Глава 10

Люк посмотрел на часы, потянулся и неторопливо поднялся из-за стола. Он никуда не спешил, потому что был вечер пятницы и все остальные его сотрудники давным-давно разошлись по домам.

Его бизнес успешно развивался, за последние восемь месяцев было подписано множество контрактов. Собственное дело доставляло ему наибольшее удовольствие с тех пор, как распался его брак.

Черт, откуда опять эти мысли? В его браке было довольно мало приятного, если не считать постели, и тем вечером в «Кедрах», когда он в последний раз поцеловал Оливию, он убедился, что может оставить ее без сожаления. Но почему же тогда он до сих пор просыпается по ночам, чувствуя ее запах?..

Все, хватит воспоминаний! Надо думать о настоящем. Он сунул бумаги в портфель, включил сигнализацию и отправился домой.

Завтра его сестра заканчивает университет и получает диплом. Трудно поверить, что еще совсем недавно она убивалась по Майклу. Сейчас она собирается замуж за Стивена Лайла, которого Люк в глубине души считал ужасным занудой.

И если Розмари получает диплом, значит… и Оливия тоже.

Так, отлично. Его почти уже бывшая жена тоже будет там. Впрочем, она может и не прийти на официальное мероприятие.


Люк был готов к тому, что увидит Оливию, но, когда произнесли ее имя, непроизвольно приподнялся.

«Спокойно, Люк. Держи себя в руках». Стивен, сидевший рядом, успокаивающе похлопал его по плечу. Люк раздраженно стряхнул его руку и едва удержался, чтобы не предложить будущему зятю не лезть не в свое дело.

Люк не отрываясь смотрел на Оливию. У него перехватило дыхание. Заметила ли она его? Нет, невозможно. Оливия не могла знать, где он сидит. Проглотив комок в горле, он смотрел, как она спускается со сцены, такая маленькая и беззащитная в огромном дурацком черном балахоне — милая невинная девушка, которой она, конечно же, не была.

Когда вызвали Розмари, он громко захлопал, но не мог разглядеть сестру отчетливо из-за слез, неожиданно набежавших на глаза.

Вся оставшаяся часть церемонии прошла в тумане воспоминаний о женщине, которая была некогда его женой. Он вернулся к реальности лишь в тот момент, когда оркестр громко заиграл «Этот маленький, маленький мир».

Потом он стоял вместе со Стивеном в толпе родственников и друзей, собравшихся в этот жаркий майский день перед зданием. Наконец Стивен заметил Розмари и убежал к ней.

Люк неторопливо последовал за ним и, кажется, услышал где-то неподалеку смех Розмари, но не обернулся. Просто не мог. Потому что прямо рядом с ним остановилась Оливия.

— Ты не изменился, — сказала она.

— Пожалуй. Как и ты.

— Я надеялась, что ты придешь.

Люк пожал плечами:

— А я надеялся, что ты не придешь.

Плечи Оливии поникли, и она опустила голову, словно от стыда.

Ему пришлось напомнить себе, что она всего лишь притворяется, как обычно, не испытывая на самом деле никаких чувств. Но больше всего на свете ему хотелось сейчас обнять ее и сказать, что он вовсе не хотел ее обидеть.

— Ты все еще презираешь меня, — проговорила Оливия, не поднимая головы, словно любуясь туфлями собравшихся.

Презирает? Пожалуй, да. Но почему-то ему ужасно захотелось сорвать этот дурацкий балахон и что-то шелковое темно-синее, выглядывавшее из-под него, и затащить бывшую жену в ближайшие кусты.

— Не имеет значения, что я чувствую, — сказал он. — Все кончилось восемь месяцев назад, Оливия. Скоро ты сможешь подготовить бумаги для развода.

— Джентльмен, как всегда, — вздохнула она. — А почему ты не подаешь на развод?

— Ты хочешь, чтобы я это сделал?

— Нет, я не хочу, чтобы ты разводился со мной. — Ее глубокий голос прервал его размышления. — Ты знаешь, чего я хочу.

— Отлично, — заявил он. — Тогда подними юбку и займемся этим прямо сейчас.

