомнила, как ее превратили в младенца и заявили, что она начнет все сначала. Хотя Брэнди и Блисс считали все это пустой угрозой.

«Мэйдэй, мэйдэй, мэйдэй…»

— Вот, черт, — буркнула Эмбер. «Как же все не вовремя». — Мне нужно уйти. — С этими словами, она последовала на голос в эфир, исчезнув на глазах у всех.

«Ой-ой…»

Она появилась прямо перед недовольной Матушкой Природой. К удивлению Эмбер, она оказалась в своей квартире.

— Ох, это ты звала меня Гея? — спросила Эмбер.

— Я должна была что-то предпринять, прежде чем ты рассказала все, что происходило в Бостоне. А теперь иди в свою комнату и не смей выходить, юная леди. Ты наказана!

* * *

Эмбер хотела пожаловаться кому-нибудь — а точнее Рори. Но она не знает, где он.

— У меня огромные неприятности, — пробормотала она, идя в спальню.

— У меня огромные неприятности, — пробурчал Рори с пола кухни.

Она остановилась.

— Что ты делаешь на полу?

— Ох, милая. Я в порядке. — Он изо всех сил пытался встать на ноги. — Мои колени не держат меня.

Обеспокоенная Эмбер бросилась ему на помощь. Конечно, поднять двухсотфунтового мужчину не так уж и просто. Встав на ноги, он обнял ее.

Она подвела его к дивану.

— Что случилось?

— Твой босс случился.

— Матушка… То есть, Гея?

— Да. Большой-босс-всего.

Эмбер ахнула.

— Что она с тобой сделала?

Он наклонился вперед и уронил голову на руки.

— Просто пригрозила сделать новым ископаемым.

— За что?

— За то, что разрешил сестре выйти замуж за человека.

Эмбер оглядела квартиру.

— А где Финн?

— Он наверху в квартире девочек. Она сказала, что погрузила его в сон, и когда он проснется, решит, что все было сном. А теперь она хочет, чтобы я разобрался с Шэннон.

— Разорвал помолвку?

Он удрученно кивнул.

— Ты можешь доставить меня к ней. Это нельзя откладывать, — тяжело вздохнув, сказал он.

Эмбер скривилась.

— Не могу.

— Что значит, не можешь?

— Она наказала меня.

— Ох, вашу мать. Мы в полной жопе. — Он вскочил на ноги. — Не смею и надеяться, что могу воспользоваться твоим телефоном…

— Конечно, можешь. — Она залетела в комнату и сняла с зарядки.

Он выглядел таким разбитым, когда она передавала ему телефон, что не могла видеть его в таком состоянии.

Шэннон ответила не с первого раза, но ответив, дико завизжала. Даже если бы у Эмбер не было божественного слуха, она бы все равно все услышала.

— Успокойся, дорогая. Что случилось? — спросил Рори.

— Ты должен немедленно перенестись сюда! — ревела Шэннон. — Хлоя пыталась предотвратить полет Эйдена к скалам. Он превратился в дракона и полетел вниз, ей пришлось тоже обернуться и погнаться за ним. Затем она вцепилась когтями ему в ногу, он взревел, и они оба упали с края скалы! Ох, Рори. Я не вижу их! Они могли удариться о камни и упасть в море!

— Где Конлан? — закричал он.

— Не знаю. Наверное, ушел в гостиницу. Они сказали, что пойдут туда и вернутся, когда ты будешь здесь, чтобы все обсудить. Эйден, должно быть, проскользнул назад.

— Тебе нужно пойти к Конлану. И успокойся, не хватало, чтобы весь город узнал обо всей этой истории.

— Почему ты сам не можешь пойти к нему? Пускай Эмбер перенесет тебя.

— Эмбер потеряла свои способности.

Шэннон завопила.

— Потеряла? Как? Ох, не важно. Если ты не можешь быстро добраться сюда, то мы в полном дерьме.

— Иди к Конлану. Я вылетаю первым же рейсом.

— А где Финн?

Он сжал рукой глаза, так как совсем забыл о пареньке и его обещании, что позволит ему жениться на сестре.

Эмбер сжала его плечо.

— Езжай в Ирландию. Я позабочусь о Финне.

Рори кивнул.

