Время пролетело слишком быстро. День летнего Солнцестояния неумолимо приближался. Замок был вычищен и готов, чего не скажешь о драконе.
– Милорд, первые гости прибывают, – со всем возможным почтением доложил Азалий. – Кареты показались на повороте.
– Прекрасно, – пробурчал Герхард. – Мои парадные одежды готовы?
– Конечно, милорд, – Азалий опять поклонился.
Вздохнув, Герхард направился в свои покои. Сделав несколько шагов, обернулся.
– А кого там уже несет? – решил уточнить.
– Леди Мирабелу с дочерьми, – отвечая, Азалий втянул голову в плечи. – Им выделили лавандовые покои в западном крыле.
– Прекрасно, – проворчал Герхард, – все равно хижину за перевалом предоставить им не получится. А очень хочется.
Бубня себе под нос самые цветистые эпитеты, он пошел переодеваться. Такая простая одежда не подходит его статусу. Можно подумать, его это волнует! Но все равно сменил хлопковую рубашку на шелковую, сапоги на ботинки, кожаные штаны на тканевые, не забыл надеть расшитый золотом жилет.
Пригладил немного длинные волосы расческой. Сойдет. Сейчас в моде более короткие и щегольские стрижки, но он не столичный модник, а страж границы. Суровый и мрачный. Кому не нравится – могут убираться восвояси.
Удостоверившись, что выглядит прилично, пошел вниз. Там уже Азалий и миссис Пристли построили лакеев и горничных, чтобы принять багаж.
Вскоре чуткий драконий слух уловил стук копыт, кареты въехали на территорию имения.
Герхард натянул улыбку ровно за мгновение до появления первых гостей. Леди Мирабела привезла не только дочерей, но и полдома с собой.
– Мой дорогой Герхард, – расплылась она в улыбке, как только он открыл дверь кареты и подал руку. – Мы безумно счастливы были получить твое приглашение.
– Как я мог вас не пригласить, – дракон улыбался только матери, на дочерей кинул быстрый безразличный взгляд. – Добры день, Анна. Добрый день, Элен.
Чтобы не подавать руки дочкам, ловко уложил ладонь их матери на свой локоть и повел ту в замок.
– Неужели мы первые? – деланно удивилась леди Мирабела. – Не люблю опаздывать, ты же знаешь.
– Первые, – подтвердил Герхард. Но гостья радовалась недолго.
Они даже в замой пройти не успели, когда появились еще кареты.
– Притащились, – не сдержалась леди Мирабела.
– Прошу меня простить, – поклонился ей Герхард, – вас проводят в покои.
– Ну что ты, я тоже хочу поприветствовать Кирби, – леди Мирабела, резко развернувшись, ринулась обратно, по пути подхватив под руки дочерей.
У Кирби дочек целых три штуки, и они моложе ее девочек. Специально же приехала на грани приличий, чтобы никто не мешал, но нет! И этих принесло! Судя по лошадям – гнали во весь опор.
– Ах, мои дорогие, – леди Мирбела опередила Герхарда. – Как я рада вас видеть!
Семейство Кирби тоже дружно натянуло улыбки. Они рассчитывали быть первыми и сбыть хоть одну из трех дочерей. Но ушлая Мирабела их опередила, но хотя бы только на несколько минут. Но все равно зараза!
Герхард церемонно обменялся приветствиями, заверив, что очень рад всех снова и опять видеть у себя в замке. И даже улыбнулся потенциальным невестам. Ну вот, уже пять штук сразу. Девицы окинули конкуренток презрительными взглядами и, отвернувшись в разные стороны, задрали носы.
– Ваши комнаты готовы, – Герхард удерживал улыбку, похожую на оскал. Нет, явно что-то о предках не знает! – Миссис Пристли проводит вас и позаботится, чтобы вы расположились со всеми удобствами.
– Ах, дорогой Герхард, – на его руке повисла леди Кирби, – а вы нас не проводите?
– К сожалению, – дракон с трудом отцепил от своего предплечья цепкие пальцы матери семейства, – мне нужно остаться и встретить остальных гостей. Миссис Пристли и Азалий помогут вам устроиться. Вы наверняка устали и хотите освежиться.