Ему бы следовало не один раз подумать, прежде чем предлагать такое. Оливия любила принимать вызов. Как только он произнес эти слова, она тотчас подхватила подол своего синего платья и начала поднимать его.

— Оливия! Что это ты делаешь?

Голос Джо Франклина вывел Люка из транса, в который он впал от вида стройных ног Оливии. Он оглянулся и увидел отца Оливии, приближавшегося к ним с гневно горящим взглядом.

— Люк велел мне, — сказала Оливия, казалось, нимало не смущенная, но тут же опустила подол.

— Я… — Люк не мог вымолвить ни слова от злости. Он хотел сказать, что не делал ничего подобного, но это было бы не совсем правдой.

— Оливия, веди себя прилично! — В голосе Джо прозвучали строгие нотки.

— Хороший совет, — поддержал его Люк, несколько натянуто улыбаясь. — Я пришел поздравить сестру с окончанием курса. Прошу прощения, если мои необдуманные слова вызвали неловкость.

Джо бросил на Люка понимающий взгляд и повернулся к дочери:

— Оливия, нас ждут дома гости.

Оливия кивнула и обратилась к Люку.

— Зайдешь к нам на вечеринку? — спросила она сдержанно, напомнив чинную мисс викторианской эпохи, приглашающую знакомого на чашку чая.

Ответ Люка прозвучал не менее сдержанно и церемонно:

— Нет, благодарю, я пойду на праздник к сестре.

Она мило улыбнулась и протянула руку:

— О, конечно. Тогда всего доброго, Люк.

Осторожно взяв ее пальцы, он почувствовал, какие они мягкие и прохладные, и с трудом заставил себя выпустить ее руку.

— До свидания, — сказал он. И с усилием добавил: — Дай мне знать, когда будешь готова обсудить развод.


Оливия скинула туфли, бросилась в свое желтое кресло и подхватила газету, оставленную на кофейном столике еще утром.

Слава Богу, вечеринка, на которой были в основном приятели отца, закончилась уже к десяти.

Она была рада, что не согласилась остаться на ночь в «Кедрах». Джо очень хотел этого, даже намекал, что теперь, когда она наконец получила диплом, нет необходимости жить отдельно. Она притворилась, что не расслышала. Хотя она и рада была примирению с отцом и ужасно жалела о потерянных годах, но вовсе не собиралась расставаться со своей независимостью, особенно сейчас, когда наконец вступила во владение наследством, оставленным матерью.

Она бросила взгляд в газету. Просмотрев несколько заголовков, раскрыла страницу с развлечениями в надежде, что это поможет ей выбросить из головы события вчерашнего дня. Она вовсе не собиралась вести себя как сексуально озабоченная школьница и думала приветствовать Люка с женственной сдержанностью. Но, увидев его, моментально позабыла все свои благие намерения. И могла думать только о том, как сильно его хочет.

Впрочем, выражение лица Люка, изумленное, но вместе с тем исполненное желания, заставляло думать, что ее выходка не была уж настолько безнадежна.

Газетный лист соскользнул на пол. Она наклонилась за ним, и взгляд наткнулся на фотографию пожилого мужчины, обнимавшего маленького пятнистого песика. Заголовок сверху гласил: «Ветеран вынужден расстаться с собакой, которая спасла ему жизнь». Оливия быстро просмотрела заметку. Потом прочла еще раз, более внимательно.

Старик, живущий на пенсию, получил распоряжение от домовладельца избавиться от своего беспокойного четвероногого приятеля по имени Спот. Этот самый Спот однажды оглушительным лаем разбудил крепко спящего хозяина в тот момент, когда в доме начался пожар. В статье говорилось, что, если старик не согласится расстаться с собакой, ему придется покинуть свою дешевую квартирку.

Оливия выругалась и прочла статью в третий раз. Псу было уже девять лет, и всю жизнь он прожил с одним хозяином. Пенсионер заявил, что скорее согласится жить на улице, чем отдать собаку.

Оливия посмотрела на часы и потянулась к телефону. Может, уже поздно, но, если удастся, маленький пятнистый песик и его хозяин скоро переедут в новый дом.


— Подпишите здесь, мисс Франклин, и она ваша. — Агент по недвижимости жадными глазами следил, как Оливия ставит подпись под документом.