— Финн в порядке. Ладно, Шэннон. Слушай внимательно. Иди к Конлану и скажи, чтобы он помог тебе с этими двумя, и если хочет увидеть замок, пусть смотрит. Все равно ничего не увидит.

Она хлюпнула носом.

— Ты приедешь сегодня ночью или завтра?

— Не позже, — пообещал он.

Рори попрощался и сбросил вызов.

— Ты сможешь помочь мне сесть на ближайший самолет до Ирландии? Нужно сказать, что это по срочным семейным обстоятельствам, верно?

— Я помогу. Но у меня другой план. Мне нужно позвонить.

Он передал ей телефон. Она на секунду замешкалась, прежде чем набрать номер и позвонить.

«Твою ж мать, это чрезвычайная ситуация, и вообще, он мне должен».

* * *

Рори перепрыгивал через две ступеньки, поднимаясь по трапу частного самолета. Он встретился с пилотом у входа в самолет и пожал мужчине руку.

— Огромное спасибо, что согласились помочь. Очень рад, что Эмбер знакома с пилотом, у которого есть частный самолет.

Мужчина усмехнулся.

— Он не мой. Ну, не совсем. Несколько человек владеет им и использует для частных полетов. Главным образом, чтобы произвести должное впечатление на дам. — Подмигнул он.

Рори сразу испытал неприязнь к мужчине, но выбора у него нет.

— Почему бы тебе не сесть со мной в кабине пилота? — предложил мужчина. — У нас нет второго пилота. Черт, у нас даже нет стюардессы. Просто ничего не трогай. Но вид будет просто потрясным.

— Конечно, — сказал Рори. Он не стал говорить ему, что может летать сам и смотреть на землю с высоты птичьего полета… пока его никто не видит.

Пилот проверил план полета, затем связался с диспетчером. И наконец, они выехали на взлетную полосу и взлетели.

Как только они набрали высоту и самолет выровнялся, пилот повернулся к Рори, и похоже, оценивающе оглядел его.

— Значит, ты новый парень Эмбер…

Рори не знал, что именно Эмбер сказала ему. Во время разговора она ушла в спальню и закрыла дверь. Поэтому Рори просто кивнул и продолжал молчать.

— Да уж. Я сожалею, что обманул ее, — произнес пилот. — Надеюсь, ты будешь умнее меня. Она отличная девчонка.

Рори выпучил глаза.

— Что?

— Она тебе не сказала? Да, мы встречались около года. Я пытался быть верным, но как такое возможно, когда вокруг так много искушений.

Рори был в ярости. Он знал, что не первый у нее, но кто вообще мог относиться к его Эмбер подобным образом? Скорее всего, именно из-за этого ублюдка она не хотела подпускать его к себе, когда они только познакомились.

Рори изо всех сил сдерживался, чтобы не размозжить голову пилота о приборную панель, что привело бы к крушению самолета.

Пилот бубнил о новой стюардессе, на которую положил глаз, и как он старался не допустить ошибок с Эмбер. Но вскоре, Рори понял, что не сможет сдержаться.

— Похоже, я очень вовремя появился в жизни Эмбер, — наконец, произнес Рори.

— А? Оу, да. Дорога ложка к обеду, — сказал мужчина и усмехнулся.

Рори мог только догадываться, что он имел в виду, но на самом деле ему плевать.

Он отвернулся к окну и больше не произнес ни слова, пока они не приземлились на взлетно-посадочную полосу недалеко от Баллихоо. Рори ощутил облегчение, когда ступил на твердую землю.

— Как бы там ни было, Эмбер испытывает к тебе сильные чувства. Еще никто никогда не угрожал моим яйцам, если я не помогу ее парню. — Он рассмеялся и закрыл дверь. Таково было прощальное слово пилота.

* * *

По каким-то непонятным причинам проклятый унитаз не работал. Эмбер дергала ручку, но это не помогало. Она вздохнула. Она ни черта не смыслила в сантехнике. Вот поэтому она снимала квартиры. Ремонт это не ее.

К счастью, в хороших домах приходили работники и все ремонтировали. Она не знала, кто конкретно здесь помогает, но у хозяев наверняка кто-то есть. Она отыскала телефон и позвонила Слаю.

Он ответил на втором гудке.

— Слай Флорес, — произнес он.

— Здравствуй, Слай. Это Эмбер. Кажется, у меня проблема с сантехникой. Можешь подсказать, куда можно позвонить и вызвать ремонтника?