Герхард старательно смотрел только на леди Кирби, напрочь игнорируя девушек. Красивые, не поспоришь, разодеты в пух и прах, но под их хищными взглядами он чувствует себя добычей. И это ощущение ему категорически не нравится!
– Миссис Пристли! – рявкнул так, что девицы присели.
– Прошу за мной, – экономка тут же оказалась рядом. – Леди Мирабела, я помню, как вы восхищались видами на парк, и в этом году для вас приготовлены лавандовые покои. А для вас, лорд и леди Кирби, и ваши дочерей – изумрудные.
– Так они же рядом, – едва заметно поджала губы леди Кирби.
– Но вам же есть о чем поговорить, – улыбка Герхарда стала шире, – и юным леди вместе веселее.
Юные и не очень леди дружно одарили его говорящими взглядами «Ты дурак или прикидываешься?». Но спорить никто не стал. Толпа отбыла размещаться, но Герхард услышал тихий шепот лорда Кирби: «Я тут с ума сойду».
Лорда было жаль, но Герхард ничем помочь не мог. Ему бы свой разум сохранить в целости.
– Азалий! – позвал управляющего.
– Да, милорд? – тот сразу же подскочил, готовый выполнять указания.
– Сколько ожидается незамужних леди? – спросил Герхард.
– Семнадцать дочерей, три молодых вдовы, семь фрейлин Ее Величества и леди Монтгомери, – скороговоркой без единой запинки оттарабанил Азалий. – Итого двадцать восемь. И это четверо вышли замуж. Крепитесь, милорд. Это всего на неделю.
– Нет, все-таки надо было установить ловушки возле моих покоев, – проворчал Герхард. Двадцать семь девиц, не считая их матушек, и Заноза.
Есть большой шанс просто не пережить эту неделю.
– Азалий, как думаешь, мы выживем? – Герхард тоскливо посмотрел на крыло, в котором размещают гостей.
– Милорд, это всего лишь девушки, – но оптимизма в голосе Азалия не было.
– Я вижу, – прошипел дракон. – Но эти девушки очень хотят замуж.
– Милорд, я позаботился, чтобы стражи, переодетые лакеями, дежурили на входе в ваше крыло, – Азалий тонко улыбнулся. – Но это не спасет от фрейлин Ее Величества. И обновить защитные заклинания на ваших покоях я не забыл.
– А хотелось бы боевые, – буркнул дракон, направляясь в замок.
Он быстро ускользнул в свое крыло. Не было никакого желания идти смотреть, как устроились первые гости. Миссис Пристли знает свое дело, а оказывать внимание сверх минимального необходимого он не будет.
Тем временем в гостевом крыле оба семейства пытались через экономку и служанок выведать распорядок дня милорда. А еще девушки старательно обвешивали шкафы и шкатулки защитными заклинаниями. Ни одной не хотелось найти свое платье испорченным, зато очень хотелось испортить платья соперниц.
Пока гости были заняты распаковкой багажа, Герхард мог перевести дух и приготовиться к встрече остальных приглашенных.
Ближе к вечеру кареты потекли нескончаемой рекой. Он устал улыбаться и на языке, кажется, уже мозоль от светской болтовни.
А впереди ужин…
– Герхард, дорогой! – на его руке повисла леди Николь. Вдовушка весьма очаровательная и очень амбициозная, а еще желающая заполучить его, чтобы всем показать, кто тут самая-самая. Жгучая зеленоглазая брюнетка была обжигающе красива, но в жены не подходила категорически! – Как много гостей собралось, – она окинула неприязненным взглядом соперниц. – Где ты столько незамужних леди нашел? – спросила интимным шепотом у самого его уха, для чего ей пришлось встать на цыпочки и для опоры прижаться к его груди. – Ах, эту проблему легко решить, – произнесла с намеком.
– Ты все хорошеешь, – Герхард натянуто улыбнулся, сделал вид, что намека вообще не понял. – Рад видеть тебя.