Странно, ей хотелось подписаться, как Оливия Харриман. Но, когда они заключали брак, она отказалась взять фамилию Люка, поскольку в тот момент не собиралась задерживаться надолго в роли его жены.

— Готово, — сказала Оливия, возвращая ручку агенту, — я рассчитываю, что работы в деревне начнутся уже на следующей неделе.

— Великолепно, — агент одобрительно потер руки, — с вами исключительно приятно иметь дело, мисс Франклин.

Несомненно. Этот тип стал теперь на много тысяч долларов богаче. Она же, в свою очередь, приобрела участок земли на окраине Ричмонда, в который намеревалась вложить несколько миллионов своего наследства.

Она попрощалась с агентом и вышла из конторы с чувством, что сожгла за собой мосты.

Прошло уже два месяца с тех пор, как она перевезла старого Лена Стивича и его пса в двухкомнатный коттедж в Барнаби. После чего обследовала земли от Чиллиуэка до Хорсшу-Бей и наконец остановилась на пригороде Ричмонда.

Ее отец считал, что она сошла с ума.

— Что ты намерена делать с деньгами матери? — воскликнул он, пуская клубы сигарного дыма к потолку библиотеки. — Девочка моя, ты хоть представляешь, во что ввязываешься?

— Не вполне, — признала Оливия. — Но я намерена научиться. И уверена, что ты мне поможешь…

— Помогу? Я вовсе не намерен помогать тебе строить — как ты это назвала? Уединенная Деревня для беспомощных пенсионеров и их постаревших собак…

— И кошек, — перебила Оливия. — А также птичек и хомячков, если они есть.

— Зачем? В качестве корма для кошек? — фыркнул Джо. — Сама идея смехотворна. Тебе нужно вложить эти деньги во что-нибудь стоящее.

— Я уже вложила их. У меня есть все, чтобы начать создание моей деревни.

— Деревни? Зоопарка, ты хочешь сказать. Для чего это все, Оливия? Неужели таким образом ты рассчитываешь произвести впечатление на Люка?

— Отчасти да, — сказала Оливия. — Если я построю деревню на свои собственные деньги, он не сможет сказать, что я все делаю только для себя. Ты же сам говорил, что я должна заняться чем-нибудь полезным.

— Не вижу ничего полезного в том, чтобы позволять старым идиотам быть безответственными.

— Я делаю это ради их животных. От них-то ты не можешь ожидать ответственности.

— Животные, — проворчал Джо, обрезая кончик очередной сигары. — Ты всегда сходила с ума от собак.

Оливия промолчала, но, когда отец сказал: «Так и быть, давай взгляну на твой проект», она знала, что он обязательно поможет. Она также понимала, что с сегодняшнего дня, когда за ней закрылась дверь агентства по продаже недвижимости, обратного пути нет.


— Я не хочу переезжать. Нам со Спотом хорошо здесь. — Лен Стивич смотрел на Оливию подслеповатыми глазами.

— Я знаю, — в четвертый раз объясняла Оливия. — Но срок аренды истек. И владельцы требуют освободить коттедж.

— Только через мой труп, — прорычал Лен.

Оливия едва удержалась, чтобы не заверить его, что это тоже можно организовать. Ей приходилось думать о десятилетнем Споте, с которым они подружились за последний год — год, в течение которого начались работы по созданию деревни и туда начали переселяться первые жители.

Хотя первоначально она и не предполагала предоставлять приют игуанам, жабам, крысам, хорькам, пришлось уступить и выделить им часть жизненного пространства, после того как пожилая дама по имени миссис By, наблюдая за колебаниями Оливии по поводу отвратительной вороны со сломанным крылом, сказала: «Все они творения Господни, ведь верно?»

— Мистер Стивич, — заявила она, — или вы переедете отсюда добровольно, или вас вышвырнут вон. И что тогда, по-вашему, случится со Спотом?

— Он помрет вместе со мной. Для нас, стариков, нет места на этой земле.

— Есть такое место. Хоупвилл[1].