Он усмехнулся.

— Да. Мне. Что у тебя случилось?

— Вода в унитазе не перестает бежать. Я дергала за ручку…

— Я приду и посмотрю.

— Я буду ждать, — сказала она и мысленно закатила глаза. «Благодаря Матушке Природе, которая наказала меня, словно неразумного подростка».

— Уже спускаюсь.

Мгновение спустя она услышала стук в дверь. На пороге стоял Слай с ящиком с инструментами в руке.

— Ого, а ты быстр.

Он улыбнулся.

— Ну, давай посмотрим, в чем тут проблема… — Он прошел в ванную и снял крышку с бачка унитаза. От увиденного его брови взлетели вверх. — А вот и причина. — Он осторожно положил крышку на коврик и выловил золотую монету. — Это блокировало слив от закрытия.

— Что за…

— Их здесь много. — Слай загреб монеты и показал их ей.

Она склонилась над ними и попыталась идентифицировать.

— Я не могу разобрать номинал или из какой они страны.

— Похоже они из чистого золота. — Слай промыл их водой из-под крана и выложил на полотенце.

Эмбер взяла одну монету и хорошенько рассмотрела.

— Кажется, на одной стороне отчеканена корона. А на другой похоже лошадь?

Слай забрал монету и положил себе в рот, затем прикусил ее.

— Эммм… Она была в унитазе.

Он рассмеялся.

— Ну, не в унитазе. К тому же, они чистились каждый раз, как воду спускали.

— Давно они здесь?

— Я только что их обнаружила. Думаешь, давно?

— Трудно сказать.

— Кто здесь раньше жил?

Он снова рассмеялся.

— Я. А до меня, лучшая подруга моей дочери, а до нее, моя дочь. И сомневаюсь, что у кого-нибудь из них были золотые монеты.

— Почему ты уверен, что они золотые?

Он показал ей монету, которую кусал. На ней остались следы его зубов. Она хотела спросить, почему отметины не похожи на зубы, но потом догадалась… у него, скорее всего, клыки. Вероятно, он мог проявлять их и скрывать по желанию. «Оу, прекрасно».

— Что ж, тайна раскрыта. Спасибо, что так быстро пришел на помощь.

Он указал на остальные монеты.

— Что ты будешь с ними делать?

Она пожала плечами.

— Я покажу их Рори, может он знает о них что-нибудь. — Затем усмехнулась. — Можешь забрать ту, что была у тебя во рту.

* * *

К тому времени, как Рори добрался до коттеджа, там развернулся настоящий ад. По-видимому, сосед услышал шум и пришел разведать обстановку, а затем, побежал в паб и рассказал всем, что девица Айриш подралась с незнакомцем, и по его воплям, он определил, что он из Ольстера.

«Больше похоже на драконью драку».

Кто знает, что видел человек, но пока сюда не сбежалось полдеревни, Хлое и Эйдену надо бы вернуться в человеческую форму. Рори прыгнул прямо в центр схватки, пытаясь разнять Эйдена и свою сестру. Хлоя неплохо справлялась, он гордился ею.

Один из дерущихся случайно задел его когтями.

— Черт, — взревел он. — А ну прекратите этот бардак, немедленно!

Хлоя обязана была подчиниться. Но кто знает, признает ли Эйден в нем принца. Он более охотно послушает Конлана, который как раз оказался рядом и наблюдал за всем этим безобразием.

Рори обернулся на него.

— Не хочешь помочь?

Конлан щелкнул пальцами.

— Эйден!

Эйден отступил назад и повалился на спину в ярко-изумрудную траву. Хлоя отпрыгнула в другую сторону и упала на бок. Ее ноздри раздувались от гнева, и она все еще скалилась.

— Живо становитесь людьми! — сказал Рори.

Они убрали когти и клыки, но снова кинулись друг на друга.

— О, ради всего святого! — завопил Рори.

Люди из бара начали показываться на холме. Его сестра и кузен все еще дрались — но слава Богине, они обернулись в людей.

Без всяких раздумий, местные братья овцеводы набросились на Эйдена и дали Хлое преимущество. Она одарила его хорошим хуком справа, прежде чем Эйден стряхнул фермеров. Рори был унижен, что вся деревня увидела темперамент его сестры, и… хм, вообще всё. Шэннон мчалась к ней на всех парах с халатом в руках.