– Ты бы мог видеть меня гораздо чаще, если бы выбирался отсюда, – леди Николь отступать не собиралась. Ей срочно нужен новый муж. Очень богатый муж. – Но, дорогой, я бы тоже не отказалась проводить больше времени здесь.
– Прости, мне нужно встретить следующих, – Герхард опять прикинулся тупицей, но цепкие пальчики с острыми длинными коготками пришлось буквально разжимать по одному.
Пусть даже не надеется! Нашла дурака! Спустит же за год все его деньги! А если не давать – то скандалы обеспечены. Нет уж, эта красотка слишком дорого ему встанет. Да и не нравится ему эта дамочка.
– Лорд Нортон! – дракон чуть не бегом кинулся к карете старого друга семьи. Хвала крылатому богу, у него уже внучки тоже замужем. – Леди Нортон.
– Дорогой мой, – леди Нортон расцеловала его в обе щеки, – ох, какой цветник тут собрался, – лукаво улыбнулась она. – Решил пощекотать себе нервы? Или?..
– Или, – буркнул Герхард. – Я же не скажу, чтобы дочек своих дома оставляли.
– Женился и проблема бы решилась, – похлопала его по плечу леди Нортон. – Сколько можно тянуть? Хотя тебе есть в кого. Твой отец тоже тянул до последнего.
– Я вас лично провожу в ваши комнаты, – Герхард сменил тему. Нортоны на сегодня последние, завтра ожидается повелитель со свитой, Заноза и еще пара семейств. – Вас разместили недалеко от моего крыла.
– Спасибо, дорогой, – мягко произнесла леди Нортон. – Я уже слишком стара для всей этой суеты.
– Дорогая, ты все так же прекрасна, как и век назад, – произнес лорд Нортон голосом, полным любви.
А Герхард едва удержался, чтобы не закатить глаза. Ну, возможно, на такой, как леди Нортон, он бы тоже женился. Возможно. А вообще любовь – это такая ерунда, затуманивающая мозги. Сказочка. И ужасная гадость.
Он проводил почтенную чету до самых дверей. Использовав их как предлог, чтобы с другими гостями меньше общаться. Занят, да.
– Не понимаю, зачем Айлин едет в такую даль, – покачала головой леди Нортон. – Она должна скоро родить, на празднике была уже очень много раз, так какая необходимость присутствовать и сейчас? Могла бы и во дворце принести дары крылатому богу.
– Блажь беременной, – пожал плечами Герхард. – Но с этим пусть Асгейр разбирается. Леди Нортон, у меня к вам будет небольшая просьба.
– Первый танец? – кокетливо спросила она.
– Дорогая, он разве не за мной всегда? – притворно возмутился лорд Нортон.
– Ах, да, танец же, – Герхард нервно выдохнул. – Забыл. Вы меня спасете?
– Я бы с радостью, – леди Нортон хихикнула, – да колени уже скрипят. Но ты подумай, с кем будешь открывать бал.
Да что тут думать? Ни с кем! Жаль, так сделать нельзя.
Герхард на самом деле озадачился этим вопросом, и задумчиво молчал, пока не дошли до нужных покоев.
Слуги уже заносили немногочисленный багаж супругов под присмотром их горничной и камердинера.
– Идите, – отпустил всех Герхард. – Леди Нортон, завтра прибудет гостья…
– Особенная? – выцветшие глаза пожилой леди заблестели любопытством.
– На всю голову, – Герхард все-таки закатил глаза. – Это моя соседка. Леди Монтгомери. Для нее это будет первое посещение моего замка. Этого замка.
– И ты хочешь, чтобы я помогла ей освоиться? – теперь взгляд леди Нортон стал острым. – Защитила от наших леди.
«Или наших леди от нее», – подумал Герхард, но вслух произнес:
– Вы все правильно поняли.
– Она для тебя что-то значит? – леди Нортон буквально впилась в него взглядом.
– Нет! – рявкнул Герхард. – Я просто забочусь о комфорте своих гостей. За… Леди Монтгомери человек, и непривычна к нашему обществу. Я вообще ей из вежливости приглашение отправил, а она взяла и приняла его! Заноза такая!