Оливия, которая провела почти целый год в дискуссиях с такими же старыми упрямцами, как Лен, знала, как прекратить бесплодные споры, и направилась в кухню, чтобы начать упаковывать вещи. Она прекрасно понимала нежелание Лена что-либо менять в жизни, но на этот раз у него не было выбора.

Уже не в первый раз Оливия удивлялась себе. Она полюбила многих своих подопечных стариков, хотя понимала, что, наверное, многим не нравится. Но животные ее обожали. И Оливия улыбнулась, подумав о своих четвероногих любимцах.

По правде говоря, ей не часто хотелось улыбаться. Она постоянно была занята, контролируя строительство деревни, которую решила назвать Хоупвилл, но быть занятой вовсе не означало быть счастливой.

Люди думали, что она назвала деревню Хоупвилл, потому что та давала надежду на нормальную жизнь ее престарелым жителям. Они ошибались. В названии была надежда на возвращение мужчины, который открыл ей глаза на истинные радости жизни. И она вовсе не имела в виду секс.

Люк звонил ей дважды, чтобы узнать, не надумала ли она начать бракоразводный процесс. Оба раза она сказала, что не спешит с этим, и он, казалось, был удовлетворен ответом.

Ей было любопытно, знает ли он, что именно она стоит за идеей создания Хоупвилла. О деревне несколько раз писали в газетах, но едва ли новости такого рода интересовали Люка. Она помнила, что он всегда читал спортивный раздел и иногда деловые новости. Старики и домашние животные его не интересовали, хотя он внимательно относился ко всему живому.

Не важно. Посмотрим, как он поведет себя, когда получит приглашение на благотворительный концерт в пользу Хоупвилла, который состоится в начале сентября. Люк не большой любитель музыки, но сюда-то он придет.

Ну а если нет, она найдет другой способ случайно встретиться с ним.


— Что с тобой? — Розмари застыла в дверях двухуровневого пентхауза с видом на залив, недавно купленного Люком. Он перебирал бумаги на обеденном столе.

— Ты потерял бумажник среди этого хлама?

— Нет, только приглашение, которое не собирался принимать.

— А что за приглашение? — поинтересовалась Розмари. — Если ты не собираешься его принять, зачем ищешь?

— Я не собирался принимать его. А теперь передумал. Чарли позвонил и попросил составить компанию его сестре Селии. Ее приятель по каким-то причинам не может, а я достаточно стар, чтобы не представлять угрозы в качестве соперника.

— О, и куда ты должен с ней пойти?

— На какой-то благотворительный концерт. По поводу стариков и домашних животных.

— Хоупвилл, — сказала Розмари.

Люк прекратил перебирать бумаги и посмотрел на нее. Голос Розмари прозвучал неестественно спокойно.

— Да. Что-то не так?

Розмари прошла в кухню, и сквозь приоткрытую дверь он заметил, как сестра налила себе стакан воды.

— Ты что, ничего не знаешь о Хоупвилле?

— Нет. А что, должен?

— Это было в газетах.

— Должно быть, я не обратил внимания, — сказал он. — А, вот оно.

Люк взял пригласительный билет с серебряной каймой и недовольно проворчал:

— Отлично. Именно так я и люблю проводить вечера — слушая противное пиликанье скрипок.

Розмари вернулась в столовую.

— Только потому, что у тебя абсолютно нет слуха…

— Знаю, знаю. Я же пообещал, что пойду. Чарли — хороший парень, и я не хочу огорчать юную Селию. В последний раз, когда мы виделись, она была прелестной маленькой девчушкой.

Розмари покачала головой:

— Иногда ты меня поражаешь. Немногие согласятся вести на концерт сестренку друга, если сами туда не собираются. Почему сам Чарли не пошел?

— Он уезжает в Виннипег.

Люк положил приглашение в карман и принялся наводить порядок на столе.

* * *

Он был здесь. Не в мечтах, а во плоти. Впервые за последний год она смотрела на человека, которого любит.

Оливия стояла на верху лестницы, ведущей в театр «Орфеум». Заметив Люка, она внезапно почувствовала слабость в коленях, но, глубоко вздохнув, продолжала очаровательно улыбаться и приветствовать гостей, поднимавшихся по лестнице. Восхищенные взгляды мужчин говорили о том, что она и без того знала — она сделала верный выбор, остановившись на облегающем изумрудно-зеленом платье, открывавшем одно плечо.