Прежде чем он успел моргнуть, какой-то рыбак выкрикнул: — Протестанты! — и прыгнул на Конлана.

— Прекратите! — взревел Рори. К несчастью, местные жители не знали, что он принц и не обязаны были ему подчиняться. Они просто жаждали хорошей драки, и незнакомцы из Ольстера подходили лучше всего для этого. Большинство жителей кинулись в гущу схватки. Даже мистер О’Мэлли отвесил пару тумаков.

Слава Богине, Рори был достаточно силен и подскочил к Конлану, чтобы оторвать от него мужчин. Эйден не смог бы выбраться из толкучки, если бы к нему на помощь не подскочила Хлоя.

Ольстерские кузены были семьей, и они должны быть защищены от несправедливости.

— Иисусе, Хлоя, — закричал О’Мэлли. — Ты хочешь, чтобы мы преподали урок этому ублюдку или нет?

— Конечно хочу, но я сама это сделаю. Никто из вас больше не подойдет к нему.

Эйден медленно поднялся. Шэннон дала ему одежду Рори, и он кивнул в знак благодарности.

— А ну-ка, живо пошли все в дом! — приказал Рори.

Жители направились к коттеджу, но Рори остановил их.

— Это семейное дело. Вы все можете расходиться по своим домам.

Они начали было протестовать, но все же пошли обратно в паб. Это событие будет обсуждаться всю ночь — может, даже неделю. А, возможно, и месяц. Потому что довольно-таки давно более волнительного в Баллихоо ничего не происходило.

Рори распахнул дверь и держал ее, пока каждый члень семьи Айриш заходил в гостиную и садился. Затем захлопнул и запер ее.

Уперев руки в боки, он грозно осмотрел четверку безобразников.

— Какого хрена вы вообще думали?

Эйден открыл рот, чтобы высказаться, но Конлан прервал его, подняв руку.

— Он отстаивал то, что, как он чувствовал, наше по праву. Я не остановил его, потому что он прав, — спокойным голосом сказал старший кузен из Ольстера.

— О каких правах ты говоришь? — спросил Рори.

— Право осмотреть пещеры. Ты сам сказал, что мы можем вернуться вечером и сами все осмотреть.

— Но ведь еще не стемнело, не так ли? — заявил Рори. Затем указал на Хлою и Эйдена, сидящих в разных углах дивана. — А вы оба прекрасно знаете, чем чревато превращение в дневное время суток. Вы совсем спятили?

Никто не ответил. Они просто смотрели в противоположные стороны.

Рори покачал головой. Конлан встал и подошел к нему.

— Думаю, нам надо поговорить, как старший со старшим.

Неприятно было слышать, что кузен не считает его самым старшим, поэтому Рори пришлось проглотить гордость и наладить отношения с этой семьей Айриш.

Он кивнул.

— Идем на улицу. Надо проследить, чтобы какой-нибудь залетный сосед не решил пошпионить за нами и не начал подглядывать в окна.

— Если мы услышим хотя бы писк от одного из вас, то вернемся и мало вам не покажется. — Прежде чем открыть входную дверь, сказал он.

Он взглянул на Конлана, и тот согласно кивнул.

«Ну, неужели». Рори ощутил перемирие, каким бы шатким оно не было.

— Надо обойти территорию и убедиться, что мы одни. — Выйдя наружу сказал Рори.

Конлан пошел за ним, ничего не ответив.

Когда же они вернулись ко входу в дом, никого не обнаружив, Рори вздохнул.

— Думаю, первое, что мы должны обсудить — кто мы друг другу.

— Что ты имеешь ввиду?

— Мы семья или враги? — Рори смотрел на кузена и ждал.

Наконец, Конлан произнес: — Мы семья. Но пока мы не столкнулись с общим врагом, это могло выглядеть иначе. — Усмехнулся он.

Рори улыбнулся.

— Похоже на то. Но мы должны прийти к миру, и желательно до того, как один из нас пострадает.

Конлан снова стал серьезным.

— Конечно.

— Замечательно. — А теперь, как бы Рори этого не хотелось, но ему придется рассказать, что они продали большую часть семейных сокровищ. — У меня плохие новости, и, возможно, они повергнут тебя в шок.

Конлан застонал.

— Ну, не тяни резину, кузен.