Люк не сможет остаться равнодушным. Сердце бешено колотилось, когда она небрежным жестом поправила прическу, поджидая, когда он подойдет ближе.

Он не смотрел в ее сторону. Улыбка Оливии погасла, когда она проследила за его взглядом. Нет. Не может быть… Кто эта светленькая девица, повисшая у него на руке? Кажется, они хорошо знакомы.

Люк был невыразимо хорош. Оливия никогда прежде не видела его в вечернем костюме, и эффект был сногсшибательным. С первого взгляда было видно, что костюм сшит на заказ. И туфли, если она не ошибается, от лучшего итальянского модельера.

Похоже, с тех пор, как они расстались, дела Люка пошли в гору.

Когда он приблизился к ней, все еще поглощенный милой болтовней со своей спутницей, Оливия протянула руку и сказала:

— Добрый вечер, Люк. Рада, что ты пришел. — Он не сразу поднял глаза. А когда в конце концов посмотрел на нее, Оливия добавила: — Ты не хочешь представить меня своей… — она на мгновение замялась, — подруге?

Люк всегда великолепно владел собой. Но сейчас она видела, с каким трудом он разжал кулаки. После паузы он кивнул и проговорил с холодностью, так резко контрастировавшей с пламенем, бушевавшим в его глазах:

— Да, конечно. Это Селия Колдикотт. Селия, это Оливия, моя бывшая жена.

— О, какой сюрприз! — воскликнула Селия и покраснела.

— Да, для меня это тоже сюрприз, — согласилась. Оливия. — Особенно если учесть, что я вовсе не бывшая жена Люка. Насколько я знаю, мы все еще женаты.

— Это ненадолго, — буркнул Люк. — Пойдем, Селия, поищем наши места.

— Увидимся, — бросила Оливия им вслед. Она постаралась удержать улыбку и провожала их взглядом, пока они не скрылись за одной из массивных колонн.

Неужели у него что-то серьезное с этой хихикающей блондинистой девицей? Она, конечно, привлекательна, но слишком молода…

— Прелестно выглядишь, дорогая.

Оливия повернулась к обладателю приятного бархатного голоса, доктору Крампу.

— Благодарю, доктор, — пробормотала она, — вы тоже.

Старик расплылся в улыбке и самодовольно откашлялся:

— Жаль, что твой отец не смог прийти. Надеюсь, с ним все в порядке.

— О да, просто простудился. Он подумал, что будет не слишком прилично громко кашлять в течение всего концерта.

— А, ну хорошо, — кивнул доктор, и жена тут же подхватила его под руку.

Оливия с улыбкой приветствовала дирижера, подошедшего к ней.

Вслед за дирижером появилась группа жителей Хоупвилла.

— Добрый вечер, миссис By, — обратилась Оливия к даме, возглавлявшей процессию. — Миссис Бейлиф, рада вас видеть. Как поживает Аттила? — Последние слова ей пришлось почти прокричать прямо в ухо маленькой старушке с личиком херувима: — Его лапке лучше?

Тут прозвенел звонок, и Оливия стала рассаживать своих подопечных, а потом поспешила занять свое место. Оркестр заиграл увертюру, и Оливия со вздохом облегчения откинулась в кресле.

Ее работа стоила того. На улицах Ванкувера больше не будет бездомных, подобных Лену Стивичу с его Спотом. И сейчас она наконец могла расслабиться. Могла бы, если бы сумела выбросить из головы мысли о Люке, который посмел привести свою подружку на ее концерт.

Селия Колдикотт. Она где-то слышала это имя… О, ну конечно! Чарли. Чарли Колдикотт, который был шафером Люка на их свадьбе. Селия, должно быть, его сестра. Но тогда, возможно, она вовсе не подружка?

Оливия прикрыла глаза и, когда чистые звуки музыки окутали ее, почувствовала, что не хочет думать о грустном, и отдалась во власть чарующей мелодии.


Люк раздраженно повел плечами, когда музыка заполнила зал. Еще пара часов, и он будет далеко отсюда, от этой какофонии и, что более существенно, от Оливии.

Он должен был знать, что это она стоит за приглашением.

Селия улыбнулась ему и прошептала:

— Спасибо.

Она была очаровательным ребенком, влюбленным в музыку, и Люк надеялся, что не испортит ей вечер только потому, что где-то в этом же зале сидит Оливия в невероятно откровенном зеленом платье. Женщина не имеет права выглядеть так ослепительно. Люк еще больше желал ее с тех пор, как их непродолжительный брак пришел к концу.

Боже, сколько же будет продолжаться эта пытка?

Селия рядом с ним едва не подпрыгивала от восторга, захваченная музыкой, и он напомнил себе, что пришел не ради собственного удовольствия.

Когда наконец объявили антракт, он нашел в себе силы улыбнуться и заверить Селию, что ему очень нравится концерт.

— Здорово. А потом еще будет прием, — сказал она.

— Прием? — изумленно переспросил Люк.

— Да, после концерта. Ты что, не слышал, как твоя жена пригласила нас?

— Она не моя жена, — недовольно проговорил Люк.

— О, но мы ведь пойдем на этот прием, правда? Все мои приятели из музыкальной школы там будут.

И Оливия тоже, подумал Люк. Он посмотрел на милое юное лицо Селии, исполненное предвкушения праздника, и пробормотал:

— Конечно. Если ты хочешь.

Десять минут спустя он устроился в кресле и приготовился терпеть второе отделение концерта.

— Ты не спал, — одобрительно заметила Селия, когда концерт закончился и разразилась буря аплодисментов.

— Не издевайся, — ухмыльнулся Люк и, подхватив ее под руку, направился в зал, где должен был проходить прием.

Стройный симпатичный мужчина с бородкой подошел к Оливии и приобнял ее за талию. Люк, который в этот момент пытался совладать со своими непроизвольными желаниями, почувствовал, что челюсти его сжались. Им двигала не страсть, но, как он понял позже, первобытный инстинкт — инстинкт самца, который стремится избавиться от потенциального соперника.

И не важно, что Оливия больше не была его самкой.

Торопливо бросив Селии «извини», он подошел вплотную к Оливии и убрал руку наглеца с ее талии.

— Кто вы, черт побери, такой? — недовольно спросил бородатый тип с явным европейским акцентом.

— Муж мисс Франклин, — ответил Люк.

Оливия очаровательно улыбнулась бородачу:

— Он такой собственник.

Люк не был уверен, зарычал он вслух или про себя. Что это с ним такое? Неужели эта ведьма наложила на него заклятие?

— Извините, — бросил он и отправился на поиски выпивки.

Виски с содовой не улучшило его настроения, но тут глубокий голос позади него произнес:

— Люк?

Он обернулся. Оливия стояла так близко, что он чувствовал ее дыхание на своей шее.

— Пойдем поговорим, — сказала она. — Там есть местечко, где нас никто не побеспокоит.

— Я пришел с Селией.

— Знаю. Но ты мой муж, как ты только что заявил одному из основных спонсоров Хоупвилла. Он не в восторге от этого. Ты не считаешь, что было бы просто вежливо уделить мне несколько минут своего времени?

— Не думаю, что я тебе что-то должен. Но прошу прощения, что помешал твоей беседе с этим типом. Я и подумать не мог, что подобные ощупывания талии неотделимы от бизнеса.

— Это не так. Но я вполне способна избавиться от докучливых ухажеров и без твоей помощи.

— Надеюсь, у тебя достаточно опыта.

Оливия промолчала в ответ. А он и забыл, какой красивой она бывает, когда приходит в бешенство.

— О чем ты хочешь поговорить? — примирительно спросил он. Может быть, она решила заняться разводом.

Огонь в ее глазах погас. Он вспомнил, что так было всегда, когда она считала, что выиграла поединок.

— О многом, — ответила она. — Пойдем.

Люк направился за ней.

Оливия остановилась у одной из колонн, оглянулась и шевельнула бедрами.

Мило. Очень мило. Он медленно трижды хлопнул в ладоши и, подойдя ближе, взял ее за талию.

Оливия прижалась к нему, и в этот момент Люк с циничной улыбкой отступил, выпуская ее из рук.

Загрузка...