— Боюсь, пещеры и вправду пусты.

Конлан выпучил глаза. Похоже, он изо всех сил пытался держать себя под контролем. Наконец, он глубоко выдохнул.

— Понятно. Вот почему Хлоя мешала Эйдену попасть туда.

— Да.

— Значит, ты, возможно, перевез сокровища…

Настал момент истины. Рори молился, чтобы кузен все понял. Он должен был преподнести новость так, как может только ирландец.

— Я расскажу тебе небольшую историю.

Конлан сузил глаза.

— Хорошо бы она была правдивой.

— Заверяю тебя, и, скорее всего, она тебе не понравится, но клянусь Богом, все что я скажу — правда.

Рори прислонился к двери и скользнул спиной вниз, пока не сел на крыльцо. Он надеялся, что кузен присоединиться к нему, потому что, скорее всего, история будет длинной. Он ждал.

Наконец, Конлан сел рядом с ним.

— Вот, как все началось. — Он глубоко вздохнул и все ему рассказал. Как лепреконы выдернули его из постели и магическим образом перенесли на край скалы. Как лепреконы обвинили их в краже золота Клэнси. Но, что самое важное, обвинение было ложным.

Как их выкинули на плот. Как Хлоя обвинила маленьких ублюдков в покушении на убийство, и они даровали им судно. И наконец, как сокровища, и без золотых монет, были перемещены к ним на лодку, чтобы лепреконов не смогли обвинить в краже.

Конлан терпеливо слушал, пока Рори не дошел до той части, где они продали все сокровища в Исландии, чтобы выжить.

Он напрягся.

— Значит, ты продал наше бесценное сокровище на жилье, еду и немного денег?

Рори вздохнул.

— Так было нужно. Если это поможет, мы кое-что припрятали.

— И где оно? В Исландии?

— Спрятано в глубинах пещер.

Конлан подскочил на ноги.

— Откуда ты знаешь, что оно до сих пор там? Что если его обнаружили? Или смыло приливом? Ты говорил, что океан имеет доступ к пещерам, не так ли?

— Да, но когда мы приехали, вода была высоко.

Конлан плюхнулся на крыльцо рядом с ним.

— Чертовы лепреконы. — После небольшой паузы, он добавил, — Я не уверен, как сам бы поступил в подобной ситуации. Но я понимаю одно различие… У меня-то братья. Ты должен был защитить сестер. Хотя одна из них и сама прекрасно может позаботиться о себе и других.

Кузены улыбнулись, так как Хлоя только что продемонстрировала правдивость этого заявления.

— Все же, она моя сестра и заслуживает моей заботы и защиты.

Конлан кивнул.

— Я уверен, мы сможем разобраться с этим, — сказал он.

Рори облегченно вздохнул, но видимо поторопился.

— Что ты задумал?

— Я и мои братья отправимся в Исландию, заберем то, что осталось от сокровищ. Затем убедимся, что ничего не пропадет, если будет обнаружено.

Рори хотел запротестовать, но Конлан поднял руку.

— Позволь мне закончить, кузен.

Конлан позволил ему рассказать всю историю, так что Рори должен проявить подобное уважение.

Он кивнул.

— Продолжай.

Конлан молча обдумывал свои мысли.

— Ты знаешь, какие они. Мы — нет, а как ты успел заметить, мой брат Эйден не самая доверчивая душа. Я предлагаю следующее, мы вернем сокровища назад, без выплаты того, что было потеряно, и затем разделим все поровну.

Рори должен признать, что предложение Конлана может быть единственным шансом положить конец семейной вражде. Несмотря на то, что потеря некоторых сокровищ может дастся не так уж и легко.

— Ты можешь гарантировать, что твой вспыльчивый брат пойдет на компромисс, если я соглашусь с твоими условиями?

— Ты и сам знаешь, как тяжело контролировать других, но я сделаю все, чтобы угомонить его темперамент.

— Может, если ты напомнишь, что он может остаться ни с чем…

Конлан нахмурился.

— Поделить то, что принадлежит всем нам, будет справедливо, и ты это хорошо знаешь.

Рори хотел было возразить, но побоялся, что подобное заявление будет нагнетать напряжение, и они снова поссорятся. Вместо этого, он встал и стряхнул штаны.

— Пойдем. Пришло время сообщить новость твоему брату.

Загрузка...